• Aucun résultat trouvé

MANUEL D INSTRUCTION

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "MANUEL D INSTRUCTION"

Copied!
16
0
0

Texte intégral

(1)

MANUEL D’INSTRUCTION

DROITS D’AUTEURS © 2013 TOUS DROITS RÉSERVÉS PAS OUTILLAGES KING CANADA INC.

MODÈLE: KC-382CFX

RABOTEUSE INDUSTRIELLE DE 15”

03/2013

(2)

GARANTIE LIMITÉE 2-ANS

POUR CETTE RABOTEUSE DE 15”

OUTILLAGES KING CANADA OFFRE UNE GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS

POUR USAGE COMMERCIALE.

PREUVE D’ACHAT

S.V.P. gardez votre preuve d’achat pour la garantie et le service d’entretien de votre produit.

PIÈCES DE RECHANGE

Les pièces de rechange pour ce produit sont disponibles à nos centres de service autorisés King Canada à travers le Canada. S.V.P.

utilisez les numéros à 10 chiffres indiqués dans la liste des pièces de ce manuel pour toute commande de pièces.

GARANTIE LIMITÉE

King Canada fait tous les efforts pour assurer que nos produits soient satisfaisants aux standards de qualité et de durabilité. King Canada offre aux consommateurs une garantie limitée de 2 ans, dès la date d’achat, que chaque produit est sans défauts de matériaux. La garantie ne s’applique pas aux défauts causés directement ou indirectement à l’abus, usage normale, négligence ou accidents, réparations effectuées par un centre de service non-autorisé, modifications et manque de maintenance. King Canada ne sera en aucun temps responsable pour les accidents mortels ou blessures à la personne ou à la propriété ou dans le cas d’incidents, en cas spécial ou dommages-intérêts indirects survenus pendant l’utilisation de nos produits.

Pour profiter de cette garantie limitée, retournez le produit à vos frais ensemble avec votre preuve d’achat à un centre de service autorisé King Canada. Contactez votre distributeur ou visitez notre site web à www.kingcanada.com pour obtenir une liste à jour de nos centres de service autorisés King Canada. En coopération avec notre centre de service autorisé, durant la période de garantie, King Canada va soit réparer ou remplacer le produit si l’inspection prouve qu’une ou plusièures pièces couverts sous cette garantie sonts défectueuses.

NOTE À L’UTILISATEUR

Les instructions dans ce manuel servent comme guide seulement. Les spécifications et références sont sujets à changement sans préavi.

DIAGRAMME DES PIÈCES ET LISTES DES PIÈCES

Pour obtenir les diagrammes et listes des pièces mise à jour, référez-vous à la section Pièces dans le site web King Canada.

KING CANADA INC. DORVAL, QUÉBEC, CANADA H9P 2Y4

www.kingcanada.com

INFORMATION SUR LA GARANTIE

(3)

DIRECTIVES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR OUTILS ÉLECTRIQUES

1. CONNAÎTRE VOTRE OUTIL.

Lisez et comprenez le manuel d’instruction et les étiquettes sur l’outil. Apprenez ses applications et limites ainsi que les dangers spécifiques.

2. EFFECTUEZ UNE MISE À LA TERRE.

Cet outil est équipé d’un cordon à 3 brins ainsi qu’une prise à 3 fiches pour la mise à la terre. Inserrez cette prise dans une prise murale mise à la terre. Le brin vert dans le cordon est le brin pour la mise à la terre. NE JAMAISbrancher ce brin vert à un terminal ouvert.

3. MAINTENEZ LES GARDES EN PLACE.

Gardez-les en bon état de fonctionnement, proprement ajustés et alignés.

4. RETIREZ LES CLÉS D’AJUSTEMENT.

Prenez l’habitude de vérifier si les clés d’ajustements sont retirées de l’outil avant de mettre la machine en marche.

5. GARDEZ VOTRE ATELIER PROPRE.

Assurez-vous que le plancher est propre en tout temps et qu’il ne soit pas glissant due à la cire ou à une accumulation de brin-de-scie.

6. ÉVITEZ LES ENVIRONNEMENTS DANGEREUX.

N’utilisez pas un outil dans un emplacement humide ou mouillé et n’exposez pas à la pluie. Gardez l’atelier bien éclairé et gardez vous beaucoup d’espace pour travailler.

7. GARDEZ LES ENFANTS ÉLOIGNÉS.

Gardez les enfants et les visiteurs éloignés de votre atelier.

8. METTEZ L’ATELIER À L’ÉPREUVE DES ENFANTS.

-avec des cadenas, interrupteurs pricipaux ou en retirant les clés de sécurité.

9. UTILISEZ LA BONNE VITESSE.

Un outil fonctionnera mieux et plus sécuritairement si vous l’opérer à la bonne vitesse.

10. UTILISEZ LE BON OUTIL.

Ne forcez pas l’outil ou l’accessoire a faire un travail pour lequel il n’a pas été conçu.

11. PORTEZ DES VÊTEMENTS CONVENABLES.

Ne portez pas de vêtements amples, gants, cravattes ou bijoux

(bagues, montre) parce qu’ils peuvent se coincés dans des pièces mobiles. Des souliers anti-dérapants sont recom- mandés. Protégez vos cheveux et roulez vos manches jusqu’aux coudes.

12. PORTEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE SÉCURITÉ.

Portez toujours des lunettes de sécurité (ANSI Z87.1). Des lunettes pour la vue ont seulement des verres résistants à l’impact, ils ne sont pas des lunettes de sécurité. Utilisez un masque facial si l’opération devient poussièreuse.

13. NE PAS S’ÉTENDRE AU-DESSUS DE L’OUTIL.

Gardez votre équilibre en tout temps.

14. MAINTENEZ L’OUTIL AVEC SOIN.

Gardez vos outils propres et bien éguisés pour une meilleure performance. Suivez les instructions de lubrification et de changements des accessoires.

