Dräger CVP 5220
fr Notice d’utilisation
3
es Instrucciones de uso
5
pt Instruções de utilização
7
it Istruzioni per l'uso
9
da Brugsanvisning
11
sk Návod na použitie
13
hu Használati útmutató
15
Pour votre sécurité
1 Pour votre sécurité
1.1 Respecter les instructions d'utilisation
Chaque utilisation de la veste Confort nécessite une connais- sance précise ainsi que le strict respect de ces instructions d'utilisation.
La veste Confort n'est conçue que pour l'utilisation décrite ici.
1.2 Accessoires
Utiliser uniquement les accessoires indiqués dans la liste de commande.
2 Description
2.1 Présentation
1 Poche insérable avec les éléments PCM
2.2 Description fonctionnelle
Des éléments de refroidissement en matériau à changement de phase (PCM - Phase Change Material) sont intégrés dans la veste Confort. Ils absorbent la chaleur du corps de la per- sonne qui porte la veste.
Le PCM est à l'état solide lorsque la veste Confort est enfilée.
Il prélève l'énergie calorifique lorsque la température ambiante augmente et il passe alors à l'état liquide.
En fonction de la puissance de l'effort physique et de la tem- pérature ambiante, un effet réfrigérant de jusqu'à 2 heures peut être obtenu.
2.3 Utilisation prévue
La veste Confort est un vêtement qui réduit la température du corps de celui qui la porte dans des environnements chauds ainsi que lors de travaux physiques faisant transpirer.
2.4 Limitation du champ d'application
La veste Confort n'est pas un dispositif de protection person- nel. Elle ne protège pas celui qui la porte contre les dangers dus aux flammes, aux coulées, aux chocs ou à d'autres influ- ences similaires.
3 Utilisation
3.1 Préparation avant utilisation
La veste Confort doit être contrôlée avant chaque utilisation :
Contrôler si les éléments PCM sont tous présents
Contrôler si la veste Confort et les éléments PCM ne sont pas endommagés (voir chapitre 4 à la page 4).
Contrôle du bon état de fonctionnement
Le bon fonctionnement des éléments PCM est établi si le mélange de cristaux de sel se trouve entièrement à l'état solide et si les éléments PCM ont une forme plate homogène.
Le cas échéant, rétablir l'état de bon fonctionnement comme indiqué ci-après :
1. Chauffer les éléments PCM à +32 °C ... +40 °C jusqu'à ce que le mélange de cristaux de sel soit liquide.
2. Placer les éléments PCM sur une surface plane et horizontale, les aplanir et les stocker pendant au moins 2 heures à une température inférieure à +20 °C ou au moins 30 minutes à +8 °C.
Les éléments PCM sont alors de nouveau en bon état de fonc- tionnement.
3.2 Utilisation
La veste Confort doit être portée près du corps afin d'offrir un effet réfrigérant maximum à celui qui la porte.
1
00421647.eps REMARQUE
Afin de profiter au maximum des fonctions et du con- fort offerts par la veste Confort, elle doit toujours être portée au dessus d'un autre vêtement fin (par ex. un T-shirt, un tricot de corps, une chemise de travail, ...) qui peut absorber la transpiration de la personne.
REMARQUE
La personne qui porte ce vêtement doit utiliser la taille qui lui convient.
i i
i i
Entretien
3.3 Après utilisation
1. Ouvrir la fermeture velcro.
2. Poser la veste Confort sur une surface plane et horizontale.
3. Aplanir les éléments PCM. Veillez à ce que les éléments PCM soient uniformément répartis et qu'ils soient à l'horizontal car c'est ainsi que l'on obtient les meilleurs résultats lors de la régénération des éléments PCM.
4. Stocker la veste Confort à une température inférieure à +20 °C pendant au moins 2 heures de manière à ce que tous les éléments PCM puissent revenir à l'état solide.
A une température ambiante de +8 °C, ce processus dure 30 minutes.
5. Vérifier que la veste Confort n'est pas endommagée (voir chapitre 4 à la page 4).
6. Le cas échéant, nettoyer la veste Confort.
4 Entretien
4.1 Nettoyage
La veste Confort peut être lavée sans les éléments PCM avec une lessive pour linge délicat à une température maximale de +40 °C.
4.2 Intervalles de maintenance
4.2.1 Annuellement
Contrôler 1 fois par an la veste Confort et les éléments PCM à la recherche de tout signe d'endommagement.
Faire réparer dans un atelier de couture tout endommagement sur la veste Confort (par ex. coupures, déchirements, etc.).
Remplacer les éléments PCM s'ils sont endommagés (par ex.
en cas de perforation de l'emballage).
4.2.2 Tous les 3 ans
Même en cas d'utilisation correcte, les éléments PCM perdent de leur efficacité au bout d'un nombre élevé de changements d'état ainsi qu'après une longue période de stockage. Afin de conserver les performances maximales de la veste Confort, les éléments PCM doivent être remplacés au moins tous les trois ans.
5 Stockage
Une fois que tous les éléments PCM sont de nouveau à l'état solide, la veste Confort peut être stockée à plat sur une surface plane et horizontale, légèrement ouverte afin que toute humi- dité résiduelle puisse s'évaporer si nécessaire.
La température de stockage ne doit pas dépasser les 22 °C.
Stocker la veste Confort dans un endroit sombre, sec et bien aéré. Eviter toute exposition aux UV, aux rayons directs du sol- eil et à l'ozone.
6 Elimination
La veste peut être jetée sans les éléments PCM avec les ordu- res ménagères.
