• Aucun résultat trouvé

Evolution ENG FRA ESP POR ITA

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "Evolution ENG FRA ESP POR ITA"

Copied!
8
0
0

Texte intégral

(1)

ENG Installation, use and maintenance instructions FRA Notice d’installation, d’utilisation et d’entretien ESP Manual de instalación, uso y mantenimiento POR Manual de instalação, utilização e manutenção ITA Manuale di installazione, uso e manutenzione

P-IMP-MAN-003 EnFrEsPtIt 1220-6L

Evolution

(2)

2 |

sat@b10bath.com | +34 964 626 300

¡¡ATTENTION!! Warranty exclusions | Exclusions de la garantie | Exclusiones de la garantía

| Exclusões de garantia | Esclusioni di garanzia

ESP

Los platos de ducha de Acrylic deben almacenarse en posición horizontal o vertical, apoyados sobre una superficie totalmente plana que evite su deformación y deben revisarse en este aspecto, necesariamente, antes de su instalación. Las reclamaciones por platos de ducha curvados o doblados que estén instalados no están cubiertas por la garantía.

El plato de ducha debe instalarse utilizando únicamente morteros preparados tipo M-2.5. El mortero debe ser repartido uniformemente sobre la superficie de apoyo del plato de ducha. Para el sellado perimetral de la junta del plato de ducha con el revestimiento y la mampara debe utilizarse únicamente silicona neutra no acética.

Siga las instrucciones indicadas en el presente manual de instalación y, en caso necesario, no dude en contactar con nuestro servicio de asistencia técnica en el teléfono o el email indicados a pie de página. Toda instalación no conforme a este manual anula la garantía.

ENG

Acrylic shower trays should preferably be stored in a horizontal or vertical position, supported on a completely flat surface that prevents deformation and should be checked in this regard, necessarily, before installation. Claims for curved or bent shower trays that are installed are not covered by warranty.

The shower tray must be installed using only M-2.5 type prepared mortars. The mortar must be evenly distributed on the support surface of the shower tray. Only neutral, non-acetic silicone should be used to seal the perimeter of the shower tray joint with the wall and enclosures.

Follow the instructions indicated in this installation manual and, if necessary, do not hesitate to contact our technical assistance service at the telephone number or e-mail address indicated at the bottom of the page. Any installation not in accordance with this manual will void the warranty.

FRA

Les bacs à douche en Acrylic doivent de préférence être stockés en position horizontale ou vertical, appuyés sur une surface complètement plane qui empêche toute déformation et doivent être vérifiés à cet égard, nécessairement, avant l’installation. Les réclamations concernant les bacs à douche courbés ou pliés qui sont installés ne sont pas couvertes par la garantie.

Le receveur de douche doit être installé en utilisant uniquement des mortiers préparés de type M-2.5. Le mortier doit être uniformément réparti sur la surface d’appui du receveur de douche. Seul du silicone neutre et non acétique doit être utilisé pour sceller le périmètre du joint du receveur de douche avec le revêtement et le paroi de douche.

Suivez les instructions indiquées dans cette notice d’installation et, si nécessaire, n’hésitez pas à contacter notre service d’assistance technique au numéro de téléphone ou à l’adresse électronique indiqués en bas de page. Toute installation non conforme à ce manuel annulera la garantie.

POR

As bases de duche Acrylic devem ser armazenadas preferencialmente na posição horizontal ou vertical, apoiadas numa superfície completamente plana que evite deformações e devem ser verificadas a este respeito, necessariamente, antes da instalação. As reclamações de bases de duche curvas ou dobradas que são instaladas não são cobertas pela garantia.

A base de duche deve ser instalada utilizando apenas argamassas do tipo M-2.5 preparadas. A argamassa deve ser distribuída uniformemente sobre a superfície de apoio da base de duche. Para a vedação do perímetro da junta da base de duche com o revestimento e o painel de duche, só deve ser utilizado silicone neutro e não acético.

Siga as instruções indicadas neste manual de instalação e, se necessário, não hesite em contactar o nosso serviço de assistência técnica através do número de telefone ou endereço de e-mail indicado no final da página. Qualquer instalação que não esteja de acordo com este manual anulará a garantia.

ITA

I piatti doccia Acrylic devono essere conservati preferibilmente in posizione orizzontale o verticale, sostenuti su una superficie completamente piana che ne impedisca la deformazione e devono essere necessariamente controllati a questo proposito, necessariamente, prima dell’installazione. I reclami per piatti doccia curvi o piegati installati non sono coperti da garanzia.

Il piatto doccia deve essere installato utilizzando solo malte preparate di tipo M-2,5. La malta deve essere distribuita in modo uniforme sulla superficie di appoggio del piatto doccia. Per sigillare il perimetro del giunto del piatto doccia con il rivestimento e il boxdoccia deve essere utilizzato solo silicone neutro, non acetico.

