• Aucun résultat trouvé

L'AFFAIRE LINDBERGH ET LE CRIME DE L’ORIENT-EXPRESS. Enjeux de la reconfiguration narrative en régime fictionnel d’un fait divers en manque de clôture

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Partager "L'AFFAIRE LINDBERGH ET LE CRIME DE L’ORIENT-EXPRESS. Enjeux de la reconfiguration narrative en régime fictionnel d’un fait divers en manque de clôture"

Copied!
21
0
0

Texte intégral

(1)

HAL Id: hal-02066271

https://hal-univ-lyon3.archives-ouvertes.fr/hal-02066271

Submitted on 13 Mar 2019

HAL is a multi-disciplinary open access archive for the deposit and dissemination of sci- entific research documents, whether they are pub- lished or not. The documents may come from teaching and research institutions in France or abroad, or from public or private research centers.

L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est destinée au dépôt et à la diffusion de documents scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, émanant des établissements d’enseignement et de recherche français ou étrangers, des laboratoires publics ou privés.

L’AFFAIRE LINDBERGH ET LE CRIME DE L’ORIENT-EXPRESS. Enjeux de la reconfiguration narrative en régime fictionnel d’un fait divers en manque

de clôture

Marc Vervel

To cite this version:

Marc Vervel. L’AFFAIRE LINDBERGH ET LE CRIME DE L’ORIENT-EXPRESS. Enjeux de la reconfiguration narrative en régime fictionnel d’un fait divers en manque de clôture. Intercâmbio : Revue d’Études Françaises=French Studies Journal, Universidade do Porto, Faculdade de Letras, 2018. �hal-02066271�

(2)

L ' A F FA I R E L I N D B E R G H E T L E C R I M E D E L’ O R I E N T- E X P R E S S E n j e u x d e l a re c o n f i g u r a t i o n n a r r a t i v e e n r é g i m e f i c t i o n n e l d ’ u n f a i t

d i v e r s e n m a n q u e d e c l ô t u r e

M a r c Ve r v e l

R é s u m é : l ' a r t i c l e p r o p o s e d e r é f l é c h i r à l a m a n i è r e d o n t l ' e n l è v e m e n t d u b é b é L i n d b e r g h a c o n s t i t u é u n f a i t d i v e r s a u s s i c é l è b r e q u e p r o b l é m a t i q u e , p a r l ' a b s e n c e d ' i s s u e s a t i s f a i s a n t e d e l a s é q u e n c e m é d i a t i q u e à l a q u e l l e i l a d o n n é l i e u . O n v e r r a d è s l o r s c o m m e n t l a f i c t i o n n a r r a t i v e a p u t e n t e r d ' a p p o r t e r à c e t i n c i d e n t t r a u m a t i q u e l a c l ô t u r e q u i l u i m a n q u a i t . A t r a v e r s l ' e x e m p l e d u r é c i t d ' A g a t h a C h r i s t i e i n s p i r é d e c e t t e a f f a i r e , L e C r i m e d e l ' O r i e n t - E x p r e s s , o n e n v i s a g e r a l a m a n i è r e d o n t l e r é c i t p o l i c i e r p e u t a l o r s s e f a i r e l e l i e u d e d é p l o i e m e n t d ' u n d i s c o u r s à v i s é e c o m p e n s a t o i r e .

M o t s - c l é s : f a i t d i v e r s , r é c i t p o l i c i e r, p r a g m a t i q u e l i t t é r a i r e

A b s t r a c t : t h e a r t i c l e p r o p o s e s t o r e f l e c t o n h o w t h e k i d n a p p i n g o f t h e L i n d b e r g h b a b y w a s a f a m o u s b u t a l s o p r o b l e m a t i c c r i m i n a l c a s e , b e c a u s e o f t h e l a c k o f a s a t i s f a c t o r y o u t c o m e o f t h e m e d i a s e q u e n c e i t g a v e r i s e t o . We w i l l s e e h o w n a r r a t i v e f i c t i o n h a s t r i e d t o b r i n g t o t h i s t r a u m a t i c i n c i d e n t t h e c l o s i n g t h a t w a s m i s s i n g i n i t . T h r o u g h t h e e x a m p l e o f A g a t h a C h r i s t i e ' s n o v e l i n s p i r e d b y t h i s c a s e , M u rd e r o n t h e O r i e n t E x p r e s s , w e w i l l c o n s i d e r h o w d e t e c t i v e f i c t i o n c a n t h e n b e t h e p l a c e w h e r e a c o m p e n s a t o r y s p e e c h i s s e t u p .

K e y w o r d s : c r i m i n a l n e w s i t e m , d e t e c t i v e f i c t i o n , l i t e r a r y p r a g m a t i c s

E n 1 9 3 2 , c i n q a n s a p r è s l a t r a v e r s é e d e l ' A t l a n t i q u e q u i a f a i t d e

L i n d b e r g h u n h é r o s a d u l é d e l a p l a n è t e e n t i è r e , s o n e n f a n t e s t e n l e v é . U n e

d e m a n d e d e r a n ç o n e s t s u i v i e d ' u n e e n q u ê t e l o n g u e , c o m p l e x e , e t l a r g e m e n t

i n f r u c t u e u s e . A u b o u t d e d e u x m o i s , o n d é c o u v r e l e c a d a v r e d e C h a r l e s

L i n d b e r g h J u n i o r a u x a b o r d s d e l a p r o p r i é t é , o ù i l a v a i t é t é a b a n d o n n é p e u

a p r è s l ' e n l è v e m e n t . D e u x a n s p l u s t a r d , u n d é n o m m é H a u p t m a n n e s t a r r ê t é .

A u t e r m e d ' u n p r o c è s t r è s m é d i a t i s é , i l f i n i r a s u r l a c h a i s e é l e c t r i q u e e n

1 9 3 6 . Te l l e e s t d a n s s e s g r a n d e s l i g n e s c e q u ' o n a a p p e l é l ' a f f a i r e d u b é b é

L i n d b e r g h , a u s s i s u r n o m m é e l e « c r i m e d u s i è c l e », e t v o l o n t i e r s c o n s i d é r é e

c o m m e l ' u n d e s p l u s g r a n d s f a i t s d i v e r s d e l ' h i s t o i r e . F a i t d i v e r s

r e m a r q u a b l e à t o u t l e m o i n s , q u i a u r a e u u n r e t e n t i s s e m e n t m o n d i a l , s u r u n e

d u r é e d e p l u s i e u r s d é c e n n i e s , e t a u r a i n s p i r é u n c e r t a i n n o m b r e d e r e p r i s e s

s u r u n m o d e f i c t i o n n e l . L e C r i m e d e l ' O r i e n t - E x p re s s d ' A g a t h a C h r i s t i e a l a

(3)

p a r t i c u l a r i t é d ' ê t r e s a n s d o u t e l a p r e m i è r e d e c e s a d a p t a t i o n s . E c r i t a l o r s q u e l ' a f f a i r e s u i t s o n c o u r s , c e r o m a n m o b i l i s e c e t t e m a t i è r e p o u r e n p r o p o s e r u n t r a i t e m e n t o b l i q u e . I l s ' a g i t d e c o m p r e n d r e c o m m e n t c e t e x t e c o n s t i t u e u n e r é p o n s e i n d i r e c t e s u r u n m o d e f i c t i o n n e l à l ' a f f a i r e L i n d b e r g h , e t c o m m e n t c e j e u d e t r a n s p o s i t i o n p e r m e t d ' a p p o r t e r u n é c l a i r a g e s u r l e s r e l a t i o n s g é n é r i q u e s c o m p l e x e s q u i s e n o u e n t e n t r e f a i t d i v e r s e t f i c t i o n p o l i c i è r e . M a i s p o u r c e l a , i l e s t d ' a b o r d n é c e s s a i r e d e r e v e n i r s u r l e t r a i t e m e n t m é d i a t i q u e d e c e t t e a f f a i r e e t s u r l a m a n i è r e d o n t i l e n e s t v e n u à c o n s t i t u e r u n r é c i t é m i n e m m e n t p r o b l é m a t i q u e .

L ' a f f a i re L i n d b e rg h , p a r f a i t r é c i t m é d i a t i q u e o u f a i t d i v e r s e n m a n q u e d e c l ô t u re ?