Les éléments PCM doivent être éliminés conformément à la réglementation EWC 160507 (european waste catalog/
français : directive relative à l'élimination des déchets) ainsi que conformément aux réglementations locales applicables en matière d'élimination des déchets.
7 Caractéristiques techniques
8 Liste de commande
Tailles
Veste Confort S - M pour tour de poitrine entre 84 et 100 cm
Veste Confort L - XL pour tour de poitrine entre 100 et 116 cm
Veste Confort XXL - XXXL pour tour de poitrine entre 116 et 132 cm
Veste Confort XXXXL - XXXXXL
pour tour de poitrine entre 132-148 cm
Matériau
Veste polyester
Eléments PCM mélange de cristaux de sel emballés dans un sachet barri- ère en aluminium
Températures
Température à laquelle le changement de phase se produit
+28 °C
Température de stockage max. +22 °C
Désignation et description No de référence
Veste Confort S - M R 58 762
Veste Confort L - XL R 58 763
Veste Confort XXL - XXXL R 58 764 Veste Confort XXXXL - XXXXXL R 58 761
Elément PCM R 45 104
Para su seguridad
1 Para su seguridad
1.1 Tener en cuenta el manual de instrucciones
Cualquier trabajo que se realice con el chaleco refrigerante tie- ne como precondición el conocimiento y observación del ma- nual de instrucciones.
El chaleco refrigerante sólo está previsto para el uso descrito.
1.2 Accesorios
Utilizar sólo los accesorios que aparecen en la lista de pedi- dos.
2 Descripción
2.1 ¿Qué es qué?
1 Bolsillos para insertar elementos de PCM
2.2 Descripción de funcionamiento
En el chaleco refrigerante se encuentran integrados elemen- tos de enfriamiento de PCM (Phase Change Material) que ab- sorben la temperatura corporal del usuario.
El elemento PCM se encuentra en estado sólido al ser coloca- do en el chaleco refrigerante. Con el aumento de la tempera- tura en el que se encuentra absorbe la energía térmica y cambia al estado líquido.
Según el trabajo corporal y la temperatura ambiental se alcan- za un efecto de enfriamiento de hasta 2 horas.
2.3 Uso previsto
El chaleco refrigerante es una prenda de vestir que reduce la temperatura corporal del usuario en ambientes calientes asi como al realizar trabajos corporales fuertes que produzcan su- dor.
2.4 Restricciones del uso previsto
Este chaleco refrigerante no es un equipo de protección. Éste no protege al ususario contra peligros de los efectos del fuego, pinchazos, golpes o cosas parecidas.
3 Uso
3.1 Preparaciones para el uso
El chaleco refrigerante debe ser revisado antes de cada uso:
Revisar si todos los elementos PCM se encuentran en su sitio
Revisar si el chaleco confortabale y los elementos PCM no presentan daños (ver cap. 4 en la página 6)
Comprobación de su capacidad de funcionamiento La capacidad de funcionamiento de los elementos PCM sólo está dado cuando la mezcla de cristales de sales se encuentran completamente en estado sólido y los elementos PCM cuentan con una superficie uniforme.
En caso necesario restaure la capacidad de funcionamiento de la siguiente manera:
1. Calentar el elemento PCM de +32 °C a +40 °C hasta que la mescla de cristales de sales se vuelva líquido.
2. Colocar el elemento PCM sobre una superficie horizontal y uniforme, aplanelo y guardelo por lo menos 2 horas a menos de +20 °C o por lo menos 30 minutos a +8 °C.
Después de esto los elementos PCM recuperan su completa capacidad de funcionamiento.
3.2 Uso
El chaleco de confort se debe usar ceñido al cuerpo para que el usuario goce del mayor efecto de enfriamiento.
1
00421647.eps
NOTA
Para obtener el máximo confort y el mejor funcionami- ento se debe usar el chaleco de confort siempre sobre otra prenda de vestir delgada (por ejemplo camisetas) de modo que estos absorban el sudor del usuario.
NOTA
El usario debe usar la talla adecuada.
i i
i i
Mantenimiento
3.3 Después del uso
1. Abrir el cierre Velcro.
2. Colocar el chaleco refrigerante sobre una superficie de horizontal plana.
3. Aplanar los elementos PCM. Tener cuidado que los elementos PCM estén uniformemente distribuidos y se encuentren en forma horizontal de manera que se puedan alcanzar los mejores resultados para la regeneración de los elementos PCM.
4. Guardar el chaleco refrigerante a una temperatura menos de +20 °C por lo menos 2 horas de tal modo que todos los elementos PCM pueden lograr el cambio al estado sólido.
A una temperatura ambiental de +8 °C el proceso dura 30 minutos.
5. Controlar el chaleco refrigerante en cuanto a daños (ver cap. 4 en la página 6).
6. En caso necesario lavar el chaleco refrigerante.
4 Mantenimiento
4.1 Limpieza
El chaleco refrigerante puede ser lavado sin elementos PCM con una detergente para ropa delicada a máximo +40 °C.
4.2 Intervalos de mantenimiento
4.2.1 Anualmente
1x al año comprobar si el chaleco o los elementos PCM están dañados.
Daños en el chaleco (por ejemplo cortes, rasgaduras etc.) de- ben ser reparados por una costurera.
En caso de daños cambiar los elementos (por ejemplo perfo- ración de la envoltura).
4.2.2 Cada 3 años
Aun cuando los elementos PCM sean utilizados correctamen- te pierden efectividad debido al cambio repetido de estado y tiempos de almacenamiento largos. Cambiar a más tardar en 3 años los elementos PCM para mantener la máxima capaci- dad de rendimiento del chaleco refrigerante.