15. DÉBRANCHEZ L’OUTIL.

Avant toutes réparations, changement d’accessoires ou ajustements.

16. ÉVITEZ LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS.

Assurez-vous que l’interrupteur est dans la position ‘’OFF’’

avant de brancher.

17. UTILISEZ SEULEMENT DES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.

Consultez le manuel pour les accessoires recommandés.

Suivez les instructions qui accompagnent les accessoires.

18. NE MONTEZ PAS SUR L’OUTIL.

De graves blessures peuvent se produire si l’outil bascule.

19. VÉRIFIEZ LES PIÈCES ENDOMMAGÉES.

Avant l’utilisation, un garde ou autres pièces endommagées devraient être vérifiés pour assurer qu’ils fonctionnent propre- ment. Vérifiez l’alignement des pièces mobiles, fissures dans les pièces, assemblage, et toutes autres conditions qui peuvent affecter le fonctionnement. Réparez ou remplacez toutes les pièces endommagées.

20. NE JAMAIS LAISSEZ L’OUTIL SANS SURVEILLANCE.

Mettez l’interrupteur à la position ‘’OFF’’. Ne quittez pas jusqu’à ce que l’outil s’arrête complètement.

DIRECTIVES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR VOTRE RABOTEUSE

1. Cette machine est conçue et destinée à être utilisée par un personnel formé et expérimenté seulement. Si vous n'êtes pas familier avec l'utilisation correcte de cette raboteuse, ne pas utiliser cette machine jusqu'à ce que la formation adéquate et des connaissances a été obtenue.

2. Gardez les couteaux propres, libres de rouille et de résine.

3. Vérifiez s’il n’y a pas de noeuds détachés, de clous ou autres corps étrangers dans la pièce à travailler.

4. Attendre l’arrêt complet de la machine avant de retirer les copeaux de bois.

5. Ne pas toucherla partie supérieure de la pièce à travailler près des rouleaux d’alimentation.

6. S’assurer que l’interrupteurest bien en position d’arrêt avant de brancher la machine.

7. Desserez les boutons de verrouillage avant de monter ou descendre la tête. Resserez les boutons de verrouillage après

avoir placé la tête au bon endroit. Les boutons de verrouillage sont situés du coté droit et gauche de la machine.

8. Avant l’utilisation, vérifiez si les couteaux dans la tête de coupe sont bien placés et si toutes les vis de blocage sont bien bloquées.

9. Ne pas se placer les mainsprès des rouleaux d’alimentation ni de la tête de coupe.

10. Ne pas démarrer la machine si le couvercle du boîtier d’engrenages est ouvert.

11. Retirez de la machine tous les outils de réglage et autres objets, avant de la faire démarrer.

(4)

INFORMATIONS ÉLECTRIQUES

AVERTISSEMENT

TOUS AJUSTEMENTS ET RÉPARATIONS DOIVENT ÊTRE ENTREPRIS LORSQUE LA MACHINE EST DÉBRANCHÉE SINON, IL Y A RISQUES DE PRODUIRE DE GRAVES BLESSURES!

INFORMATION GÉNÉRALE- Opération 220V phase simple

Cette raboteuse comprend un moteur de 3 CV 220V à phase simple (1 phase) qui tire 18 ampères sous une charge pleine.

AVERTISSEMENT: VOTRE RABOTEUSE DOIT ÊTRE BRANCHÉ SUR LE 220V-240V, SUR UN CIRCUIT DE 20 AMPÈRES ET UTILISEZ UN FUSIBLE OU DISJONCTEUR DE 30 AMPÈRES. MANQUE À SUIVRE CETTE AVERTISSEMENT PEUT PRODUIRE DE BLESSURES GRAVES CAUSÉS PAR CHOCS ÉLECTRIQUES OU FEU.

Cette raboteuse doit être branchée sur un circuit électrique comprenant une prise murale et une prise à fiches tel que montré à la Fig.1.

AVERTISSEMENT: N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEURS. ILS NE SONT PAS EN ACCORD SELON LES NORMES EN VIGUEUR. NE JAMAIS UTILISEZ UN ADAPTATEUR AU CANADA.

MISE À LA TERRE

Votre raboteuse doit être correctement mise à la terre. Les prises murales ne sont pas toutes mise à la terre. Si vous n’êtes pas certains que votre prise murale est mise à la terre, faites-la vérifier par un technicien qualifié. S’il y a une interruption ou une panne, la mise à la terre fournit un passage avec moins de résistance, qui réduit les risques de chocs électriques. Cette raboteuse est équipée d’un cordon avec un conducteur de mise à la terre ainsi qu’une prise.

La prise doit être branchée dans une prise murale selon les normes en vigueur avec une mise à la terre.

AVERTISSEMENT: S’IL N’EST PAS MISE À LA TERRE, VOTRE

RABOTEUSE PEUT PRODUIRE DES CHOCS ÉLECTRIQUES,

PARTICULIÈREMENT LORSQUE VOUS L’UTILISEZ DANS UN

EMPLACEMENT HUMIDE. SI LE CORDON D’ALIMENTATION EST ENDOMMAGÉ, REMPLACEZ-LE IMMÉDIATEMENT, POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES OU LE FEU.

AVERTISSEMENT: POUR MAINTENIR LA MISE À LA TERRE DE VOTRE RABOTEUSE, NE RETIREZ OU MODIFIEZ PAS LA FICHE DE MISE À LA TERRE.

RALLONGES

L’utilisation d’une rallonge est générallement déconseillé sur un circuit électrique de 220-240V. L’utilisation de n’importe quelle rallonge produira une perte de puissance. Utilisez le tableau Fig.2 pour déterminer le calibre minimum de la rallonge à utiliser (A.W.G-American Wire Gauge). Utilisez seulement des rallonges à 3 brins type mise à la terre et une prise murale à 3 fiches.