L e s s p é c i a l i s t e s o n t l a r g e m e n t d i s c u t é c e q u i c o n s t i t u e l e g e n r e d u f a i t d i v e r s s a n s t o u j o u r s r é u s s i r à e n p r o p o s e r u n e d é f i n i t i o n u n i v o q u e e t s t a b l e ; p l u t ô t q u ' u n c a d r e r i g i d e , A n n i k D u b i e d a a i n s i p r i v i l é g i é u n e a p p r o c h e g r a d u a l i s t e f o n d é e s u r u n e m u l t i t u d e d e c a r a c t è r e s s u s c e p t i b l e s d e d i r e l e f a i t d i v e r s

1

. E n p a r t i c u l i e r, s e p o s e u n e q u e s t i o n c o n c e r n a n t l e f a i t d i v e r s : s ' a g i t - i l d ' u n t y p e d ' é v é n e m e n t s , o u d ' u n e m a n i è r e d e p r é s e n t e r l ' é v é n e m e n t e n q u e s t i o n ?

2

D a n s l e p r e m i e r c a s , o n y v e r r a p a r m i d ' a u t r e s t r a i t s u n f a i t c o n s t i t u é d e m a n i è r e s p é c i f i q u e , a u c a r r e f o u r d e l ' o r d i n a i r e e t d e l ' e x t r a o r d i n a i r e , d u p u b l i c e t d u p r i v é , e t s u s c i t a n t a i n s i u n j e u à v i s é e i d e n t i f i c a t o i r e . D a n s l e s e c o n d c a s , o n p r i v i l é g i e r a n o t a m m e n t l a m i s e e n p r é s e n c e d ' u n t r a i t e m e n t m é d i a t i q u e c e r t e s i n f o r m a t i f , m a i s m e t t a n t v o l o n t i e r s a u p r e m i e r p l a n u n e m i s e e n r é c i t s e n s a t i o n n a l i s t e

3

. E t s a n s d o u t e l e f a i t d i v e r s e s t - i l b i e n à e n v i s a g e r d ' a b o r d c o m m e r é c i t , m i s e e n s c è n e

4

d e l ' i n f o r m a t i o n q u i e n c o n s t i t u e u n e v e r s i o n s p é c i f i q u e . R a p h a ë l B a r o n i a m o n t r é q u e l ' i n f o r m a t i o n d i f f è r e m o i n s d e l a f i c t i o n p a r s o n r a p p o r t à l a q u e s t i o n d e l a v é r i t é q u e p a r l a m a n i è r e d o n t s e d é l i v r e l e d i s c o u r s : à l a f o n c t i o n c o n f i g u r a n t e d u t e x t e d e p r e s s e , q u i t e n d à d é l i v r e r l ' e n s e m b l e d e s i n f o r m a t i o n s s a n s j o u e r d e l a t e n s i o n n a r r a t i v e , s ' o p p o s e a i n s i l a f o n c t i o n

1 Dubied, 2004.

2 Dubied-Lits, 1999 : 64 : « le fait divers est-il un type de fait ou un type de mise en forme ? »

3 Sur ces différentes approches, voir en particulier Auclair, 1970 ; Barthes, 1964 ; Dubied-Lits, 1999.

4 Dubied, 2004.

(4)

i n t r i g a n t e d o m i n a n t d a n s l a f i c t i o n r o m a n e s q u e

5

. P o u r t a n t , B a r o n i i n d i q u e b i e n q u e l e s c h o s e s p e u v e n t s ' a v é r e r p l u s c o m p l e x e s , c o m m e e n t é m o i g n e n t l e s f o n c t i o n s p s y c h o l o g i q u e s s o u v e n t a s s i g n é e s p a r l e s s p é c i a l i s t e s a u f a i t d i v e r s , d o n t l a p o r t é e c a t h a r t i q u e

6

e s t p a t e n t e . L e f a i t d i v e r s , t o u t e n é t a n t p o r t e u r d ' i n f o r m a t i o n , s ' a f f i r m e r a i t a l o r s d ' a b o r d c o m m e u n r é c i t à p a r t e n t i è r e , a v e c u n d é b u t , u n m i l i e u e t u n e f i n , c l o s s u r l u i - m ê m e , j o u a n t d ' e f f e t s d e c o n t r a s t e f r a p p a n t s l u i p e r m e t t a n t d e s e c o n s t i t u e r e n n o y a u d e s i g n i f i c a t i o n e t d e p e r m e t t r e a i n s i u n j e u p o u s s é d ' i d e n t i f i c a t i o n e t d e p r o j e c t i o n d u l e c t e u r. S a n s e n t r e r p l u s e n d é t a i l d a n s l e s d i v e r s e s t h é o r i e s d u f a i t d i v e r s , o n p e u t a l o r s a i s é m e n t c o m p r e n d r e e n q u o i l ' a f f a i r e L i n d b e r g h , e n t o u t é t a t d e c a u s e , c o n s t i t u e b e l e t b i e n l ' u n d e c e s f a i t s d i v e r s e x e m p l a i r e s q u i , à l ' i m a g e d e l ' a f f a i r e O . J . S i m p s o n , o u d e l ' a f f a i r e Vu i l l e m i n e n F r a n c e , e n v i e n n e n t à n o u r r i r e n p r o f o n d e u r u n i m a g i n a i r e c o l l e c t i f . To u t , i c i , e s t à m ê m e d e c o n s t i t u e r u n r é c i t p e r m e t t a n t d e s u s c i t e r l ' i d e n t i f i c a t i o n d u l e c t e u r

7

.

L e p o i n t d e d é p a r t d e c e t t e a f f a i r e e s t u n f a i t i m m é d i a t e m e n t l i s i b l e , c o m p r é h e n s i b l e h o r s d e t o u t e f f e t d e c o n t e x t u a l i s a t i o n

8

, e x t r ê m e m e n t f r a p p a n t e n c e q u ' i l p r é s e n t e u n c o n t r a s t e m a r q u é e n t r e l ' i m a g e d ' i n n o c e n c e a t t a c h é e à l ' e n f a n t e t l e m o t i f d e l ' e n l è v e m e n t c r a p u l e u x . C e t é v é n e m e n t f a i t r é c i t d ' e n t r é e d e j e u e t s e d o n n e à l i r e c o m m e f a i t d i v e r s e n c e q u ' i l t o u c h e t r è s d i r e c t e m e n t à l a q u e s t i o n d e l a t r a n s g r e s s i o n d e l a n o r m e

9

. L e m e u r t r e d e l ' e n f a n t , t a b o u s o c i a l f o n d a m e n t a l , e s t à m ê m e d e m o b i l i s e r l a d i m e n s i o n p u l s i o n n e l l e d u c r i m e

10

. M a i s c e q u i p e r m e t à c e f a i t d i v e r s d e r e v ê t i r u n e p o r t é e p a r t i c u l i è r e , c ' e s t a u s s i b i e n s û r q u ' i l c o n v o q u e l a f i g u r e h é r o ï q u e d e L i n d b e r g h . L e c o n t r a s t e

11

n ' e s t a l o r s p a s s e u l e m e n t c e l u i d e l ' i n n o c e n c e d e

5 « Toute l'économie du discours semble être inversée par rapport à la poétique fictionnelle : les informations les plus importantes sont saisissables en un seul coup d’œil, et plus le texte se déroule, plus il s' oriente vers des points de détail au lieu de progresser vers un climax. Les fonctions informative et explicative du récit de presse entrent par conséquent en contradiction flagrante avec la fonction intrigante que l'on rencontre dans la plupart des fictions ». Baroni, 2009 : 25.

6 Sur la portée cathartique du fait divers, Desterbecq-Lits, 2017 : 108-111 ; Dubied-Lits, 1999 : 88-96.

7 Sur les mécanismes cognitifs liés à la lecture du fait divers, voir en particulier Vandendorpe, 1992.

8 Ce que Barthes appelle le caractère « clos » du fait divers. Barthes, 1964. Ainsi, le New York Times propose le 2 mars 1932 un compte-rendu détaillé de l'enlèvement s'attardant sur les seuls faits, sans faire appel à des éléments de contextualisation relevant d'autres types de discours : « Lindbergh Baby Kidnapped From Home of Parents on Farm Near Princeton ; Taken From His Crib ; Wide Search On ».

https://archive.nytimes.com/www.nytimes.com/books/98/09/27/specials/lindbergh-kidlead.html. [Consulté le 20/VII/2018]. Vandendorpe, 1992, relativise la thèse de Barthes puisque tout fait divers mobilise des compétences permettant de donner ses aux « scripts » formant le fait divers.