5 Almacenamiento
Cuando todos los elementos PCM se encuentren otra vez en el estado sólido, guardar el chaleco refrigerante en forma ap- lanada sobre una superficie horizontal y plana y ligeramente abierto de modo que la humedad restante pueda en caso ne- cesario salir.
La temperatura de almacenamiento no debe ser mayor a +22 °C. Almacenar el chaleco refrigerante en un lugar oscuro, seco y bien ventilado. Evite los rayos UV y los rayos del sol di- recto así como el ozono.
6 Desechamiento
El chaleco sin los elementos PCM puede ser desechado con la basura doméstica.
Los elementos PCM deben ser desechados según el código EWC 160507 (european waste catalog/español: Lista de or- denanzas europeas sobre desperdicios) y las prescripciones locales para el desechamiento de desperdicios.
7 Datos técnicos
8 Lista de pedidos
Tallas
Chaleco refrigerante S - M para un contorno de pecho de 84 a 100 cm
Chaleco refrigerante L - XL para un contorno de pecho de 100 a 116 cm
Chaleco refrigerante XXL - XXXL
para un contorno de pecho de 116 a 132 cm
Chaleco refrigerante XXXXL - XXXXXL
para un contorno de pecho de 132 a 148 cm
Material
Chaleco Poliester
Elementos PCM Mezcla de cristales de sales, envasado en una bolsa con capa de protección de aluminio Temperaturas
Temperatura a la que se realiza el cambio de fase
+28 °C
Temperatura de almacenamiento
max. +22 °C
Denominación y descripción No. de pedido Chaleco refrigerante S - M R 58 762 Chaleco refrigerante L - XL R 58 763 Chaleco refrigerante XXL - XXXL R 58 764 Chaleco refrigerante XXXXL - XXXXXL R 58 761
Elemento PCM R 45 104
Para sua segurança
1 Para sua segurança
1.1 Observar as instruções de serviço
Qualquer manipulação do colete de conforto exige o conheci- mento exacto e a observação destas instruções de serviço.
O colete de conforto destina-se somente à utilização descrita.
1.2 Acessórios
Utilize somente os acessórios estipulados na lista de enco- menda.
2 Descrição
2.1 O que é o que?
1 Bolsas com elementos de PCM
2.2 Descrição das funções
No colete de conforto, elementos de refrigeração de PCM (Phase Change Material) estão integrados para absorver o ca- lor do corpo da pessoa.
Ao vestir o colete de conforto, o PCM está num estado de agregação sólido. Quando aumenta a temperatura ambiente ele absorve a energia térmica e muda para o estado de agre- gação líquido.
Dependendo do trabalho corporal e da temperatura ambiente, o colete fornece um efeito refrigerador de até 2 horas.
2.3 Uso correcto
O colete de conforto é uma peça de vestuário que reduz a tem- peratura do corpo da pessoa que está a vestir-lá em ambien- tes quentes assim como no caso de trabalhos corporais pesados.
2.4 Restrições à utilização
Este colete de conforto não é um equipamento de protecção individual. Ele não protege contra perigos como chamas, cor- tes, batidas ou influências similares sobre a pessoa.
3 Utilização
3.1 Preparos para a utilização
Antes de qualquer utilização, o colete de conforto deve ser controlado:
controlar se os elementos de PCM estão completos;
controlar se o colete de conforto e os elementos de PCM estão sem danos (veja cap. 4 na página 8);
controlar funcionamento:
os elementos de PCM funcionam quando a mistura de cristais de sal está completamente no estado de agregação sólido e quando os elementos de PCM possuem uma forma regular, achatada.
Caso necessário, recuperar o funcionamento correcto da for- ma seguinte:
1. esquentar os elementos de PCM em +32 °C a +40 °C até que a mistura de cristais de sal estiver líquida;
2. deitar os elementos de PCM em uma superfície plana, horizontal, alisar e deixar repousar durante no mínimo 2 horas em menos de +20 °C ou no mínimo 30 minutos em +8 °C.
Depois, os elementos de PCM estarão de novo plenamente funcionais.
3.2 Utilização
O colete de conforto deve ser usado bem justo para garantir o efeito refrigerador máximo para a pessoa.
1
00421647.eps
NOTA
Para garantir o maior conforto possível e o melhor fun- cionamento, o colete de conforto deveria ser usado sempre em cima de alguma outra peça de vestuário fino (p. ex. camiseta, camisola, camisa funcional, ...) que possa absorver o suor da pessoa.
NOTA
A pessoa deverá utilizar um colete do tamanho certo.
i i
i i
Manutenção
3.3 Após a utilização
1. Abrir o fecho de velcro.
2. Deitar o colete em uma superfície horizontal, plana.
3. Alisar os elementos de PCM. Observe que os elementos de PCM devem ser distribuídos de maneira regular e devem estar em posição horizontal para alcançar os melhores resultados possíveis para a regeneração dos elementos de PCM.
4. Deixar o colete por no mínimo 2 horas a uma temperatura de menos de +20 °C de modo que todos os elementos de PCM possam voltar por completo ao estado de agregação sólido.
Numa temperatura ambiente de +8 °C, o processo dura 30 minutos.
5. Verificar se há danos no colete (veja cap. 4 na página 8).
6. Lavar o colete, caso necessário.
4 Manutenção
4.1 Lavagem
Sem os elementos de PCM, o colete pode ser lavado com um detergente para roupa sensível a uma temperatura máxima de +40 °C.
4.2 Intervalos de manutenção
4.2.1 Anual
Controlar 1x por ano se há danos no colete ou nos elementos de PCM.
Mandar consertar danos no colete (p. ex. cortes, rasgaduras etc.) por um costureiro.