Pour des circuits plus éloignés de la boîte électrique, le calibre de rallonge doit être augmenté proportionnellement pour distribuer amplement de voltage au moteur de la raboteuse.

INTERRUPTEUR MAGNÉTIQUE 220V-240V

Sur le côté gauche de la tête se trouve l’interrupteur magnétique (Fig.3).

Appuyez sur le bouton en marche (“ON”) (A) Fig.3 pour mettre le moteur de la raboteuse en marche.

Cet interrupteur magnétique est équipé d’un bouton d’arrêt d’urgence (Stop) (B) qui éteint le moteur. Pour réinitialiser l'interrupteur magnétique et pour mettre la machine en marche, il est nécessaire d’appuyer puis tournez le bouton d’arrêt d’urgence (B) dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il “saute”. Le bouton en marche (“ON”) (A) ne fonctionnera pas si le bouton d’arrêt d’urgence n’est pas dans la position “sauté”.

FIGURE 1

FIGURE 2

LONGUEUR DE LA RALLONGE

0-25 PIEDS 26-50 PIEDS 51-100 PIEDS

CALIBRE NÉCESSAIRES (AMERICAN WIRE GAUGE)

220V-240V NO.14 NO.12 NO.12 PRISE MURALE MISE À LA TERRE

FICHES

FICHE POUR LA MISE À LA TERRE

FIGURE 3

(5)

APPRENDRE À CONNAÎTRE

VOTRE RABOTEUSE INDUSTRIELLE

1. Rallonge de table 2. Table principale 3. Colonnes (1 de 4) 4. Rouleaux de table 5. Tête

6. Interrupteur magnétique

7. Boîtier et couvercle des courroies en V 8. Moteur 3 CV, 240V

9. Manivelle d’élévation de la tête 10. Sortie de poussière de 4”

11. Boîtier d’engrenage

12. Bouton de verrouillage de la tête (1 de 2) 13. Bouton changement de vitesse

14. Échelle

15. Base mobile incorporée 16. Doits anti-retour 17. Rouleau d’entrée 18. Brise-copeaux 19. Tête de coupe 20. Rouleau de sortie

SPÉCIFICATIONS

INFORMATION TECHNIQUE -RABOTEUSE 15” MODÈLE KC-382CFX

Moteur ...3CV, 220V, 18 ampères, 1 Phase, 60Hz Transmission de puissance ...3 Courroies en V Capacités de coupe:

Longueur minimum de la pièce à travailler...8”

Largeur maximum de la pièce à travailler...15”

Epaisseur maximum de la pièce à travailler ...6”

Profondeur maximum de coupe...1/8”

Vitesses d’alimentation ...16/30 Pi./min.

Tête de coupe “Jackscrew”:

Nombre de couteaux ...3 Diamètre ...3”

Vitesse ...5,000 tr/min.

Coupes par minute ...15,000 Nombre de coupe par pouce ...78/42 Rouleaux d’alimentation:

Diamètre du rouleau d’entré en spiral ...2”

Rouleaux de la table ...Ajustables Autre:

Table avec rallonges ...15.3” large x 42” de profond

(6)

MONTAGE

FIGURE 4

FIGURE 5

FIGURE 6

MONTAGE DE LA ROUE AU CABINET

1. Placez la roue assemblée (A) Fig.4 entre le support (B) déja installé. Alignez les trous de montage et fixez la roue assemblée au support à l’aide d’un boulon hexagonal long et un écrou hexagonal avec nylon. Ne serrez pas trop.

2. Positionnez la pédale de levage (C) Fig.4 entre le support (B) et fixez-le au support à l'aide d'une grande tige de pivot, 2 grandes rondelles et anneaux en E (D).

MONTAGE DE LA RABOTEUSE SUR LE CABINET

1. L'étape suivante, il faudra un total de quatre personnes pour soulever l'ensemble de raboteuse sur le cabinet. Placez deux morceaux de 2x4 de bois sous la tête de la raboteuse. Assurez-vous que les 2x4 dépassent 16” de chaque côté de la raboteuse.

2. Avec une personne au bout de chaque 2x4, soulevez délicatement la raboteuse sur le cabinet (avec la roue vers l’avant de la raboteuse). Fixez la raboteuse au cabinet en utilisant les quatre boulons à tête cylindrique et rondelles à ressort.

MONTAGE DE LA MANIVELLE PERMETTANT L’ABAISSEMENT ET LE RELÈVEMENT DE LA TÊTE DE COUPE

1. Insérez la clé de retenue dans le chemin de clé de l’arbre d’abaissement et de relèvement (voir B Fig.5) et glissez la manivelle (A) Fig.5, sur l’arbre. Assurez- vous que la clé de retenue qui a été posée sur l’arbre est engagée dans le chemin de clé du moyeu de la manivelle.

2. Fixez la manivelle (A) Fig.5, sur l’arbre d’abaissement et de relèvement à l’aide d’une rondelle plate et d’une écrou (B).

3. Assemblez la poignée (C) Fig.5, à la manivelle (A).

4. Desserrez les deux boutons de blocage de la tête dont l’un est illustré en (D) Fig. 5, et tournez l’ensemble de la manivelle (B) dans le sens horaire pour relever l’ensemble de la tête.

MONTAGE DE LA SORTIE DE POUSSIÈRE AU COUVERCLE DU HAUT Fourni avec votre raboteuse 15” est une sortie de poussière de 4” (A) Fig.6, qui s’installe au couvercle du haut (B) à l'arrière de la machine. Installez seulement la sortie de poussière si vous prévoyez de la brancher à un système de collecte de la poussière, ce qui fournira un moyen efficace de maintenir un lieu de travail propre et sécuritaire.

1. Fixez le haut de la sortie de poussière (A) Fig.6 au couvercle du haut (B) à l'aide de trois boulons hexagonals, six rondelles et trois écrous hexagonals (C). Il sera nécessaire de mettre la main à l’intérieur de la sortie de poussière pour installer et serrer les écrous hexagonals.