9 Trait essentiel du fait divers, notamment chez Auclair, 1970. Voir aussi Dubied-Lits, 1999 : 52-53.

10 Reik, 1997.

11 « Le fait divers ne commence que là où l'information se dédouble et comporte par là même la certitude d'un rapport »,

(5)

l ' e n f a n t e t d u m a l i n c a r n é p a r l e r a v i s s e u r, m a i s a u s s i c e l u i d e l a g l o i r e e t d u m a l h e u r, t o u c h a n t à d e s r e s s o r t s p r o c h e s d e l a t r a g é d i e , o u v r a n t s u r u n i m a g i n a i r e d u d e s t i n q u i e s t a u c œ u r d e l a q u e s t i o n d u f a i t d i v e r s

12

. C e t é p i s o d e i n t e r v i e n t d a n s u n g r a n d r é c i t , c e t t e s a g a q u e c o n s t i t u e n t l e s f a i t s e t g e s t e s d e L i n d b e r g h d e p u i s l e s a c r e m é d i a t i q u e q u i a s u i v i s a t r a v e r s é e d e l ' A t l a n t i q u e e n 1 9 2 7 . L e s f i a n ç a i l l e s , p u i s l e m a r i a g e d e L i n d b e r g h o n t a i n s i c o n s t i t u é d e s é v é n e m e n t s m é d i a t i q u e s d ' u n e p o r t é e m o n d i a l e , t o u t c o m m e l a n a i s s a n c e d e C h a r l e s L i n d b e r g h J u n i o r

13

. L e f a i t d i v e r s c o n s t i t u é p a r l ' e n l è v e m e n t d e l ' e n f a n t e s t a l o r s à l a f o i s a u t o n o m e e t c l o s s u r l u i - m ê m e , e t d o t é d ' u n e s i g n i f i c a t i o n l i é e à l ' e n s e m b l e n a r r a t i f d a n s l e q u e l i l s ' i n s è r e . C e q u i e s t d o n n é à v o i r a u l e c t e u r, c ' e s t a i n s i u n é p i s o d e q u i a u r a i t u n e p o r t é e a i s é m e n t d é c o d a b l e d a n s l ' u n i v e r s d u c o n t e o u d u m y t h e , p u i s q u ' i l c o r r e s p o n d à l ' é p r e u v e q u e l e h é r o s d o i t s u b i r a v a n t d ' a t t e i n d r e à l a c o n s é c r a t i o n

14

. L ' i n f o r m a t i o n , i c i , r e l è v e d o n c d ' u n i m a g i n a i r e d u r é c i t , c e q u i p e r m e t d ' e x p l i q u e r l a f r é n é s i e m é d i a t i q u e a t t a c h é e à c e t é v é n e m e n t

15

.

C a r c e r é c i t e s t d ' u n e p o r t é e m é d i a t i q u e h o r s n o r m e . A u s s i l e s m é d i a s n e c e s s e n t - i l s d e l e r e l a n c e r, d ' a p p r o f o n d i r l a c o n f i g u r a t i o n n a r r a t i v e d e l ' a f f a i r e e n t r a n s f o r m a n t l a m o i n d r e a n e c d o t e e n n o u v e l l e p é r i p é t i e , e n e n t r e t e n a n t l a t e n s i o n p a r t o u s l e s m o y e n s , e n t r a m a n t j o u r a p r è s j o u r u n n o u a g e n a r r a t i f o ù i n t e r v i e n n e n t t o u r à t o u r d i v e r s a c t e u r s d e t o u t e s s o r t e s , p o l i c e , j u s t i c e , m é d i a s , c é l é b r i t é s t e l l e s q u e H o o v e r, R o o s e v e l t , W i l l i a m R a n d o l p h H e a r s t o u A l C a p o n e . . . L ' a f f a i r e L i n d b e r g h a d è s l o r s c e c i d e p a r t i c u l i e r q u ' e l l e p e r m e t d e d r e s s e r u n p o r t r a i t d e l ' A m é r i q u e d u d é b u t d e s a n n é e s t r e n t e e n m ê m e t e m p s q u ' e l l e r e v ê t u n e d i m e n s i o n u n i v e r s e l l e , c e q u i e x p l i q u e q u ' e l l e s e s o i t v u e r e l a y é e à l ' é c h e l l e p l a n é t a i r e

16

. D a n s u n c o n t e x t e d e p r o g r è s d e s t e c h n i q u e s d e c o m m u n i c a t i o n , e l l e c o m p o r t e d e s u r c r o î t u n c a r a c t è r e r é s o l u m e n t t r a n s m é d i a t i q u e

17

. Av e c l e j u g e m e n t d e H a u p t m a n n , l e s c a m é r a s d e s j o u r n a l i s t e s f i l m e n t u n p r o c è s p o u r l a p r e m i è r e f o i s d e

Barthes, 1964 : 190.

12 Barthes, 1964.

13 Pinker, 2017 : 11-18. L'ouvrage a été conçu en réalité par un collectif de chercheurs canadiens, belges et français, et rédigé par Paul Aron et Yoan Vérilhac.

14 Propp, 1970. Voir aussi l'épreuve du risque de mort confirmant le héros dans son statut selon la conception du

« monomythe » de Campbell, 1949. Sur le rapport du récit médiatique au mythe, Desterbecq-Lits, 2017 : 19-23.

15 La question des limites entre fiction et réalité est au cœur des débats actuels sur la nature du récit. Pour une synthèse sur la question, Desterbecq-Lits, 2017. Voir aussi Lavocat, 2016, pour un bilan des recherches et une réaffirmation de la spécificité ontologique de la fiction.

16 Pinker, 2017 : 47-52.

17 Autre trait souvent présenté comme caractéristique du fait divers. Dubied-Lits, 1999 : 43-50.

(6)

l ' h i s t o i r e , e t d é m o n t r e n t s u r l e c h a m p l e u r f o r c e d ' i n f l u e n c e s u r u n e o p i n i o n p u b l i q u e g a l v a n i s é e , e t b i e n d é c i d é e à c e q u e l e p r é v e n u p r e n n e p l a c e s u r l a c h a i s e é l e c t r i q u e . Av e c d e s c r ê t e s e t d e s m o m e n t s d e c r e u x , l ' a f f a i r e L i n d b e r g h n ' a u r a c e s s é a i n s i , q u a t r e a n n é e s d u r a n t , d e m o b i l i s e r l ' i m a g i n a i r e c o l l e c t i f p a r l e b i a i s d e m i s e s e n s c è n e m é d i a t i q u e s o m n i p r é s e n t e s e t p o r t e u s e s d ' u n e d i m e n s i o n é m o t i o n n e l l e t r è s v i v e , j u s q u ' à l a m i s e à m o r t d u b o u c é m i s s a i r e q u ' i n c a r n e H a u p t m a n n d ' u n e m a n i è r e o n n e p e u t p l u s l i t t é r a l e . E n t r e - t e m p s , s i l e s m é d i a s a u r o n t é t é a u c œ u r d u d i s p o s i t i f , c ' e s t d ' a i l l e u r s a u s s i e n t a n t q u ' a c t e u r s d i r e c t s d u d r a m e , e t n o n s e u l e m e n t c o m m e t é m o i n s . C a r c ' e s t v o l o n t i e r s p a r l e s j o u r n a u x q u e c o m m u n i q u e n t l e s L i n d b e r g h e t l e s r a v i s s e u r s , c ' e s t l à a u s s i q u e d i v e r s a c t a n t s s e m a n i f e s t e n t , s e p r o p o s e n t c o m m e m é d i a t e u r s e t i n t e r v i e n n e n t d a n s l e d é r o u l e m e n t d e l ' a f f a i r e

18

. A i n s i , l ' a f f a i r e L i n d b e r g h n ' e s t p a s s e u l e m e n t m i s e e n s c è n e p a r l e s m é d i a s : e l l e s e c o n s t i t u e d a n s e t p a r c e j e u m é d i a t i q u e h o r s d u q u e l e l l e p e r d r a i t s o n s e n s e t s e s c o n d i t i o n s m ê m e s d e p o s s i b i l i t é , à t e l p o i n t q u e l e s a g i s s e m e n t s d e l a p r e s s e e n v i e n n e n t à l e u r t o u r à f a i r e l a u n e d e s j o u r n a u x

19

. D è s l o r s , o n c o m p r e n d a i s é m e n t q u e l ' a f f a i r e L i n d b e r g h a i t p u ê t r e c o n s i d é r é e c o m m e l e f a i t d i v e r s d e s f a i t s d i v e r s , b i e n à m ê m e d e t h é m a t i s e r l ' i d é e d e s o c i é t é d u s p e c t a c l e

20

: i l s ' a g i t d ' u n r é c i t m é d i a t i q u e e x e m p l a i r e , i d é a l e m e n t c o n f i g u r é p o u r s ' é l e v e r a u p l u s h a u t d e g r é d ' u n i v e r s a l i t é .