No caso de danos nos elementos de PCM (p. ex. perfuração da embalagem) substituir-los.
4.2.2 A cada 3 anos
Mesmo quando utilizados correctamente, os elementos de PCM perdem em eficiência com o número de mudanças de estado de agregação e com o tempo de armazenamento. Para manter a performance máxima do colete, substituir os elemen- tos de PCM depois de no máximo 3 anos.
5 Armazenamento
Assim que todos os elementos de PCM estiverem novamente no estado de agregação sólido, deitar o colete de conforto um pouco aberto em posição plana em uma superfície horizontal, plana, para que resíduos de humidade possíveis possam eva- porar.
Não exceder uma temperatura de armazenamento de +22 °C.
Armazenar o colete de conforto em um lugar escuro, seco e bem ventilado. Evitar raios uv e insolação directa, assim como ozono.
6 Eliminação
O colete sem os elementos de PCM pode ser jogado no lixo comum.
Os elementos de PCM devem ser eliminados conforme o código CER 160507 (Catálogo Europeu de Resíduos - European Waste Catalogue EWC) e de acordo com as disposições legais locais sobre a eliminação de resíduos sólidos.
7 Dados técnicos
8 Lista de encomenda
Größen
Colete de conforto S - M para perímetro de peito 84-100 cm
Colete de conforto L - XL para perímetro de peito 100-116 cm
Colete de conforto XXL - XXXLpara perímetro de peito 116-132 cm
Colete de conforto XXXXL - XXXXXL
para perímetro de peito 132-148 cm
Material
Colete poliéster
Elementos de PCM mistura de cristais de sal, embalada em bolsa com camada isolante de alumínio Temperaturas
Temperatura, na qual ocorre a mudança de estado
+28 °C
Temperatura de armazena- mento
max. +22 °C
Designação e descrição Nº de encomenda Colete de conforto S - M R 58 762
Colete de conforto L - XL R 58 763 Colete de conforto XXL - XXXL R 58 764 Colete de conforto XXXXL - XXXXXL R 58 761
Elemento de PCM R 45 104
Per la vostra sicurezza
1 Per la vostra sicurezza
1.1 Osservare attentamente le istruzioni d’uso
Ogni utilizzo del gilet termico presuppone la piena conoscenza e l’osservanza di queste istruzioni d’uso.
Il gilet termico deve essere utilizzato esclusivamente per gli scopi qui di seguito specificati.
1.2 Accessori
Utilizzare solo gli accessori riportati sulla lista d'ordine.
2 Descrizione
2.1 Identificazione delle parti
1 Tasche di inserimento con elementi PCM
2.2 Descrizione funzionale
Nel gilet termico sono integrati elementi raffreddanti in PCM (Phase Change Material), in grado di assorbire il calore corpo- reo di chi lo indossa.
Nel momento in cui il gilet termico è indossato, il PCM si trova in uno stato di aggregazione solido. Con l'aumento della tem- peratura circostante, esso assorbe l'energia termica passando così ad uno stato di aggregazione liquido.
A seconda della prestazione fisica e della temperatura cir- costante, l'azione di raffreddamento è garantita per una durata fino a 2 ore.
2.3 Scopo d'impiego
Il gilet termico è un indumento in grado di ridurre la temperatu- ra corporea del portatore in ambienti caldi oltre che durante lo svolgimento di lavori fisici con forte sviluppo di sudore.
2.4 Limitazioni dell'uso previsto
Questo gilet termico non fa parte dell'equipaggiamento di pro- tezione personale. Esso non protegge il portatore da pericoli come l'azione di fiamme, punture, colpi o simili.
3 Impiego
3.1 Preparazione per l'impiego
Il gilet termico deve essere controllato prima di ogni impiego:
Verificare la presenza di tutti i elementi PCM
Verificare la presenza di eventuali danni al gilet termico e agli elementi PCM (vedere cap. 4 a pag. 10)
Verifica della funzionalità
La funzionalità degli elementi PCM è assicurata nel momento in cui la miscela di sali cristallini è in uno stato di aggregazione completamente solido e tutti gli elementi PCM presentano una forma uniforme e piatta.
Per ripristinare la funzionalità, procedere se necessario come segue:
1. Surriscaldare gli elementi PCM da +32 °C a +40 °C fino a quando la miscela di sali cristallini passa allo stato liquido.
2. Poggiare gli elementi PCM su una superficie piana e orizzontale, appiattirli e mantenerli in queste condizioni per minimo 2 ore ad una temperatura inferiore a +20 °C o per minimo 30 minuti a +8 °C.
Dopo queste operazioni gli elementi PCM hanno nuovamente riacquistato la loro piena funzionalità.
3.2 Impiego
Il gilet termico deve essere indossato in maniera attillata in modo che il portatore usufruisca al massimo dell'effetto raffred- dante.
1
00421647.eps
NOTA
Per garantire una migliore vestibilità e un'ottima funzi- onalità, si consiglia di indossare il gilet termico sempre sopra un altro indumento sottile (per es. T-shirt, canot- tiera, maglietta intima, ...), in grado di assorbire il sudo- re del portatore.
NOTA
Si consiglia al portatore di indossare un giubbotto della giusta misura.
i i
i i
Manutenzione
3.3 Dopo l'impiego
1. Aprire la chiusura con velcro.
2. Poggiare il gilet termico su una superficie orizzontale e piana.
3. Appiattire gli elementi PCM. Fare attenzione a distribuire gli elementi PCM uniformemente in senso orizzontale, in modo da ottenere sempre i migliori risultati dalla rigenerazione degli elementi PCM.