2. Fixez la partie inférieur de la sortie poussière en utilisant trois boulons à tête cylindrique et rondelles.

MONTAGE DES RALLONGES DE TABLE

1. Placez une des rallonge de table (A) Fig.7 contre et à niveau avec l’avant de la table.

2. Fixez la rallonge de table (A) à l’avant de la table en utilisant trois boulons hexagonals, rondelles et rondelles à ressort (B).

Un ajustement est nécessaire lorsque la rallonge de table (A) n’est pas parfaitement à niveau avec la surface de la table. Des vis sans tête (C) sont fournies à cet effet, vissez ou dévissez ces vis sans tête jusqu’à ce que la rallonge de table soit parfaitement à niveau avec la surface de la table.

3. Répetez ces étapes pour la rallonge de table arrière.

FIGURE 7

(7)

RÉGLAGES ET OPÉRATION

RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE

La profondeur de coupe de votre raboteuse est contrôlée par l’abaissement ou le relèvement de l’ensemble de tête (A) Fig.8, qui contient la tête de coupe et les rouleaux d’alimentation. L’ensemble de tête s’abaisse et se relève sur quatre colonnes en acier rectifiées (B). Pour régler la profondeur de coupe, desserrez simplement les deux boutons de verrouillage de l’ensemble de tête, dont un est illustré en (C) et tournez la manivelle d’abaissement et de relèvement (D). Si l’on tourne la manivelle (D) dans le sens horaire, l’ensem- ble de tête se relève et si on la tourne dans le sens antihoraire, l’ensemble de tête s’abaisse. Un tour complet de la manivelle déplace la tête d'environ 5/32”. Serrez ensuite les deux boutons de verrouillage de l’ensemble de tête (C).

La profondeur de coupe maximale lorsque l’on rabote une pièce dont la largeur est inférieure à 6” est de 3/16” lorsque la pièce est passée à travers la raboteuse d’un coté ou de l’autre de la tête de coupe. Une plaque de limite (A) Fig.9, est fournie pour limiter la profondeur de coupe à 1/8” pour les pièces dont la largeur est supérieure à 6”.

COMMANDE DE LA VITESSE DES ROULEAUX D’ALIMENTATION Votre raboteuse possède deux vitesses de rouleaux d’alimentation de 16 et 30 pieds par minute. En règle générale, la vitesse la plus lente permet d’avoir plus de coupes par pouce, donc une finition plus lisse de la pièce. Nous vous conseillons d’utiliser la vitesse d’alimentation la plus rapide pour le rabotage général et d’utiliser la vitesse lente d’alimentation pour la finition de la pièce aux dimensions finales. Lorsque vous rabotez des pièces larges (supérieurs à 8”), particulièrement dans du bois dur, il est préférable d’utiliser la vitesse d’alimentation la plus lente (16 pieds par minute), car cela permet d’avoir moins de contrainte sur le moteur et d’obtenir une meilleure finition puisqu’il y a plus de coupes par pouce de longueur de la pièce.

Lorsque le bouton de changement de vitesse (A) fig.10, est poussé complètement (A) Fig.11, la vitesse d’alimenation des rouleaux est de 30 pieds par minute. Lorsque le bouton de changement de vitesse est tiré complètement (C) Fig.11, la vitesse d’alimentation des rouleaux est de 16 pieds par minute. Lorsque le bouton de changement de vitesse est au centre (position neutre) (B) Fig.11, les rouleaux d’alimentation ne sont plus entraînés et la machine ne sera plus alimentée.

IMPORTANT: NE CHANGER LA VITESSE D’ALIMENTATION QUE LORSQUE LA MACHINE FONCTIONNE. N'ESSAYEZ PAS DE CHANGER DE VITESSE AU COURS D'UNE OPÉRATION SINON LE BOÎTIER DES VITESSES SERA ENDOMMAGÉ.

FIGURE 8

FIGURE 9

FIGURE 10

FIGURE 11

(8)

DOIGTS ANTI-RETOUR

Une série de doigts anti-retour (A) fig.12, sont fournis du côté de l’alimentation de la raboteuse pour éviter le recul de la pièce pendant l’opération de rabotage. Ces doigts anti-retour fonctionnent par gravité et aucun réglage n’est nécessaire. Il est cependant nécessaire de les vérifier de temps en temps pour s’assurer qu’ils ne comportent pas de gomme ou de résine, qu’ils peuvent se déplacer indépendamment et fonctionner correctement.

AVERTISSEMENT: LORS DE L’INSPECTION ET DU NETTOYAGE DES DOIGTS ANTI-REtour, ASSUREZ-VOUS QUE LA MACHINE EST DÉBRANCHÉE DE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE.

RÉGLAGE DE LA TENSION DES COURROIES

Informations importantes: Les courroies en V doivent être tensionnées après les 16 premières heures de fonctionnement sinon vos courroies vont glisser ou brûler. Toujours remplacer les courroies en V avec un ensemble de trois courroies sinon la tension des courroies peuvent être non égale, provoquant l’usage prématurée des courroies.

1.DÉBRANCHEZ LA MACHINE.

2. Enlevez les quatre boulons hexagonals (A) fig.13, et enlevez le couvercle de courroie et de poulie (B).

3. Placez un morceau de 2 x 4 entre la plaque du moteur et le dessus de la tête.

4. Desserrez les deux boulons hexagonals (A) fig.14, et soulevez la plaque du moteur jusqu’a ce que la tension de la courroie soit correcte. Une tension correcte est obtenue lorsque l’on peut déplacer d’1/4” le centre des courroies en utilisant une légère pression du doigt. Resserrez les deux boulons hexagonals (A) Fig.14 et réinstallez le couvercle de courroie et de poulie (B) Fig.13.