Seguire le istruzioni indicate nel presente manuale di installazione e, se necessario, non esitare a contattare il nostro servizio di assistenza tecnica al numero di telefono o all’indirizzo e-mail indicato in fondo alla pagina. Qualsiasi installazione non conforme a questo manuale invaliderà la garanzia.

(3)

sat@b10bath.com | +34 964 626 300

| 3

Items supplied | Articles fournis | Elementos incluidos | Elementos fornecidos | Articoli forniti

PU

4. 3.

TEST

!

¡ATTENTION! 1h

1. !

¡ATTENTION!

15 ø40mm

2.

TEST

15

Colour Texture Measures Drainage

DON’T INSTALL INSTALL

a 5,5 15 b

15

15

15 5,5

a b

7

25 25

Storage during installation | Stockage pendant l’installation | Conservación durante la instalación | Armazenamento durante a instalação | Stoccaggio durante l’installazione

Necessary elements | Éléments nécessaires | Elementos necesarios | Itens necessários

| Articoli necessari

PU Silicone Neutre

4. 3.

TEST

!

¡ATTENTION!

If you have radiant floor heating

DON’T INSTALL

1h

1. !

¡ATTENTION!

15 ø40mm

2.

TEST

Mortar M-2.5

15

Colour Texture Measures Drainage

DON’T INSTALL INSTALL a 5,5

15 b

15

15

15 5,5

a b

7

25 25

1

3

PU Silicone Neutre

4. 3.

TEST

!

¡ATTENTION!

If you have radiant floor heating

DON’T INSTALL

1h

1.

!

¡ATTENTION!

15 ø40mm

2.

TEST

Mortar M-2.5

15

Colour Texture Measures Drainage

DON’T INSTALL INSTALL a 5,5

15 b

15

15

15 5,5

a b

7 25 25

2

a b

cm. 70 80 90 100 120 140 150 160 170 180 70

80 90

a b

cm. 80 90 80 90

(4)

4 |

sat@b10bath.com | +34 964 626 300

PU Silicone Neutre

4.

3.

TEST

!

¡ATTENTION!

If you have radiant floor heating

DON’T INSTALL

1h

1. !

¡ATTENTION!

15 ø40mm

2.

TEST

Mortar M-2.5

15

Colour Texture Measures Drainage

DON’T INSTALL INSTALL 5,5

a 15 b

15

15

15 5,5

a b

7 25 25

Installation | L´installation | Instalación | Instalação | Installazione

Placement options | Possibilités de placement | Opciones de colocación | Opções de instalação | Opzioni di installazione

PU Silicone Neutre

4.

3.

TEST

!

¡ATTENTION!

If you have radiant floor heating

DON’T INSTALL

1h

1. !

¡ATTENTION!

15 ø40mm

2.

TEST

Mortar M-2.5

15

Colour Texture Measures Drainage

DON’T INSTALL INSTALL a 5,5

15 b

15

15

15 5,5

a b

7 25 25

4

5

(5)

sat@b10bath.com | +34 964 626 300

| 5

5.

6.

7. 8.

9. 10.

11. 12.

15

Mortar M-2.5

14.

16.

18.

20. 13.

15.

17.

19.

3mm. min WALL

MUR PARED PAREDE PARETE PU SHOWER TRAY

RECEVEUR DE DOUCHE PLATO DE DUCHA BASE DE DUCHE PIATTO DOCCIA

PRESS

AdhesiveTile

PU Silicone Neutre PU

Adhesive R2T

15

Mortar M-2.5

(6)

6 |

sat@b10bath.com | +34 964 626 300

5.

6.

7. 8.

9. 10.

11. 12.

15

Mortar M-2.5

14.

16.

18.

20.

13.

15.

17.

19.

3mm. min WALL

MUR PARED PAREDE PARETE PU SHOWER TRAY

RECEVEUR DE DOUCHE PLATO DE DUCHA BASE DE DUCHE PIATTO DOCCIA

PRESS

AdhesiveTile

PU Silicone Neutre PU

Adhesive R2T

15

Mortar M-2.5

(7)

sat@b10bath.com | +34 964 626 300

| 7

Use and maintenance | Utilisation et entretien | Uso y mantenimiento | Uso e manutenção

| Uso e manutenzione

3mm. min

3mm. min PU

PU

A B

A

B

SOAP PU or

Silicone Neutre

AMONIAC

21.

ESP

Si tras la instalación quedasen restos de cemento cola y mortero en contacto con el plato de ducha, utilice desincrustante de cemento siguiendo las instrucciones del fabricante para eliminarlo. Evite frotar directamente.

Para la limpieza rutinaria del plato de ducha basta con enjuagar bien con agua fría.