4. Conservare il gilet termico ad un temperatura inferiore a +20 °C per minimo 2 ore in modo da consentire a tutti gli elementi PCM di concludere completamente il
cambiamento di fase allo stato solido.
Con una temperatura circostante di +8 °C questo processo dura invece soli 30 minuti.
5. Verificare la presenza di danni al gilet termico (vedere cap. 4 a pag. 10).
6. Se necessario lavare adeguatamente il gilet termico.
4 Manutenzione
4.1 Lavaggio
E' possibile lavare il gilet termico senza elementi PCM con un detersivo per capi delicati a max. +40 °C.
4.2 Intervalli di manutenzione
4.2.1 Annualmente
Verificare 1 volta all'anno la presenza di danni al gilet termico o agli elementi PCM.
Fare riparare i danni al gilet termico (per es. tagli, fenditure, ecc.) da un reparto di cucitura.
Sostituire gli elementi PCM in caso di danni (per es. perforazi- one della confezione).
4.2.2 Ogni 3 anni
Gli elementi PCM perdono, nonostante un impiego corretto, con l'aumentare del numero di cambi dello stato di aggregazi- one e della durata di conservazione la propria efficacia. Al fine di mantenere al massimo l'efficacia del gilet termico, si consi- glia di sostituire gli elementi PCM al più tardi dopo 3 anni.
5 Conservazione
Non appena tutti gli elementi PCM sono nuovamente in uno stato di aggregazione solido, conservare il gilet termico pog- giandolo su una superficie piana e orizzontale, leggermente aperto per consentire l'evaporazione di eventuale umidità resi- dua.
La temperatura di conservazione non deve superare i +22 °C.
Conservare il gilet termico in un luogo buio, asciutto e ben ven- tilato. Evitare l'esposizione a raggi UV e raggi solari diretti oltre che a ozono.
6 Smaltimento
E' possibile smaltire l’imdumento senza elementi PCM assie- me ai rifiuti domestici.
Gli elementi PCM devono essere smaltiti in base a quanto pre- visto dal codice rifiuti EWC 160507 (European Waste Catalog/
italiano: Catalogo Rifiuti Europeo) e in osservanza delle dispo- sizioni riguardo lo smaltimento di rifiuti in vigore a livello locale.
7 Dati tecnici
8 Lista d'ordine
Misure
Gilet termico S - M per 84-100 cm di circonferenza busto Gilet termico L - XL per 100-116 cm di
circonferenza busto Gilet termico XXL - XXXL per 116-132 cm di
circonferenza busto Gilet termico XXXXL -
XXXXXL
per 132-148 cm di circonferenza busto Materiale
Gilet Poliestere
Elementi PCM Miscela di sali cristallini racchiusi in sacchetto barriera d'alluminio
Temperature
Temperatura con la quale si verifica il cambiamento di fase
+28 °C
Temperatura di conservazione max. +22 °C
Denominazione e descrizione N. ordine
Gilet termico S - M R 58 762
Gilet termico L - XL R 58 763
Gilet termico XXL - XXXL R 58 764 Gilet termico XXXXL - XXXXXL R 58 761
Elemento PCM R 45 104
Sikkerhed
1 Sikkerhed
1.1 Følg brugsanvisningen
Enhver håndtering af komfortvesten forudsætter at brugsan- visningen læses og følges nøje.
Komfortvesten er kun beregnet til det beskrevne formål.
1.2 Tilbehør
Der må kun anvendes det i bestillingslisten angivne tilbehør.
2 Beskrivelse
2.1 Hvad er hvad?
1 Lommer med PCM-elementer
2.2 Funktionsbeskrivelse
I komfortvesten er integreret køleelementer af PCM (Phase Change Material), som absorberer brugerens kropsvarme.
PCM'et befinder sig i en fast aggregattilstand, når vesten tages på. Med stigende omgivelsestemperatur optager den varmee- nergi og skifter til flydende aggregattilstand.
Afhængig af den legemlige ydelse og omgivelsestemperaturen opnås en kølevirkning på og til 2 timer.
2.3 Anvendelsesformål
Komfortvesten er en beklædning, som reducerer brugerens le- gemstemperatur i varme omgivelser samt ved svedproduce- rende, kropsligt arbejde.
2.4 Anvendelsesbegrænsning
Denne komfortvest er ikke personligt sikkerhedsudstyr. Den beskytter ikke brugeren mod farer såsom flammer, stik, slag eller lignende påvirkninger.
3 Brug
3.1 Forberedelse før brug
Komfortvesten skal før kontrolleres for følgende:
Kontroller at alle PCM-elementer er monteret
Kontroller om komfortvesten og PCM-elementerne er ubeskadigede (se kap. 4 på side 12)
Funktionskontrol
PCM-elementernes funktionsevne er i orden, hvis saltkrystal-blandingen befinder sig i en fuldstændig fast aggregattilstand og PCM-elementerne har en jævn flad form.
Om nødvendigt genoprettes funktionsevnen på følgende må- de:
1. PCM-elementerne opvarmes ved +32 °C til +40 °C, indtil saltkrystal-blandingen er flydende.
2. PCM-elementerne lægges på et horisontalt, jævnt underlag, stryges flade med hånden og opbevares i mindst 2 timer ved en temperatur på under +20 °C eller mindst 30 minutter ved +8 °C.
Derefter er PCM-elementerne atter fuldt funktionsdygtige.
3.2 Brug
Komfortvesten skal sidde tæt ind til kroppen for at opnå maxi- mal køleeffekt.