FIGURE 12

FIGURE 13

FIGURE 14

RÉGLAGES ET OPÉRATION

(9)

RÉGLAGES ET OPÉRATION

VÉRIFICATION, RÉGLAGE ET REMPLACEMENT DES COUTEAUX Procédez comme suit pour vérifier, régler ou remplacer les couteaux:

1. DÉBRANCHEZ LA MACHINE.

2. Retirez le couvercle du haut (A) fig.15 et la sortie de poussière (B).

3. Desserrez les deux boulons hexagonals (A) fig.16, et faites pivoter l’ensemble de moteur (B) vers l’avant. REMARQUE: La tension des courroies n’est pas modifié lorsqu’on pivote le moteur vers l’avant. AVERTISSEMENT: LA TÊTE DE COUPE ET LES COUTEAUX SONT MAINTENANT EXPOSÉS ET ON DOIT FAIRE TRÈS ATTENTION CAR LES COUTEAUX SONT TRÉS COUPANTS.

4. Pour vérifier et régler les couteaux, procédez comme suit:

A. Mettez soigneusement le jauge pour couteau (A) fig.17, sur la tête de coupe, comme l’illustre la figure.

B. Lorsque les couteaux sont correctement réglés, le couteau (B) Fig.17 doit être en contact avec le dessous du jauge pour couteaux (C) à chaque extrémité du jauge. Vérifiez les deux autres couteaux de la même manière.

Voir illustration à la Fig.18 pour voir le bon positionnement du couteau et du jauge pour couteau.

FIGURE 15

FIGURE 16

FIGURE 17

FIGURE 18

(10)

RÉGLAGES ET OPÉRATION

VÉRIFICATION, RÉGLAGE ET REMPLACEMENT DES COUTEAUX continué...

C. S’il faut régler un ou plusieurs couteaux, desserrez légèrement la barre de verrouillage (A) Fig.19 du couteau de chacune des trois rainures à couteau en tournant les 5 vis de verrouillage (B) des barres de verrouillage vers la droite suffisamment pour relâcher le pression dans la tête de coupe mais sans changer le réglage des couteaux.

D. Une fois que vous avez desserrer toutes les 5 vis de verrouillage (B) Fig.19, à l’aide d’une clé hexagonale, tournez la vis “Jack screw” (C) Fig.19, vers la droite pour abaisser le couteau ou vers la gauche pour le faire monter. Effectuez cette étape à chaque extrémité de la tête de coupe jusqu’à ce que bord tranchant du couteau touche à peine le dessous du jauge (Voir Fig.18). Ensuite, ajustez la barre de verrouillage du couteau en reculant légèrement les 5 vis de verrouillage, (dont deux sont montrés à (B) fig.19), contre la rainure du couteau. IMPORTANT: MAINTENANT, SERREZ SEULEMENT LE COUTEAU DANS LA RAINURE, JUSTE ASSEZ POUR LE RETENIR EN POSITION.

E. Si les autres couteaux doivent être réglés, répétez l’ETAPE D.

F. Une fois les trois couteaux sont réglés, revenez en arrière et serrez les 5 vis de verrouillage contre la rainure, en commençant par les vis d’extrémité, jusqu’à ce que le couteau soit bien retenu dans la tête de coupe. Serrez les deux autres couteaux de la même manière.

5. Si les couteaux sont enlevés pour être aiguisés, il faut faire attention de bien les remettre et de les régler comme suit:

A. Enlevez les trois couteaux, les barres de verrouillage et les vis de verrouillage de la tête de coupe.

B. Nettoyez bien les rainures des couteaux, les barres de verrouillage et les vis. Vérifiez les vis. Si le filetage semble être usé ou endommagé ou si les têtes sont arrondies, remplacez-les.

C. Insérez les couteaux, les barres de verrouillage et les vis dans les trois rainures de la tête de coupe. Reculez les vis de verrouillage, juste assez pour tenir les trois couteaux dans la tête de coupe.

D. Réglez les trois couteaux.

6. IMPORTANT: Une fois les couteaux sont réglés, reinstallez le couvercle supérieur et la sortie de poussière enlevés a l’ÉTAPE 2 et repositionnez l’ensemble de moteur en position droite. L’ensemble de moteur a été basculé vers l’avant à l’ÉTAPE 3.

CONSTRUCTION D’UN JAUGE EN BOIS

Pour vérifier et régler la hauteur du brise-copeaux, du rouleau d’entrée et de celui de sortie et ajuster la tête de coupe parallèle à la table, il est nécessaire de construire un jauge que vous pouvez faire vous même dans du bois dur.

Vous pouvez le fabriquer facilement en suivant les dimensions indiquées à la Fig.20.

FIGURE 19

FIGURE 20

(11)

RÉGLAGES ET OPÉRATION

RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU BRISE-COPEAUX

Le brise-copeaux contourne le devant de la tête de coupe et se relève lorsque la pièce est alimentée dans la raboteuse. Le brise-copeaux “brise ou boucle”

les copeaux lorsque ces derniers quittent la tête de coupe. Le bord inférieur du brise-copeaux aide également à retenir la pièce à plat sur la table lors du rabotage. Le bas du brise-copeaux doit être parallèle aux couteaux et être réglé à 0,020” en dessous du cercle de coupe. Pour vérifier et régler le brise- copeaux, procédez comme suit:

1.DÉBRANCHEZ LA MACHINE.

2. Assurez-vous que les couteaux sont bien réglées comme il est expliqué dans la section VÉRIFICATION, RÉGLAGE ET REMPLACEMENT DES COUTEAUX.

3. Placez le jauge en bois (A) Fig.21 sur la table directement sous la tête de coupe, comme l’illustre la figure. À l’aide d’un jauge d’épaisseur de 0,020”

(B) placé sur le jauge en bois, relevez ou abaissez l’ensemble de la tête de coupe jusqu’à ce que l’un des couteaux touche à peine le jauge d’épaisseur lorsque le couteau est à son point le plus bas. Ensuite, verrouillez l’ensemble de la tête de coupe à cette position.