Para una limpieza exhaustiva utilice vinagre de limpieza. En caso de suciedad o sedimento calcáreo, limpie con vinagre de limpieza o con un producto antical. Enjuague con agua fría y seque.

Los platos de ducha de la gama Acrylic de b10 no requieren de ningún mantenimiento específico.

ENG

Use a joint descaler in accordance with the manufacturer´s instructions to remove any remains of glue, mortar or cement on the shower tray surface after installation. Avoid rubbing directly.

For routine cleaning, simply rinse with cold water and let it dry.

For a thorough cleaning use a cleaning vinegar. In case by dirt or limestone sediment, clean with white vinagear or antical product. Rinse with clean water and dry.

The shower trays of the Acrylic range of b10 do not require any specific maintenance.

FRA

Si, après l’installation, il y a des traces de colle ou de mortier de ciment en contact avec le receveur, utilisez un détartrant pour joints pour l´enlever selon les instructions du fabricant. Évitez de frotter directement.

Pour le nettoyage de routine, il suffit de rincer le receveur avec de l’eau et de le laisser sécher.

Pour un nettoyage en profondeur, du vinaigre de nettoyage. En cas de saleté ou de sédiment calcaire, nettoyer avec du vinaigre blanc ou un produit anticalcaire. Rincer à l’eau claire et sécher.

Les receveurs de la gamme Acrylic de b10 ne nécessitent aucun entretien particulier.

POR

Se após a instalação permaneceram manchas de cimento cola em contato com a base de duche, use un detergente desincrustante acido de acordo com as instruções do fabricante para removê-lo. Evite esfregar diretamente.

Para limpeza de rotina, basta enxaguar com água limpa e deixe secar.

Para uma limpeza completa, usar vinagre de limpeza. Em caso de sujidade ou sedimentos calcários, limpe com vinagre branco ou com um produto anticalcario. Enxaguar com água limpa e secar.

As bases da linha Acrylic de b10 não requerem nenhuma manutenção específica.

ITA

Se dopo l’installazione rimangono residui di prodoti di cantiere aderito al piatto doccia, utilizzare il detergente disincrostante acido secondo le istruzioni del produttore per rimuoverlo. Evitare lo sfregamento diretto.

Per la pulizia ordinaria, basta sciacquare il piatto con acqua e lasciarlo asciugare.

Per una pulizia accurata utilizzare aceto de pulizia. In caso di sporco o sedimenti calcarei, pulire con aceto bianco di pulizia o con un prodotto anticalcare. Risciacquare con acqua fredda.

I piatti della gamma Acrylic di b10 non richiedono alcuna manutenzione specifica.

6

(8)

8 |

sat@b10bath.com | +34 964 626 300

3mm. min

3mm. min PU PU

A B

A

B

SOAP PU or

Silicone Neutre

AMONIAC

21.

Product sheet | Fiche produit | Ficha de producto | Folha de produto | Scheda prodotto

www.b10bath.com

Ctra. Onda - Vila-real, Km. 12,6

12200 Onda (Castellón) Spain

7 DOWNLOADS | TÉLÉCHARGER | DESCARGAS | DOWNLOADS | SCARICE

Declaration of performance and CE marking | Déclaration des performances et marquage

CE | Declaración de prestaciones y marcado CE | Declaracão de benefícios e Marcado CE |

Dichiarazione di prestazione e marcatura CE.

Références

Documents relatifs

Placer le receveur sans le coller afin de vérifier le niveau sur ses 4 côtés et ensuite monter la bonde pour tester la bonne évacuation de l’eau.. Enlever le tout et procéder

VITRE : Pour assurer la longévité de votre douche vitrée : essuyez les parois après chaque utilisation avec un chiffon doux.. Afin d'éviter l'accumulation de savon et de taches

IMPORTANT: Avant de fixer le montant assurez-vous d’avoir un cadre de bois derrière votre mur afin de fixer solidement le montant.. Si ce n’est pas le cas, nous suggérons de

Nota: si no dispone de otras fuentes de calor, puede utilizar el aparato para preparar la fondue Savoyarde de queso.. FONDUE DE CHOCOLATE (TERMOSTATO 2 -

For a shower with a base in Corner: Distance from the finished side wall to the other edge of the shower Pour une douche avec ou sans base en Alcôve: Distance du mur fini au mur

3e étape : Tourner le dispositif de fermeture automatique vers la cabine et l’insérer dans le support situé sur la grille avant (comme indiqué sur l’image).. Pour débloquer

• Sicherstellen, dass alle Einrichtungen, die zusammen mit dem Gerät angehoben werden dürfen, gut befestigt sind und sich nicht bewegen können. • Vor dem

Spoločnosť Peerless v žiadnom prípade nebude zodpovedná za náhodné nebo následné škody alebo škody vzniknuté z krádeže akéhokoľvek produktu, či už zabezpečeného