1
00421647.eps BEMÆRK
For at opnå den størst mulige komfort og bedste funk- tion bør komfortvesten altid bæres over et andet tyndt stykke beklædning (f.eks. T-shirt eller undertrøje, funk- tions T-shirt, ...), som kan absorbere brugerens sved.
BEMÆRK
Brugeren bør anvende den korrekte størrelse vest.
i i
i i
Service
3.3 Efter brugen
1. Åbne velcro-lukningen.
2. Komfortvesten lægges på et horisontalt, plant underlag.
3. PCM-elementerne stryges flade med hånden. Sørg for at PCM-elementerne er jævnt fordelt og ligger vandret, så der opnås de bedste resultater, når PCM-elementerne regenererer.
4. Komfortvesten opbevares i mindst 2 timer ved en temperatur på under +20 °C , så alle PCM-elementer opnår et fuldstændigt faseskift til fast aggregattilstand.
Ved omgivelsestemperaturer på +8 °C varer processen 30 minutter.
5. Komfortvesten kontrolleres for beskadigelser (se kap. 4 på side 12).
6. Vask om nødvendigt komfortvesten.
4 Service
4.1 Rengøring
Komfortvesten kan vaskes uden PCM-elementer på finvask ved max. +40 °C.
4.2 Vedligeholdelsesintervaller
4.2.1 Hvert år
1 gang årligt kontrolleres om komfortvesten eller PCM-ele- menterne er beskadigede.
Skader på komfortvesten (f.eks. skæreskader, revner osv) re- pareres på en systue.
Udskift PCM-elementerne, hvis de er beskadigede (f.eks. ind- pakningens perforation).
4.2.2 Hvert 3. år
Jo flere gange PCM-elementernes aggregattilstand skifter samt en stigende opbevaringstid mister de deres effektivitet . For at opnå komfortvestens maximale ydelse, skal PCM-ele- menterne skiftes senest efter 3 år.
5 Opbevaring
Når alle PCM-elementer atter befinder sig i en fast aggregattil- stand, opbevares komfortvesten i en let åben tilstand fladt på et horisontalt, jævnt underlag, så en evt. resterende fugt kan fordampe.
Opbevaringstemperaturen må ikke overstige +22 °C. Komfort- vesten opbevares på et mørkt, tørt og godt ventileret sted. Un- dgå UV- og direkte sollys samt ozon.
6 Bortskaffelse
Vesten kan uden PCM-elementer bortskaffes som almindeligt affald.
PCM-elementer skal bortskaffes iht. EAK-affaldsnøglenummer 160507 (Europæisk affaldskatalog/european waste catalog) og de lokale regler for bortskaffelse af affald.
7 Tekniske data
8 Bestillingsliste
Størrelser
Komfortvest S - M til 84-100 cm brystomfang Komfortvest L - XL til 100-116 cm brystomfang Komfortvest XXL - XXXL til 116-132 cm brystomfang Komfortvest XXXXL - XXXXXLtil 132-148 cm brystomfang Materiale
Vest Polyester
PCM-element Saltkrystal-blanding, indpakket i pose med aluminiums-spærrelag Temperaturen
Temperatur, hvor faseskiftet foregår
+28 °C
Opbevaringstemperatur max. +22 °C
Verbetegnelse Varenr.
Komfortvest S - M R 58 762
Komfortvest L - XL R 58 763
Komfortvest XXL - XXXL R 58 764
Komfortvest XXXXL - XXXXXL R 58 761
PCM-element R 45 104
Pre vašu bezpečnosť
1 Pre vašu bezpečnosť
1.1 Dodržiavajte návod na použitie
Predpokladom akéhokoľvek zaobchádzania s komfortnou vestou je presná znalosť a dodržiavanie tohto návodu na pou- žitie.
Komfortná vesta je určená len na popísané použitie.
1.2 Príslušenstvo
Používajte iba príslušenstvo uvedené v objednávacom zozna- me.
2 Popis
2.1 Čo je čo?
1 Zásuvné vrecká s prvkami PCM
2.2 Popis funkcií
Do komfortnej vesty sú integrované chladiace prvky z PCM (Phase Change Material), ktoré absorbujú telesné teplo použí- vateľa.
V momente oblečenia komfortnej vesty sú prvky PCM v pevnom agregovanom stave. Pri stúpajúcej teplote okolia absorbujú tepelnú energiu a transformujú sa na tekutý agrego- vaný stav.
V závislosti od telesného výkonu a teploty okolia sa dosahuje chladiaci účinok trvajúci až 2 hodiny.
2.3 Účel použitia
Komfortná vesta je odev, ktorý redukuje telesnú teplotu použí- vateľa v horúcich prostrediach, ako aj pri telesnej práci so zvý- šeným zahrievaním organizmu.
2.4 Obmedzenia účelu použitia
Komfortná vesta nie je osobným ochranným prostriedkom. Ne- chráni používateľa pred nebezpečenstvom, ako je pôsobenie plameňov, bodnutie, údery a pod.
3 Používanie
3.1 Príprava na použitie
Pred každým použitím skontrolujte komfortnú vestu:
Skontrolujte prítomnosť všetkých prvkov PCM.
Skontrolujte, či nie sú komfortná vesta a prvky PCM poškodené (pozrite si kap. 4 na strane 14).
Kontrola funkčnosti
Funkčnosť je zaistená iba v prípade, keď sa celá zmes soľných kryštálov nachádza v pevnom agregovanom stave a keď majú prvky PCM rovnomerný, plochý tvar.
Príp. obnovte funkčnosť nasledovne:
1. Zohrievajte prvky PCM pri teplote +32 °C až +40 °C, kým sa zmes soľných kryštálov neskvapalní.
2. Uložte prvky PCM na horizontálnu, rovnú podložku, povystierajte ich a nechajte ich ležať min. 2 hodiny pri teplote max. +20 °C alebo minimálne 30 minút pri teplote +8 °C.