4. Placez le jauge en bois (A) fig.22, sans le jauge d’épaisseur sous l’une des extrémités du brise-copeaux (C), comme l’illustre la figure. Le bas du brise- copeaux (C) doit à peine toucher le dessus du jauge en bois, comme l’illustre la figure.

5. S’il faut régler la hauteur du brise-copeaux, enlevez le couvercle supérieur et la sortie de poussière. Desserrez l’écrou (A) Fig.23, et tournez la vis sans tête (B) jusqu’à ce que l’extrémité du brise-copeaux soit bien réglé. Ensuite, serrez l’écrou (A).

6. Mettez le jauge en bois à l’autre extrémité du brise-copeaux, et si un réglage est nécessaire, ajustez l’écrou et tournez la vis sans tête de ce côté du brise-copeaux.

FIGURE 21

FIGURE 22

FIGURE 23

(12)

RÉGLAGES ET OPÉRATION

RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU ROULEAU D’ENTRÉE

Le rouleau d’entrée est réglé à l’usine à 0,040” en dessous du cercle de coupe. Pour vérifier et régler la hauteur de rouleau d’entrée, procédez comme suit:

1. DÉBRANCEZ LA MACHINE.

2. Assurez-vous que les couteaux sont bien réglés comme il est expliqué dans la section “VÉRIFICATION, RÉGLAGE ET REMPLACEMENT DES COUTEAUX”.

3. Placez le jauge en bois (A) Fig.24, sur la table directement sous la tête de coupe, comme l’illustre la figure. À l’aide d’un jauge d’épaisseur de 0,040” (B) placé sur le jauge en bois, relevez ou abaissez l’ensemble de la tête de coupe jusqu’à ce que l’un des couteaux touche à peine le jauge d’épaisseur lorsque le couteau se trouve à son point le plus bas. Ensuite, serrez les boutons de verrouillage de l’ensemble de la tête de coupe.

4. Déplacez le jauge en bois (A) Fig.25, sans le jauge d’épaisseur sous l’une des extrémités du rouleau d’entrée (C). Le bas du rouleau d’entrée doit juste toucher la partie supérieur du jauge en bois (A), comme l’illustre la figure.

5. S’il faut régler la hauteur du rouleau d’entrée, desserrez l’écrou (D) Fig.25, et tournez la vis de réglage (E) jusqu’à ce que l’extrémité du rouleau d’entreé touche à peine la partie supérieur du jauge en bois. Ensuite, serrez l’écrou (D).

6. Répétez ce réglage à l’aide du jauge en bois à l’extrémité opposée du rouleau d’entrée.

RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU ROULEAU DE SORTIE

Le rouleau du sortie est réglé à l’usine à 0,040” en dessous du cercle de coupe. Poue vérifier et régler la hauteur du rouleau de sortie, procédez comme suit:

1. DÉBRANCHEZ LA MACHINE.

2. Assurez-vous que les couteaux sont bien réglés comme il est expliqué dans la section “VÉRIFICATION, RÉGLAGE ET REMPLACEMENT DES COUTEAUX”.

3. Placez le jauge en bois (A) Fig.24, sur la table directement sous la tête de coupe, comme l’illustre la figure. À l’aide d’un jauge d’épaisseur de 0,040” (B) Fig.26, placé sur le jauge en bois, comme l’illustre la figure, relevez ou abaissez l’ensemble de la tête de coupe jusqu’à ce que l’un des couteaux touche à peine le jauge d’épaisseur lorsque le couteau se trouve à son point le plus bas. Ensuite, serrez les boutons de verrouillage de l’ensemble de la tête de coupe.

4. Déplacez le jauge en bois (A) fig.26, sans le jauge d’épaisseur sous l’une des extrémités du rouleau de sortie (C). Le bas rouleau de sortie doit juste toucher le dessus du jauge en bois (A).

5. Si le hauteur du rouleau de sortie doit être réglée, desserrez l’écrou (D) Fig.26, et tournez la vis (E) jusqu’à ce que le rouleau de sortie soit bien réglé.

6. Répétez ce réglage de la même manière a l’extémité opposée du rouleau de sortie.

FIGURE 24

FIGURE 25

FIGURE 26

(13)

RÉGLAGES ET OPÉRATION

RÉGLAGE DE LA TENSION DE RESSORT DES ROULEAUX D’ENTRÉE ET DE SORTIE

Les rouleaux d’entrée et de sortie de votre raboteuse servent à alimenter la pièce lorsqu’elle est rabotée. Les rouleaux d’alimentation sont sous tension par des ressorts et cette tension doit être suffisante pour alimenter la pièce uniformément dans la raboteuse sans glissement, mais aussi ne doit pas être trop importante pour ne pas endommager la planche. La tension doit égale- ment être la même de chaque rouleau.

Pour régler la tension des ressorts du rouleau d’entrée, tournez les deux vis dont l’une est illustrée en (A) Fig.27. L’autre vis est située de l’autre coté de la machine. Pour régler la tension des ressorts du rouleau d’entrée, un bon point de départ à utiliser est de régler les deux vis (A) jusqu’à ce qu’il y ait QUATRE filets qui dépassent au-dessus de la pièce moulée. Pour augmenter ou diminuer la tension du ressort, réglez de vis (A).

Pour régler la tension des ressorts du rouleau de sortie, tournez les deux vis dont l’une est illustrée en (B) Fig.27. L’autre vis est située de l’autre côté de la machine. Pour régler la tension des ressorts du rouleau d’entrée, un bon point de depart à utiliser est de régler les deux vis (A) jusqu’à ce qu’il y ait UNfilet qui dépasse au-dessus de la pièce moulée. Pour augmenter ou diminuer la tension du ressort, réglez les vis (B).