E t p o u r t a n t , c e f a i t d i v e r s r e v ê t é g a l e m e n t u n e d i m e n s i o n p r o b l é m a t i q u e , p r é c i s é m e n t r e n f o r c é e p a r l a p o r t é e q u i e s t l a s i e n n e . L e f a i t d i v e r s d u s i è c l e e s t a u s s i , i c i , u n e h i s t o i r e i n c o m p l è t e , u n r é c i t q u i p e i n e a u f o n d à r e m p l i r s o n r ô l e e t à t r o u v e r s a c l ô t u r e , e t c e p o u r p l u s i e u r s r a i s o n s . L e p r e m i e r p r o b l è m e t i e n t à l a t e m p o r a l i t é d e c e t t e a f f a i r e . L e f a i t d i v e r s , i c i , c ' e s t d ' a b o r d l ' é v é n e m e n t p o n c t u e l d e l ' e n l è v e m e n t , m a i s a u s s i , à p a r t i r d e l à , l e s s u i t e s q u i e n d é c o u l e n t , d e j o u r e n j o u r, d e s e m a i n e e n s e m a i n e , e t m ê m e d ' a n n é e e n a n n é e , a v e c l a r e c h e r c h e d e l ' e n f a n t , d u m e u r t r i e r, p u i s l e p r o c è s e t l a m i s e à m o r t d e H a u p t m a n n , o u v r a n t e l l e - m ê m e s u r d e n o u v e a u x d o u t e s q u a n t à s a c u l p a b i l i t é . L a d u r é e m ê m e d e l ' a f f a i r e e n f a i t u n e h i s t o i r e p e r p é t u e l l e m e n t i n a c h e v é e , c o m m e c ' e s t t o u j o u r s l e c a s b i e n é v i d e m m e n t p o u r l e s f a i t s d i v e r s a u l o n g c o u r s . S i c e t t e d i m e n s i o n d ' i n a c h è v e m e n t

18 C'est le cas en particulier de « Jafsie », surnom de John Condon, qui se propose comme intermédiaire par le biais de la presse, et va de fait devenir un interlocuteur privilégié pour les ravisseurs. Pinker, 2017 : 54-55.

19 Idem : 26-27.

20 Ibidem : 215, notamment sur la « déréalisation du monde » par les médias qu'illustre exemplairement leur traitement de cette affaire. L'affaire Lindbergh paraît alors illustrer aux yeux des auteurs une illustration des thèses de Baudrillard.

(7)

r e n f o r c e l a p o r t é e i n t r i g a n t e d u r é c i t

21

, e l l e p o s e a l o r s a u s s i l a q u e s t i o n d e c e q u i s e r a à m ê m e d e l a c o n j u r e r. U n a u t r e p r o b l è m e , d i r e c t e m e n t l i é à c e l u i - c i , t i e n t a u t r a i t e m e n t m é d i a t i q u e d e l ' a f f a i r e . I l s ' a g i t p o u r l e s m é d i a s d e f a i r e h i s t o i r e a u t a n t e t a u s s i l o n g t e m p s q u e p o s s i b l e , q u i t t e à p r e n d r e d e s c h e m i n s d e t r a v e r s e , à r e l i r e s a n s c e s s e l ' h i s t o i r e à n o u v e a u x f r a i s . L e p r o b l è m e e s t d ' a u t a n t p l u s p a t e n t q u ' a u f o n d , l a t e n e u r é v é n e m e n t i e l l e d e l ' a f f a i r e e s t i c i a s s e z f a i b l e

22

. I l n ' y a e n r é a l i t é p a s g r a n d - c h o s e à d i r e a u f i l d e s j o u r s , e t i l s ' a g i t d o n c d e n o u r r i r l e j e u à t o u t e f o r c e , c o m m e e n t é m o i g n e l a m a n i è r e d o n t l e s j o u r n a u x s e s a i s i s s e n t d e s m o i n d r e s r u m e u r s . S e p o s e a l o r s l e p r o b l è m e d u r a p p o r t e n t r e l e s f a i t s e x p o s é s e t l e b r u i t q u i l e s e n t o u r e . C e t t e d i f f i c u l t é à c o n s t r u i r e u n r é c i t e s t p a r t i c u l i è r e m e n t p a t e n t e l o r s d e c e r t a i n e s p h a s e s d e l ' a f f a i r e , c o m m e p a r e x e m p l e l o r s q u e l e s e n q u ê t e u r s , i n c a p a b l e s d e r e t r o u v e r l e m e u r t r i e r, e n s o n t r é d u i t s à a t t e n d r e d e s m o i s d u r a n t q u e c e d e r n i e r e n v i e n n e à u t i l i s e r l e s b i l l e t s d e l a r a n ç o n . L a n a r r a t i o n p e u t a l o r s p e r d r e a i s é m e n t e n c o h é r e n c e à f o r c e d ' e x p l o r e r d e s p i s t e s s u s c e p t i b l e s d e c o n s t i t u e r u n s e m b l a n t d ' i n f o r m a t i o n e n l ' a b s e n c e d e f a i t s n o u v e a u x . A i n s i p e u t - o n v o i r à l ' o c c a s i o n d e s i n f o r m a t i o n s c o n t r a d i c t o i r e s s e c ô t o y e r d a n s l e m ê m e j o u r n a l , v o i r e d a n s l e m ê m e a r t i c l e

23

. . . L e s e n s m ê m e d e l ' a f f a i r e e s t d ' a i l l e u r s i n s t a b l e , e t é c h a p p e à l a n o t i o n d e c l ô t u r e t e l l e q u e l ' e n t e n d B a r t h e s , d a n s l a m e s u r e o ù e l l e o u v r e à d e s i n t e r p r é t a t i o n s d e s t i n é e s l à a u s s i à l a r e l a n c e r v e r s d e n o u v e l l e s v o i e s . L ' e n t r é e e n j e u d e l a m a f i a , a s s o c i é e a u x r e c h e r c h e s , e t q u i p o u r r a i t b i e n ê t r e e l l e - m ê m e d e r r i è r e l ' e n l è v e m e n t , b r o u i l l e e n p a r t i c u l i e r l a l e c t u r e d e l ' é v é n e m e n t . L ' a p p a r e n t e l i s i b i l i t é o u v r e a l o r s s u r u n t r o u b l e q u a n t a u x v é r i t a b l e s e n j e u x e n p r é s e n c e

24

. E t s i l e f a i t d i v e r s c a c h a i t i c i u n s e n s o c c u l t e q u e p e r s o n n e n e p a r v i e n t v é r i t a b l e m e n t à m e t t r e a u j o u r ?

L e s q u e s t i o n s l i é e s à l a t e m p o r a l i t é d e l ' a f f a i r e e t à u n t r a i t e m e n t m é d i a t i q u e d i c t é p a r l a n é c e s s i t é d ' u n e i n c e s s a n t e r e l a n c e n e s o n t c e p e n d a n t p a s s e u l e s e n j e u . S i c e r é c i t p r é s e n t e u n c a r a c t è r e p r o b l é m a t i q u e , c ' e s t a u s s i q u e c e r t a i n s d e s é v é n e m e n t s q u i l e p o n c t u e n t d é s t a b i l i s e n t l e s e n s d e

21 Baroni, 2009.

22 « L'histoire médiatique de l'affaire Lindbergh est donc tout autant l'histoire de la gestion d'une absence d'événements que celle de la mise en forme de ceux-ci », Pinker, 2017 : 27.

23Idem : 70-74.

24 L'affaire Lindbergh peut alors servir un discours politique y voyant le symptôme d'un système gangrené par l'univers du crime. Voir par exemple « Mrs. Pinchot links gangs and politics. As Candidate for Congress She Says the System Made Possible Lindbergh Kidnapping », New York Times, 15 avril 1932 : 11. Voir aussi Pinker, 2017.