Následne sú prvky PCM opäť plne funkčné.
3.2 Používanie
Na dosiahnutie maximálneho chladiaceho efektu musí kom- fortná vesta tesne priliehať na telo.
1
00421647.eps
UPOZORNENIE
Na dosiahnutie maximálneho možného komfortu a vynikajúceho fungovania by ste mali komfortnú ves- tu nosiť na inom, tenkom kuse odevu (napr. tričko, tiel- ko, športové tričko, …), ktorý dokáže absorbovať pot používateľa.
UPOZORNENIE
Používateľ by si mal zvoliť správnu veľkosť vesty.
i i
i i
Údržba
3.3 Po použití
1. Rozopnite suchý zips.
2. Uložte komfortnú vestu na horizontálnu, rovnú podložku.
3. Povystierajte prvky PCM. Dbajte na to, aby boli prvky PCM rozložené rovnomerne a aby ležali vodorovne, pretože takto dosiahnete najlepšie výsledky pri regenerácii prvkov PCM.
4. Nechajte ležať komfortnú vestu pri teplote max. +20 °C minimálne 2 hodiny tak, aby sa všetky prvky PCM dokázali transformovať v rámci zmeny skupenstva do pevného agregovaného stavu.
Pri teplote okolia +8 °C trvá tento proces 30 minút.
5. Skontrolujte poškodenia komfortnej vesty (pozrite si kap. 4 na strane 14).
6. Príp. vyperte komfortnú vestu.
4 Údržba
4.1 Čistenie
Bez prvkov PCM môžete komfortnú vestu prať jemným pracím prostriedkom pri teplote max. +40 °C.
4.2 Intervaly údržby
4.2.1 Raz ročne
1x ročne skontrolujte poškodenia komfortnej vesty alebo prv- kov PCM.
Opravy poškodení komfortnej vesty (napr. rezy, roztrhnutia atď.) zverte krajčírskej dielni.
Vyraďte poškodené prvky PCM (napr. perforácia obalu).
4.2.2 Každé 3 roky
Napriek korektnému používaniu dochádza pri rastúcom počte cyklov zmien agregovaného stavu a pri predlžovaní skladova- cích lehôt k redukcii účinnosti prvkov PCM. Na zachovanie maximálnej výkonnosti komfortnej vesty vymieňajte prvky PCM najneskôr po 3 rokoch.
5 Skladovanie
Keď sa všetky prvky PCM nachádzajú opäť v pevnom agrego- vanom stave, uložte mierne roztvorenú komfortnú vestu na plocho na horizontálnu, rovnú podložku, čím umožníte odpare- nie zvyšnej vlhkosti.
Skladovacia teplota nesmie byť vyššia ako +22 °C. Komfortnú vestu skladujte na tmavom, suchom a dobre vetranom mieste.
Nevystavujte ju UV ani priamemu slnečnému žiareniu, ako ani ozónu.
6 Likvidácia
Bez prvkov PCM môžete vestu zlikvidovať ako domový odpad.
Prvky PCM musíte likvidovať podľa čísla kľúča EWC 160507 (european waste catalog/slovensky: európsky katalóg odpa- dov) a podľa miestnych predpisov o likvidácii odpadov.
7 Technické údaje
8 Objednávací zoznam
Veľkosti Komfortná vesta S – M
pre obvod hrudníka 84 – 100 cm Komfortná vesta
L – XL
pre obvod hrudníka 100 – 116 cm Komfortná vesta
XXL – XXXL
pre obvod hrudníka 116 – 132 cm Komfortná vesta
XXXXL – XXXXXL
pre obvod hrudníka 132 – 148 cm Materiál
Vesta Polyester
Prvky PCM Zmes soľných kryštálov zaba- lená vo vrecku s hliníkovou izo- lačnou vrstvou
Teploty
Teplota, pri ktorej dochádza k zmene skupenstva
+28 °C
Skladovacia teplota max. +22 °C
Označenie a popis Objednávacie číslo
Komfortná vesta S – M R 58 762
Komfortná vesta L – XL R 58 763
Komfortná vesta XXL – XXXL R 58 764 Komfortná vesta XXXXL – XXXXXL R 58 761
Prvok PCM R 45 104
Az Ön biztonsága érdekében
1 Az Ön biztonsága érdekében
1.1 Használati utasítás betartása
A komfortmellénnyel kapcsolatos minden művelet e használati útmutató pontos ismeretét és betartását feltételezi.
A komfortmellény kizárólag az ismertetett alkalmazásra szol- gál.
1.2 Tartozék
Csak a megrendelési listában feltüntetett tartozékot szabad használni.
2 Leírás
2.1 Mi micsoda?
1 Betoldott zseb PCM-elemekkel
2.2 Funkcióleírás
A komfortmellénybe PCM-ből (Phase Change Material, fázis- váltó anyag) készült hűtőelemek vannak beépítve, amelyek a viselő testhőjét elnyelik.
A PCM a komfortmellény felvételekor szilárd aggregátumálla- potban van. A növekvő környezeti hőmérséklet hatására hő- energiát vesz fel, és folyékony aggregátumállapotba alakul át.
A testi erőfeszítéstől és a környezeti hőmérséklettől függően legfeljebb 2 órás hűtőhatás a célkitűzés.
2.3 Az alkalmazás célja
A komfortmellény olyan ruházat, amely a viselő testhőmérsék- letét forró környezetben, valamint megerőltető fizikai munka során csökkenti.