RÉGLAGE DES ROULEAUX DE LA TABLE

Votre raboteuse possède deux rouleaux de table (A) Fig.28, qui aident l’alimentation de la pièce en réduisant le frottement et en tournant lorsque la pièce est alimentée dans la raboteuse. Il n’est pas possible de donner des dimensions exactes pour le réglage de hauteur approprié des rouleaux de la table, car chaque type de bois se comporte différemment. En règle général, cependant, lorsque l’on rabote des pièces rugureuses, les rouleaux de table doivent être en position HAUTE(0,002” à 0,020”) au-dessus de la surface de la table et lorsque l’on rabote des pièces finies, les rouleaux de table doivent être en position BASSE, 0,001” au-dessus de la surface de la table ou au même niveau que la table.

Les rouleaux de table de votre raboteuse sont réglés pour un rabotage moyen et sont parallèles à la table. Si vous désirez régler les rouleaux de table plus haut ou plus bas, procédez comme suit:

1. DÉBRANCHEZ LA MACHINE.

2. Mettez une règle droite (B) Fig.29, à travers des deux rouleaux et avec un jauge d’épaisseur (C) en dessous de la règle, comme l’illustre la figure, réglez la hauteur des rouleaux de table en desserrant les vis sans tête (D) Fig.28, et en tournant les vis excentriques (E) pour relevez ou abaisser les rouleaux de table (A). Les rouleaux de table doivent être réglés de l’autre côté de la table de la même manière. Les rouleaux de table doivent toujours être parallèles à la table.

IMPORTANT: Les vis excentriques (E) Fig.28, de chaque côté de la raboteuse sont montées sur des excentriques et on doit faire attention lors du réglage pour éviter que les rouleaux ne fassent aller la pièce d’un côté ou de l’autre. Ceci peut être accompli en tournant les vis excentriques (E) Fig.28, dans le sens horaire pour relever ou abaisser les rouleaux et en tournant les deux vis à l’autre extrémité des rouleaux dans le sens antihoraire ou vice versa.

FIGURE 27

FIGURE 28

FIGURE 29

(14)

RÉGLAGES ET OPÉRATION

RÉGLAGE DE LA TÊTE DE COUPE PARALLÈLE À LA TABLE

La tête de coupe est réglée parallèle à la table en usine et aucun autre réglage ne devrait être nécessaire. Si votre machine ne rabote pas parallèle, vérifiez d’abord que les couteaux sont correctement ajustés dans la tête de coupe.

Vérifiez que la tête de coupe est réglée parallèlement à la table en suivant les indications ci-dessous:

1. DÉBRANCHEZ LA MACHINE.

2. Placez le jauge en bois (A) Fig.30, sur la table, directement en dessous du bord avant de la tête (B), comme l’illustre la figure. Abaissez la tête jusqu’à ce que le bord avant de la tête (B) touche à peine le dessus du jauge en bois.

3. Déplacez le jauge en bois (A) Fig.31, à l’autre extrémité de la table, comme l’illustre la figure. La distance entre la table et le bord de la tête doit être la même.

4. Répétez les ÉTAPES 2 et 3du côté de la sortie de la table.

5. Si la tête n’est pas parallèle à la table, retirez la machine du support fermé et basculez la raboteuse sur le côté, comme l’illustre la Fig.32. Enlevez le boulon (C) et desserrez le boulon (D) Fig.32, qui vous permettra de déplacer l’ensemble de pignon fou (E), assez loin pour enlever toute tension sur la chaîne, comme l’illustre la Fig.33. Enlevez la chaîne de pignon au bout de la tête qui doit être réglé. Dans notre cas, la chaîne a été enlevée du pignon (F).

6. Tournez le pignon (F) Fig.33, à la main pour ramener cet angle au bon réglage avec les trois autres angles. IMPORTANT: CE RÉGLAGE EST TRÈS PRÉCIS ET IL NE DOIT PAS ÊTRE NÉCESSAIRE DE TOURNER LE PIGNON DE PLUS D’UNE OU DE DEUX DENTS. En tournant le pignon (F) dans le sens horaire, la distance entre la table et la tête décroît. En tournant dans le sens antihoraire, la distance s’accroît.

7. Replacez la chaîne avec soin pour ne pas changer la position des pignons et replacez l’ensemble de pignon fou (E) Fig.32.

FIGURE 30

FIGURE 31

FIGURE 32

FIGURE 33

(15)

LUBRIFICATION ET ENTRETIEN

LUBRIFICATION

L'huile du boîtier d’engrenages doit être changée après les 20 premières heures de fonctionnement dans le cadre de rodage normale, puis une fois par an à l'aide d’huile automotive pour engrenages (80W-90W). Le bouchon de vidange (A) Fig.34 est situé à la partie inférieur du boîtier d’engrenage. Le remplissage d'huile et le bouchon de niveau (B) Fig.35 est situé sur le côté du boîtier d’engrenage.

Le niveau d'huile est atteint quand il atteint le bas du trou du bouchon de niveau.

Les quatre vis sans fin de relèvement (C) Fig.36 doivent être lubrifiées lorsque c’est nécessaire en utilisant une graisse normale.

Périodiquement, enlevez le boulon à tête cylindrique (A) Fig.36, et le couvercle (B). Nettoyez soigneusement les chaînes et les pignons (A) Fig.37, et lubrifiez en utilisant une huile à machine légère. Réinstallez le couvercle.

Nettoyage et entretien

Nettoyez régulièrement les pièces de la raboteuse pour les maintenir dans un état optimal, aspirez tout copeaux de bois et sciure. Un excès de poussière et de copeaux de bois dans le moteur pourrait provoquer une chaleur excessive.

Tous les efforts doivent être faits pour empêcher des corps étrangers de pénétrer dans le moteur. Une inspection visuelle doit être faite à intervalles réguliers. Les accumulations de poussières sèches peuvent généralement être soufflé pour éviter les interférences avec une ventilation normale du moteur. Pour enlever la poussière, souffler de l’air sur le moteur avec un tuyau d'air à basse pression.