(8)

l a f a b l e , p o u r m i e u x e n d i r e l e c a r a c t è r e i n a c h e v é , v o i r e i n a c h e v a b l e . L e j e u d ' i d e n t i f i c a t i o n , e s s e n t i e l d a n s l ' o p t i q u e d e l a f o n c t i o n c a t h a r t i q u e d u f a i t d i v e r s , j o u e i c i à p l e i n . E n l ' o c c u r r e n c e , c e f a i t d i v e r s a u r a m ê m e l a r g e m e n t p e r m i s a u x l e c t e u r s d e s ' i m p l i q u e r p l u s o u m o i n s d i r e c t e m e n t d a n s l ' a f f a i r e , à l ' i m a g e d e c e « J a f s i e », a n o n y m e d e v e n u m é d i a t e u r e n t r e L i n d b e r g h e t l e s r a v i s s e u r s p o u r l a s i m p l e r a i s o n q u ' i l a v a i t é c r i t u n e l e t t r e , p u b l i é e d a n s l e j o u r n a l , o ù i l s e p r o p o s a i t p o u r j o u e r c e r ô l e . P e n d a n t l e s d e u x m o i s o ù l ' e n f a n t e s t r e c h e r c h é , e n t r e m a r s e t m a i 1 9 3 2 , l e s l e c t e u r s é c r i v e n t a u x j o u r n a u x , p a r t i c i p e n t a c t i v e m e n t à c e s j e u x d e r u m e u r s q u i p e r m e t t e n t d e n o u r r i r l ' a c t u a l i t é e t d e r e l a n c e r l ' i d é e d ' u n s u c c è s i m m i n e n t . O n c o m p r e n d d ' a u t a n t m i e u x l e s c a n d a l e q u ' a p u c o n s t i t u e r l a d é c o u v e r t e d u c a d a v r e , d a n s u n é t a t d e d é c o m p o s i t i o n a v a n c é e , a u x a b o r d s d e l a p r o p r i é t é d e s L i n d b e r g h

25

. A l o r s q u e c h a c u n c r o y a i t v o i r l ' e n f a n t à L o n d r e s o u s u r q u e l q u e b a t e a u , i l é t a i t d é j à m o r t d e p u i s p l u s i e u r s s e m a i n e s . O n v o i t c e q u i b l o q u e i c i l a d i m e n s i o n c a t h a r t i q u e , q u i s u p p o s e r a i t u n e r e c o n n a i s s a n c e d u s e n s p r o f o n d d e l ' a f f a i r e : l e p r o b l è m e n e t i e n t p a s i c i à c e q u e l a q u ê t e s ' e s t s o l d é e p a r u n é c h e c , m a i s à c e q u ' e l l e a p p a r a î t s o u d a i n d a n s s a v a n i t é , c o m m e p u r e c o n s t r u c t i o n m é d i a t i q u e , a u s e i n d e l a q u e l l e l a p a r t i c i p a t i o n d e s l e c t e u r s r e p o s a i t s u r u n e r a d i c a l e e r r e u r d e p e r s p e c t i v e . To u t é t a i t d é j à j o u é d è s l e d é b u t , b i e n l o i n d e l ' h i s t o i r e q u e l e s j o u r n a u x p r o p o s a i e n t j o u r a p r è s j o u r à l e u r s l e c t e u r s

26

. L ' i n c i n é r a t i o n e n t o u t e h â t e d u c a d a v r e d e l ' e n f a n t , e n m ê m e t e m p s q u ' e l l e r e l a n c e l a r u m e u r, n e f a i t a l o r s q u e d o n n e r f o r m e a u m a n q u e , à l a f r u s t r a t i o n d u s e n s a t t e n d u . L e f a i t d i v e r s , c e n s é m e n t c o m p l e t e t i n t é g r a l e m e n t l i s i b l e

27

, a p p a r a î t s o u d a i n d a n s s a v a c u i t é .

Q u a n t à l ' a r r e s t a t i o n e t à l ' e x é c u t i o n d e H a u p t m a n n , q u i a u r a i e n t d û a u m o i n s p e r m e t t r e d e p r o d u i r e u n e f f e t d e c l ô t u r e s y m b o l i q u e

28

e n m a n i f e s t a n t l a v e n g e a n c e d e l a s o c i é t é , e l l e s s o n t à l e u r t o u r b i e n l o i n d e r e m p l i r i c i

25 Le retournement de situation est en proportion directe avec l'identification du public avec Lindbergh, dont témoigne le surnom populaire de ce dernier, « Lindy », volontiers utilisé par les médias. Voir par exemple, au moment de la découverte du cadavre encore, le titre de la une du Chicago Daily Tribune : « Lindy's Baby Slain », May 13, 1932 : 1.

26 La découverte est alors volontiers envisagée comme un échec collectif qui pourrait bien renvoyer, en particulier du point de vue de la presse européenne, à un dysfonctionnement profond du modèle de civilisation américain. Voir par exemple « The Lindbergh Tragedy », The Guardian, 14 mai 1932. Article accessible en ligne :

https://www.theguardian.com/world/2009/may/14/from-the-archives-lindbergh-tragedy. [Consulté le 23/VII/2018].

27« Au niveau de la lecture, tout est donné dans un fait divers ; ses circonstances, ses causes, son passé, son issue ; sans durée et sans contexte, il constitue un être immédiat, total, qui ne renvoie, du moins formellement, à rien d'implicite ; c'est en cela qu'il s'apparente à la nouvelle et au conte, et non plus au roman. C'est son immanence qui définit le fait divers ». Barthes, 1964 : 189.

28 « L'horreur du crime est telle qu'elle ne peut être compensée et tenue à distance que par l'idée d'un châtiment exemplaire. » Vandendorpe, 1992 : 66.

(9)

c e t t e f o n c t i o n d e m a n i è r e u n i v o q u e . A l o r s q u e l e s p r e u v e s d i r e c t e s b r i l l e n t p a r l e u r a b s e n c e , H a u p t m a n n c l a m e s o n i n n o c e n c e . L e t r a i t e m e n t m é d i a t i q u e t é m o i g n e a l o r s u n e f o i s d e p l u s d ' u n e h é s i t a t i o n , d ' u n e d i f f i c u l t é à p r o d u i r e u n r é c i t c o h é r e n t : i l f a u d r a i t q u e H a u p t m a n n s o i t b i e n l e c o u p a b l e , u n e f i g u r e d u m a l a b s o l u , p o u r q u e l a m i s e à m o r t d u b o u c é m i s s a i r e s o i t à m ê m e d e r e m p l i r s o n r ô l e . M a i s c e r t a i n s m é d i a s y v o i e n t v o l o n t i e r s u n e f i g u r e q u a s i - c h r i s t i q u e

29

. L e d é l a i q u i s é p a r e l e p r o c è s d e l ' e x é c u t i o n , e t q u i p r e n d d e s a l l u r e s d e j e u i n u t i l e m e n t c r u e l , r e n f o r c e e n c o r e s o n i m a g e d e v i c t i m e a u x y e u x d e n o m b r e d e m é d i a s

30

. L e s e f f e t s d e b r o u i l l a g e d u r é c i t q u e l ' o n a p u n o t e r e n v i e n n e n t a l o r s à c o n t a m i n e r l e s f i g u r e s m ê m e s d e l a v i c t i m e e t d u c r i m i n e l .