2.4 Az alkalmazási cél korlátozása
A komfortmellény nem minősül személyi védőfelszerelésnek.
Nem véd a veszélyektől, mint például a viselőt érő lángok, szú- rás, ütés és hasonló behatások.
3 Használat
3.1 Előkészítés a használatra
A komfortmellényt minden használat előtt ellenőrizni kell:
Annak ellenőrzése, hogy minden PCM-elem megtalálható
Annak ellenőrzése, hogy a komfortmellény és a PCM- elemek sértetlenek (lásd: 4 fejezet, 16 oldal).
Működőképesség ellenőrzése
A PCM-elemek működőképessége akkor biztosított, ha a sókristály-keverék szilárd aggregátumállapotban van, és a PCM-elemek egyenletesen lapos alakúak.
Szükség esetén a következőképpen állítsa vissza a működő- képességet:
1. A PCM-elemeket +32 °C és +40 °C közé hevítse fel, amíg a sókristály keverék folyékonnyá válik.
2. A PCM-elemeket fektesse vízszintes, egyenes felületre, simítsa laposra, és legalább 2 órán keresztül legfeljebb +20 °C hőmérsékleten, vagy legalább 30 percen keresztül 8+ °C hőmérsékleten tárolja.
Ezt követően a PCM-elemek ismét teljesen működőképesek.
3.2 Használat
A komfortmellényt szorosan illeszkedve kell viselni a viselő számára maximális hűtő hatás elérése érdekében.
1
00421647.eps
MEGJEGYZÉS
A lehető legnagyobb kényelem és a legjobb működés elérése érdekében a komfortmellényt mindig egy má- sik, vékony ruhadarab (pl. póló, alsóing, funkcionális póló, ...) fölött viselje, amely a viselő izzadságát fel tud- ja szívni.
MEGJEGYZÉS
A viselő a megfelelő mellényméretet válassza.
i i
i i
Karbantartás
3.3 A használat után
1. Nyissa ki a tépőzárat.
2. A komfortmellényt fektesse vízszintes, egyenes felületre.
3. A PCM-elemeket simítsa laposra. Ügyeljen arra, hogy a PCM-elemek egyenletesen elosztva és vízszintesen feküdjenek, a PCM-elemek regenerálódása tekintetében a legjobb eredmény elérése érdekében.
4. A komfortmellényt legfeljebb +20 °C hőmérsékleten legalább 2 órán keresztül kell tárolni annak érdekében, hogy mindegyik PCM-elem teljes mértékben
visszaváltozhasson szilárd aggregátumállapotba.
+8 °C környezeti hőmérsékleten ez a folyamat 30 percig tart.
5. Ellenőrizze, hogy a komfortmellény nem sérült (lásd: 4 fejezet, 16 oldal).
6. Szükség esetén mossa ki a komfortmellényt.
4 Karbantartás
4.1 Tisztítás
A komfortmellény PCM-elemek nélkül kímélő mosószerrel leg- feljebb +40 °C hőmérsékleten kimosható.
4.2 Karbantartási időközök
4.2.1 Évente
Évente 1 alkalommal ellenőrizze, hogy a komfortmellény és a PCM-elemek nem sérültek.
A komfortmellény sérüléseit (pl. vágások, szakadások stb.) egy varrodában javíttassa meg.
A PCM-elemeket sérülés (pl. a csomagolás átszakadása) ese- tén cserélje ki.
4.2.2 3 évente
A PCM-elemek a helyes használat ellenére az aggregátumál- lapot-váltások növekvő száma és a növekvő tárolási idő követ- keztében elveszítik hatékonyságukat. A komfortmellény maximális teljesítőképességének megőrzése érdekében a PCM-elemeket legkésőbb 3 év elteltével cserélje ki.
5 Tárolás
Amikor minden PCM-elem újra szilárd aggregátumállapotban van, a komfortmellényt kissé kinyitott állapotban, simán fektes- se egy vízszintes, egyenes felületre, hogy a maradék nedves- ség szükség esetén el tudjon párologni.
A tárolási hőmérséklet nem lehet magasabb mint +22 °C. A komfortmellényt sötét, száraz és jól szellőző helyen tárolja.
Óvja az UV- és közvetlen napsugárzástól, valamint az ózontól.
6 Ártalmatlanítás
A mellény a PCM-elemek nélkül a háztartási hulladékba kidob- ható.
A PCM-elemeket a 160507-es EWC kódszám (European wa- ste catalog / magyarul: európai hulladékkatalógus) szerint, és a helyi hulladékmegsemmisítési előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani.
7 Műszaki adatok
8 Rendelési lista
Méretek
Komfortmellény S - M 84-100 cm mellbőséghez Komfortmellény L - XL 100-116 cm mellbőséghez Komfortmellény XXL - XXXL 116-132 cm mellbőséghez Komfortmellény XXXXL -
XXXXXL
132-148 cm mellbőséghez
Anyag
Mellény Poliészter
PCM-elemek Sókristálykeverék, alumínium zárórétegű tasakba csomagol- va
Hőmérséklet
Fázisváltási hőmérséklet +28 °C Tárolási hőmérséklet max. +22 °C
Megnevezés és leírás Rendelési szám
Komfortmellény S - M R 58 762
Komfortmellény L - XL R 58 763
Komfortmellény XXL - XXXL R 58 764 Komfortmellény XXXXL - XXXXXL R 58 761
PCM-elem R 45 104
Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1
23560 Lübeck, Germany Tel +49 451 882 0 Fax +49 451 882 20 80 www.draeger.com
9031250 - GA 2535.778
© Dräger Safety AG & Co. KGaA