L'opérateur effectuant la fonction de nettoyage doit porter des lunettes de sécurité et un masque filtrant. Si un service (autre que le nettoyage ci-dessus) est nécessaire, il doit être effectué par un centre de service agréé.

Entretien quotidien:

- Nettoyez les surfaces non peintes de la table et relubrifiez.

Entretien hebdomadaire:

- Nettoyez la tête de coupe.

- Graissez les vis sans fin (C) Fig.36 des quatre colonnes.

Entretien mensuel:

- Inspectez la tension des courroies.

- Nettoyez la poussière accumulée sur le moteur.

- Graissez les vis sans fin.

- Graissez la chaîne.

Entretien annuel:

- Changez l’huile du boîtier d’engrenage (80W-90W huile automotive pour engrenages).

FIGURE 34

FIGURE 35

FIGURE 36

FIGURE 37

(16)

GUIDE DE DÉPANNAGE

Problème Moteur ne démarre pas.

Le moteur ne développe pas sa pleine puissance.

Moteur surchauffe.

Tête de coupe ralentit ou cris lors de la coupe, surtout au

démarrage.

Vibrations lorsque la machine est en marche.

Gouge inégale.

(Une petite quantité de gouge est normal, mais il faut le minimiser

autant que possible).

Pièce ralentit ou s'arrête au milieu de la coupe.

Grain floue.

Marques de couteau irréguliers ou de surface ondulée sur la face

de la pièce.

Cause probable 1. Circuit ouvert du moteur.

2. Condensateur de démarrage est en faute.

1. Cordon trop petit ou trop long.

2. Condensateur d’opération est en faute.

1. Le moteur est surchargé.

2. Restreint de la circulation d'air du moteur.

1. Courroie(s) en V desserrées.

2. Courroie(s) en V usées.

1. Couteau déserré ou endommagé.

2. Courroie(s) en V endommagées.

3. Roulements de tête de coupe usés.

1. 1 ou 2 rouleaux de table trop élevés.

2. Rallonge de table de sortie penche vers le bas.

3. Brise-copeaux ajustés trop bas.

4. Pièce non supporter en sortant de la raboteuse.

1. Trop lourd comme coupe.

2. Un / deux rouleaux de table sont trop élevés ou trop bas.

3. Brise-copeaux réglé trop bas.

4. Rouleaux d'alimentation sont trop élevés ou trop bas.

5. Tête pas parallèle à la table.

6. Colle ou accumulation de poix.

1. Bois humide ou surface mouillée.

2. Les couteaux sont émoussés.

1. Alimentation trop vite de la pièce.

2. Brise-copeaux réglé de manière inégale.

3. Couteaux installés de façon inégale.

4. Usure des roulements de la tête de coupe.

Solution probable 1. Vérifiez les connexions du moteur.

2. Remplacez le condensateur de démarrage.

1. Augmentez la taille et/ou réduire la longueur du cordon.

2. Remplacez le condensateur d’opération.

1. Réduire la charge, prenez des coupes plus légères.

2. Nettoyez moteur pour une circulation d'air normale.

1. Tensionnez les courroies en V.

2. Remplacer les courroies en V.

1. Remplacez le couteau.

2. Remplacez les 3 courroies en V.

3. Vérifiez ou remplacez les roulements.

1. Abaissez les rouleaux de table.

2. Ajustez la rallonge de table de sortie à niveau.

3. Augmentez la hauteur du brise-coppeaux.

4. Soulevez légèrement la pièce à la sortie de la raboteuse.

1. Faite une coupe plus légère.

2. Baissez / levez le ou les rouleaux de table.

3. Augmentez la hauteur de la brise-copeaux.

4. Baissez / levez les rouleaux d'alimentation.

5. Réglez la tête parallèle avec la table.

6. Nettoyez les composants internes de la tête de coupe avec un solvant pour poix/ résine.

1. Vérifiez la teneur en humidité, laisser sécher.

2. Remplacez ou affûtez les couteaux.

1. Ralentir la vitesse d'alimentation.

2. Réglez la hauteur de la brise-copeaux.

3. Ajustez les couteaux en utilisant la jauge de couteau.

4. Remplacez les roulements de tête de coupe.

Références

Documents relatifs

[r]

L'existence d'une fonction entrée-sortie pour un tourbillon est un phénomène remarquable de «déterminisme macroscopique» et on se propose, dans le paragraphe suivant, de montrer

[r]

؟ةبرجتلا نم اهجارختسا هصلاختسا كنكمي اذام صخي اميف.

[r]

ﺕﺍﺯﺎﻐﻟﺍﻭ لﻭﺭﺘﺒﻟﺍ ﻥﻤ ﺓﺭﻴﺒﻜ ﺕﺎﻴﻤﻜ ﻙﻼﻬﺘﺴﺍ ﻰﻟﺇ ﻲﻓﺍﺭﻏﻭﻤﻴﺩﻟﺍ ﻭﻤﻨﻟﺍﻭ لﺜﻤ ﺕﺍﺯﺎﻐﻟﺍ ﺽﻌﺒ ﺔﺒﺴﻨ ﺓﺩﺎﻴﺯ ﻰﻟﺇ ﻱﺩﺅﻴ ﺎﻤﻤ ﺔﻴﺩﺎﻌﻟﺍ ﺔﺒﺴﻨﻟﺍ ﻥﻋ Co2. لﺜﻤ ﻯﺭﺨﺃ ﺕﺍﺯﺎﻏ

Cette intervention, consacrée à la revivification de la langue arabe par une approche plurilingue, sera étayée par le biais de deux cas d’étude, l’un se rapportant

Le présent travail dont le thème est «Influence de la nature du sol et de la topographie sur la distribution spatiale de Julbernardia seretii (De Wild) Troupin et de