D è s l o r s , e n l i e u e t p l a c e d ' u n f a i t d i v e r s c o m p l e t e t c l o s s u r l u i - m ê m e , o n a p l u t ô t d r o i t à u n e n a r r a t i o n q u i , s u r l e l o n g c o u r s , s e s e r a a v é r é e i n c o m p l è t e e t f r u s t r a n t e , d é n u é e d ' u n e m o r a l e a i s é m e n t l i s i b l e , i n a p t e à p r o d u i r e l ' e f f e t c a t h a r t i q u e v o u l u : l a v i c t i m e e s t m o r t e s a n s q u ' o n s a c h e v r a i m e n t c o m m e n t n i p o u r q u o i , l e c o u p a b l e n ' e s t p e u t - ê t r e p a s c e l u i q u ' o n c r o i t , l a d u r é e d e l ' a f f a i r e n ' a f a i t q u ' e n d i l u e r l e s e f f e t s j u s q u ' à e n r e n d r e l e s e n j e u x l a r g e m e n t o b s c u r s . To u t e l ' a f f a i r e s e d o n n e à l i r e s o u s l e s i g n e d ' é v é n e m e n t s h a s a r d e u x e t i m p r o m p t u s q u i , b i e n l o i n d e m a n i f e s t e r l a f o r c e d u d e s t i n

31

, d i s e n t p l u t ô t l ' a r b i t r a i r e d e s c h o s e s , j u s q u ' à l ' a b s u r d e s u i c i d e d ' u n e g o u v e r n a n t e a c c u s é e à t o r t e t d e m a n i è r e p r é c i p i t é e d ' a v o i r p a r t i c i p é a u c r i m e . L e f a i t d i v e r s , i c i , a u r a é c h o u é e n d e r n i è r e i n s t a n c e à s e c o n s t i t u e r e n n a r r a t i o n c l a i r e e t c o h é r e n t e

32

. C e c a r a c t è r e d ' i n a c h è v e m e n t e x p l i q u e p a r a d o x a l e m e n t l a p u i s s a n c e d ' u n e a f f a i r e q u i a c o n t i n u é d e n o u r r i r e n p r o f o n d e u r l ' i m a g i n a i r e c o l l e c t i f d e s d é c e n n i e s d u r a n t

33

. A u f i l d e s a n n é e s , c e r t a i n s e n t e n d r o n t v e n i r t o u r à t o u r p r e n d r e l a p l a c e d e l a v i c t i m e , e t d i r o n t ê t r e l e v é r i t a b l e e n f a n t L i n d b e r g h

34

. D ' a u t r e s r e m e t t r o n t e n c a u s e l ' i d e n t i t é d u c r i m i n e l , a l l a n t j u s q u ' à a c c u s e r L i n d b e r g h l u i - m ê m e d ' a v o i r t u é

29 Pinker, 2017 : 28-35.

30 Idem : 243.

31 Barthes, 1964 sur le fait divers comme ensemble de faits faisant signe vers l'idée de destin.

32 Ricoeur, 1983-1985 sur le récit comme ce qui configure l'expérience humaine pour lui donner ordre et sens. Les réflexions de Ricoeur sont au cœur des constructions critiques d'Annik Dubied sur le fait divers (Dubied, 2004). De son côté, Raphaël Baroni s'inspire également de la conception ricoeurienne du récit, quitte à la retravailler pour rendre compte du potentiel narratif de la discordance, de la « dysphorie passionnante » mise en jeu par le mécanisme du suspense, de la curiosité ou de la surprise (Baroni, 2007).

33 Gardner, 2004.

34 On compte un certain nombre de prétendants au titre. Voir par exemple le cas de Harold Olson prétendant « je suis le bébé Lindbergh ». Le Parisien, 23 octobre 1985 : 1.

(10)

s o n e n f a n t

35

. M a i s f a c e a u d é f i c i t d e c o n f i g u r a t i o n n a r r a t i v e a p p o r t é p a r l e f a i t d i v e r s , q u i n ' a p o u r t a n t c e s s é c o n f o r m é m e n t a u x r è g l e s d u g e n r e d e s ' e f f o r c e r d e c o n s t i t u e r l ' é v é n e m e n t e n r é c i t

36

, c ' e s t l a f i c t i o n q u i v a s ' e n s a i s i r c o m m e p o u r l u i a p p o r t e r l e s e n s d o n t i l é t a i t d é p o u r v u , e t p o u r r é p o n d r e a u p r o b l è m e q u ' i l a p o s é .

C l o r e l ' a f f a i r e : l ' e x e m p l e d u C r i m e d e l ' O r i e n t - E x p r e s s

L e s l i e n s e n t r e f a i t d i v e r s e t r o m a n p o l i c i e r o n t é t é f r é q u e m m e n t s o u l i g n é s , p u i s q u e l a t h é m a t i q u e c r i m i n e l l e , a l i m e n t p r i v i l é g i é d u f a i t d i v e r s , e s t l e m a t é r i a u m ê m e d u g e n r e p o l i c i e r. M a i s c e s r é c i t s d u c r i m e s o n t l o i n d e f o n c t i o n n e r d e l a m ê m e m a n i è r e , e t p a s s e u l e m e n t p a r c e q u ' i l s s e r a i e n t s e l o n l e c a s p l u t ô t d u c ô t é d u r é e l o u d e l a f i c t i o n

37

. D a n s l e f a i t d i v e r s , p r é c i s é m e n t p a r c e q u ' i l s e v e u t n o r m a l e m e n t c l o s p o u r s e c o n s t i t u e r e n n o y a u c o m p l e t d e s i g n i f i c a t i o n , t o u t e s t c e n s é ê t r e d i t d ' e n t r é e d e j e u , d è s l e t i t r e , d o n t l ' a r t i c l e n e f e r a q u e d o n n e r l e d é t a i l d e s c i r c o n s t a n c e s p o u r e n a m p l i f i e r l a p u i s s a n c e e t l ' i m p a c t . D a n s l e r é c i t p o l i c i e r, c ' e s t a u c o n t r a i r e l a b é a n c e d u s e n s q u i e s t a u p r i n c i p e d e l ' e n q u ê t e . L e r é c i t e s t s t r u c t u r e l l e m e n t o u v e r t

38

, c e q u i p e r m e t d e l a n c e r l a d y n a m i q u e h e r m é n e u t i q u e e t d e m e t t r e e n œ u v r e u n e p r a g m a t i q u e n a r r a t i v e s p é c i f i q u e , d e s t i n é e à i m p l i q u e r l e l e c t e u r p a r l e b i a i s d ' u n e p a r t i c i p a t i o n a u p a r c o u r s d i é g é t i q u e q u i l u i e s t p r o p o s é . D ' a u t r e s t r a i t s f o n c t i o n n e l s s é p a r e n t d ' a i l l e u r s f a i t d i v e r s e t r é c i t p o l i c i e r : e n p a r t i c u l i e r, à l a p r é s e n t a t i o n p u r e m e n t c h r o n o l o g i q u e d u f a i t d i v e r s s ' o p p o s e l ' é c r i t u r e r é t r o s p e c t i v e d u r é c i t p o l i c i e r

39

. P a s s e r d u f a i t d i v e r s a u r é c i t p o l i c i e r, c ' e s t a l o r s c h a n g e r d e p r o g r a m m e n a r r a t i f , e t e n v i s a g e r d ' u n e m a n i è r e r a d i c a l e m e n t d i f f é r e n t e l a q u e s t i o n d e l a m i s e e n r é c i t d e l ' é v é n e m e n t p a s s é . O n p e u t d o n c s ' i n t e r r o g e r s u r l a m a n i è r e d o n t u n a u t e u r c o m m e A g a t h a C h r i s t i e , e n f a i s a n t p a s s e r l e f a i t d i v e r s d a n s l a f i c t i o n p o l i c i è r e , j o u e d u m a n q u e d e c l ô t u r e d e l ' a f f a i r e L i n d b e r g h p o u r e n f a i r e p r é c i s é m e n t u n a t o u t a u s e r v i c e d e s o n p r o p r e p r o j e t d ' é c r i t u r e : c e q u i é t a i t u n m a n q u e d a n s l e f a i t d i v e r s p o u r r a i t b i e n d e v e n i r

35 Voir par exemple Ahlgren-Monier, 2014.

36 Dubied-Lits, 1999 : 28

37 Baroni, 2009.

38 Eisenzweig, 1986 : 103-110, sur « la vacance narrative fondatrice ».

39 Idem : 69-71.

(11)

u n m o t e u r n a r r a t i f d a n s u n g e n r e q u i v i s e p r é c i s é m e n t à c o m b l e r u n e b é a n c e i n i t i a l e d u r é c i t . O n p e u t p a r a i l l e u r s d ' a u t a n t p l u s s ' i n t e r r o g e r s u r l ' u t i l i s a t i o n d e l ' a f f a i r e L i n d b e r g h d a n s c e t e x t e q u e L e C r i m e d e l ' O r i e n t - E x p r e s s e s t p r é c i s é m e n t t r a d i t i o n n e l l e m e n t c o n s i d é r é c o m m e u n e x e m p l e p a r f a i t d e r o m a n à é n i g m e d e c e q u ' i l e s t c o n v e n u d ' a p p e l e r « l ' Â g e d ' O r » d u r o m a n p o l i c i e r. I l i n c a r n e r a i t a u p l u s h a u t p o i n t c e t y p e d e r é c i t s e n d i s p o s a n t u n e i n t r i g u e d ' a p p a r e n c e c o m p l e x e , m a i s d o n t l a s o l u t i o n e s t e n r é a l i t é d ' u n e g r a n d e s i m p l i c i t é e t a u r a i t d û s a u t e r a u x y e u x d u l e c t e u r

40

. O r, l ' a p p e l à l ' a f f a i r e L i n d b e r g h p a r a î t p r é c i s é m e n t s u s c e p t i b l e d e t r o u b l e r u n t e l j e u e n o u v r a n t s u r u n a u t r e i m a g i n a i r e . E n 1 9 3 3 , a u m o m e n t o ù A g a t h a C h r i s t i e é c r i t c e t e x t e , n o u s s o m m e s e n p l e i n d a n s u n e p h a s e c r i t i q u e d e l ' a f f a i r e L i n d b e r g h . L ' e n f a n t e s t m o r t , l ' e n q u ê t e p a t i n e , a u c u n c o u p a b l e n ' e s t e n c o r e t r o u v é , m ê m e s i l e s m é d i a s é v o q u e n t v o l o n t i e r s u n e i m p l i c a t i o n d e l a m a f i a . E n m o b i l i s a n t u n t e l f a i t d i v e r s e n m a n q u e d e c o u p a b l e , l e r é c i t p o l i c i e r p a r a î t a l o r s j o u e r d e c e q u i s e r a i t a p r i o r i s u s c e p t i b l e d e m e n a c e r s o n p r o p r e p r i n c i p e c o n s t i t u t i f : à l ' i d é e d ' u n m e u r t r e s a n s i m p o r t a n c e , p u r p r é t e x t e n a r r a t i f , s e s u b s t i t u e i c i l ' i n v o c a t i o n d ' u n e a f f a i r e p r é s e n t e d a n s t o u s l e s e s p r i t s e t p o r t e u s e d ' u n e d i m e n s i o n t r a u m a t i q u e . C ' e s t l ' i d é e m ê m e d u j e u d é s i n t é r e s s é d e l ' e n q u ê t e q u i r i s q u e a l o r s d e s e v o i r d é s t a b i l i s é e . L a q u e s t i o n p o r t e d o n c n o n s e u l e m e n t s u r c e q u e l e r é c i t à é n i g m e f a i t e n l ' o c c u r r e n c e d u f a i t d i v e r s , m a i s a u s s i s u r c e q u e c e t t e u t i l i s a t i o n d i t d u r é c i t p o l i c i e r, d e c e q u ' i l c h e r c h e à ê t r e , d e l ' i m a g i n a i r e q u ' i l s ' e f f o r c e d e m o b i l i s e r c h e z l e l e c t e u r.

P o u r é c l a i r e r l a s t r a t é g i e n a r r a t i v e d u C r i m e d e l ' O r i e n t - E x p r e s s , i l f a u t d ' a b o r d b i e n v o i r q u e l e t e x t e é t a b l i t d ' e n t r é e d e j e u u n p a c t e d e l e c t u r e p r é c i s é m e n t f a i t p o u r é v a c u e r t o u t e r é f é r e n c e a u r é e l , t o u t e i d é e q u ' u n e l e c t u r e d u f a i t d i v e r s l e p l u s b r û l a n t d u m o m e n t p o u r r a i t y ê t r e p r o p o s é e , f û t - c e d e m a n i è r e i n d i r e c t e . L e r é c i t e x h i b e a u c o n t r a i r e s a d i m e n s i o n f i c t i o n n e l l e e t g é n é r i q u e , p a r s o n t i t r e c o m m e p a r l a f i g u r e d ' H e r c u l e P o i r o t . E n 1 9 3 3 , l e p e r s o n n a g e , q u i a d é j à c o n n u d e m u l t i p l e s i n c a r n a t i o n s ( s e p t r o m a n s , u n r e c u e i l d e n o u v e l l e s e t u n e p i è c e d e t h é â t r e ) , e s t b i e n c o n n u d u l e c t e u r. D u p o i n t d e v u e d e l a s t r u c t u r e n a r r a t i v e , l e r o m a n v a s c r u p u l e u s e m e n t r e s p e c t e r l e s p r i n c i p a l e s é t a p e s a t t e n d u e s d ' u n r o m a n à é n i g m e a n g l a i s d u d é b u t d e s a n n é e s 1 9 3 0 ( p r é s e n t a t i o n d e s p e r s o n n a g e s e n

40 Leitch, 2002 : 170-191.

(12)

n o m b r e l i m i t é d a n s u n l i e u c l o s , m e u r t r e , i n d i c e s e t i n t e r r o g a t o i r e s , s c è n e d e c o n f r o n t a t i o n f i n a l e a v e c l ' e n s e m b l e d e s p r o t a g o n i s t e s p e r m e t t a n t l a m i s e e n s c è n e r i t u a l i s é e d u d é v o i l e m e n t d e l a v é r i t é )

41

. L e c h o i x d e l ' O r i e n t - E x p r e s s c o m m e c a d r e d e l a d i é g è s e p e r m e t e n o u t r e d e m o b i l i s e r u n e r é a l i t é d e p u r e c o n v e n t i o n , t o u t e d ' e x o t i s m e e t d e l u x e . O n c o m p r e n d d o n c q u e L e C r i m e d e l ' O r i e n t - E x p r e s s e n s o i t v e n u à i n c a r n e r e x e m p l a i r e m e n t u n e c e r t a i n e i m a g e r i e c e n s é m e n t c a r a c t é r i s t i q u e d u r o m a n à é n i g m e d e « l '  g e d ' O r ». C ' e s t t o u t u n m o n d e d e f i c t i o n q u e c o n v o q u e c e r o m a n , q u i r a p p e l l e v o l o n t i e r s a u l e c t e u r s a r é a l i t é d e p a p i e r p a r t o u t u n j e u d e r é f é r e n c e s t e x t u e l l e s . S i P o i r o t s a i t q u ' i l p e u t p r e n d r e l a p l a c e d u d é n o m m é M . H a r r y, c e n ' e s t p a s p a r d é d u c t i o n m a i s e n s e f o n d a n t d e m a n i è r e j o u e u s e s u r u n p a r a l l è l e a v e c l ’ œ u v r e d e D i c k e n s

42

. M . B o u c , l e d i r e c t e u r d e l a c o m p a g n i e d e s w a g o n s - l i t s , r ê v e d ' u n B a l z a c p o u r é c r i r e l e r o m a n d e l a s o c i é t é r é u n i e d a n s s o n t r a i n

43

. E t s i , p a r m i l e s r é f é r e n c e s l i t t é r a i r e s i n v o q u é e s p a r l e t e x t e , o n t r o u v e a u s s i S h a k e s p e a r e , c e t t e m e n t i o n p e r m e t d ' i n t r o d u i r e p l u s p r o f o n d é m e n t l ' i d é e d ' u n e r é a l i t é q u i p o u r r a i t b i e n n ' ê t r e à s o n t o u r q u ' i l l u s i o n , e n l i e n a v e c l e t h è m e d u t h é â t r e q u i n o u r r i t l e r o m a n

44

. Q u a n t a u s e u l r o m a n p r é c i s é m e n t c i t é d a n s l e t e x t e , L o v e ' s C a p t i v e , d e M r s A r a b e l l a R i c h a r d s o n , i l n ' e s t l u i - m ê m e q u ' u n e i n v e n t i o n d ' A g a t h a C h r i s t i e , p u r e c a r i c a t u r e d e r o m a n s e n t i m e n t a l p r o p o s a n t u n r e f l e t i n v e r s é d u l i v r e p r o p o s é a u l e c t e u r, o ù l e s p e r s o n n a g e s s o n t b i e n e u x a u s s i d e s c a p t i f s p u i s q u e l e u r t r a i n e s t b l o q u é p a r l a n e i g e . L e C r i m e d e l ' O r i e n t - E x p r e s s n ' e s t d o n c p a s s e u l e m e n t u n j e u a u t o u r d ' u n e é n i g m e : c ' e s t b e l e t b i e n d ' a b o r d u n r o m a n q u i n e c e s s e d e s ' a f f i r m e r v i g o u r e u s e m e n t c o m m e t e l , c o m m e p o u r r é c u s e r t o u t l i e n d i r e c t a u r é e l e t à c e q u ' i l e n e s t d e l u i , e t p e u t - ê t r e a u s s i p o u r d i r e q u ' i l n e s e r é d u i t p a s à u n p u r j e u i n t e l l e c t u e l . Q u o i q u ' i l e n s o i t , l o r s q u e s u r v i e n t l e m e u r t r e d e M r R a t c h e t t d a n s l e c o m p a r t i m e n t v o i s i n d e c e l u i d e P o i r o t , l e l e c t e u r e s t p r ê t à j o u i r d u j e u q u i l u i e s t p r o p o s é s a n s s e p o s e r p l u s d e q u e s t i o n s .

M a i s c e j e u s e r t e n r é a l i t é i c i à p e r m e t t r e a u f a i t d i v e r s d e f a i r e r e t o u r

41 Voir en particulier Haycraft : 1984, sur la constitution progressive d'une représentation de ce que le genre devrait être, en particulier chez les auteurs et critiques anglais du début du 20ème siècle.

42 Christie, 2015.

43 Idem.

44 L'aveu final de Linda Arden porte encore la marque de son talent d'actrice, comme pour rappeler le fait que, dans le cadre du récit à énigme, la vérité ne saurait être rien d'autre qu'une construction fictionnelle destinée à impressionner le lecteur : « Her voice was wonderful echoing through the crowded space—that deep, emotional, heart-stirring voice that had thrilled many a New York audience ». Ibidem : 273.

(13)

d a n s l a d i é g è s e , j u s q u ' à e n o c c u p e r p o u r f i n i r t o u t l ' e s p a c e . C ' e s t l a d i m e n s i o n r é t r o s p e c t i v e d u r é c i t p o l i c i e r l i é e a u d é r o u l e m e n t d e l ' e n q u ê t e q u i v a p e r m e t t r e c e r e t o u r n e m e n t p r o g r e s s i f . A v r a i d i r e , p o u r u n l e c t e u r d u d é b u t d e s a n n é e s t r e n t e , l ' i d é e m ê m e d u f a i t d i v e r s a p p a r a î t e n a m o n t d e l ' e n q u ê t e , a v e c l a q u e s t i o n d u b l o c a g e d e l ' O r i e n t - E x p r e s s , é c h o à u n e a c t u a l i t é d e l ' é p o q u e

45

. M a i s a u c o u r s d e l a p r e m i è r e p a r t i e , c ' e s t b i e n l ' e n q u ê t e d e P o i r o t q u i j o u e c e r ô l e : P o i r o t f a i t r é a p p a r a î t r e u n n o m ,

« D a i s y A r m s t r o n g » , s u r u n b o u t d e p a p i e r b r û l é . I l v a e n s u i t e e x h u m e r l ' é v é n e m e n t r a t t a c h é à c e n o m , s e f a i r e l e n a r r a t e u r d e l ' h i s t o i r e e n f o u i e . I l r é v e i l l e a i n s i l e s o u v e n i r d ' u n f a i t d i v e r s o ù l e l e c t e u r n e p e u t q u e r e c o n n a î t r e , e n d é p i t d e q u e l q u e s t r a n s f o r m a t i o n s , à c o m m e n c e r p a r l e n o m e t l e s e x e d e l ' e n f a n t , l e s l i n é a m e n t s d e l ' a f f a i r e L i n d b e r g h : l ' e n l è v e m e n t d e l ' e n f a n t d ' u n c o l o n e l , l a d e m a n d e d e r a n ç o n q u i s ' e n s u i t , l a d é c o u v e r t e d u c o r p s d e l ' e n f a n t , t u é e n r é a l i t é d è s l e d é b u t d e l ' a f f a i r e . S i c e t t e p r e m i è r e p a r t i e s ' i n t i t u l e « T h e F a c t s », c ' e s t a l o r s q u ' e l l e p r é s e n t e l e s f a i t s l i é s à l ' a s s a s s i n a t , m a i s a u s s i p l u s p r o f o n d é m e n t l e f a i t d i v e r s e n f o u i , l e s é v é n e m e n t s p a s s é s q u i d o n n e n t s e n s à l ' a v e n t u r e d u p r é s e n t . L o r s d e l a s e c o n d e p a r t i e , « T h e E v i d e n c e », H e r c u l e P o i r o t m è n e à b i e n u n e s é r i e d ' i n t e r r o g a t o i r e s . O n d é c o u v r e a l o r s q u e q u e l q u e s - u n s d e s p r o t a g o n i s t e s o n t p u ê t r e e n r e l a t i o n a v e c l e s A r m s t r o n g p a r l e p a s s é , r i e n d e p l u s . M a i s c ' e s t d a n s l a d e r n i è r e p a r t i e q u e l e r é c i t v a s o u d a i n e m e n t a p p a r a î t r e c o m m e s a t u r é p a r c e f a i t d i v e r s i n i t i a l q u i l u i d o n n e s e n s : o n c o m p r e n d a l o r s q u e t o u s l e s p e r s o n n a g e s s o n t d i r e c t e m e n t l i é s à l ' a f f a i r e , d o n t l e m e u r t r e d e R a t c h e t t a c o n s t i t u é l e d e r n i e r a c t e ( o u l ' a v a n t - d e r n i e r, e n t e n a n t c o m p t e d e l ' e n q u ê t e d e P o i r o t ) . L e r é c i t d ' é n i g m e , e n f a i s a n t é m e r g e r l e s e n j e u x d u f a i t d i v e r s i n i t i a l à l ' i s s u e d u q u e l l e c r i m i n e l a v a i t é c h a p p é à l a j u s t i c e , p e r m e t a l o r s d e m o n t r e r l e s e n s d u m e u r t r e q u i e n a d é c o u l é . L ' e n q u ê t e r é v è l e , e t r e d o u b l e p a r s o n p r o p r e p r o c e s s u s d ' e x h u m a t i o n d u s e n s , l ' e x i s t e n c e d ' u n e s t r a t é g i e d o n t l e b u t e s t d e m e t t r e f i n à l ' a f f a i r e p a r l e b i a i s d u c h â t i m e n t d u c o u p a b l e .

I l y a d o n c c o m m e u n d é d o u b l e m e n t d u r é c i t , q u i e n v i e n t à p a r l e r d ' a u t r e c h o s e q u e d ' u n s i m p l e m e u r t r e à é l u c i d e r, e t d i t , p a r l e b i a i s d e l ' a f f a i r e A r m s t r o n g e t d e s e s c o n s é q u e n c e s , l e t r o u b l e c a u s é p a r u n f a i t

45 Le blocage de l'Orient-Express a eu lieu en janvier 1929 (Lemonier, 2006 : 37). L'anecdote fait aussi écho aux problèmes rencontrés lors du voyage au cours duquel Agatha Christie écrit le récit.

(14)

d i v e r s t r a u m a t i q u e e t l a n é c e s s i t é d e l u i a p p o r t e r u n e s o l u t i o n . A g a t h a C h r i s t i e v a j u s q u ' à r a d i c a l i s e r l a d i m e n s i o n t r a g i q u e d e l ' a f f a i r e L i n d b e r g h , e n c r e u s a n t l a q u e s t i o n d e s c o n s é q u e n c e s s u s c e p t i b l e s d e d é c o u l e r d e l ' e n l è v e m e n t e t d e l a m o r t d ' u n e n f a n t :

And there was worse to follow. Mrs Armstrong was expecting another child. Following the shock of the discovery, she gave birth to a dead child born prematurely, and herself died. Her broken- hearted husband shot himself.

’‘Mon Dieu, what a tragedy. I remember now,’ saidM. Bouc. ‘There was also another death, if I remember rightly?’

‘Yes — an unfortunate French or Swiss nursemaid. The police were convinced that she had some knowledge of the crime. They refused to believe her hysterical denials. Finally, in a fit of despair, the poor girl threw herself from a window and was killed (Christie, 2015 : 72).

L e f a i t d i v e r s i n i t i a l e s t i c i l e p o i n t d e d é p a r t d ' u n e s u i t e d e m o r t s , p a r m i l e s q u e l l e s A g a t h a C h r i s t i e r e p r e n d l e s u i c i d e d e l a g o u v e r n a n t e d e l ' a f f a i r e L i n d b e r g h , p o u r e n f a i r e l e p o i n t f i n a l d ' u n e s é r i e m o r b i d e t o u c h a n t a u s s i l e s p a r e n t s e t l a s œ u r d e l a v i c t i m e . Le c r i m e a i c i l a p o r t é e d ' u n e v é r i t a b l e é r a d i c a t i o n m a l é f i q u e d u n o y a u f a m i l i a l . A u t r e t r a n s f o r m a t i o n p a r r a p p o r t à l ' a f f a i r e L i n d b e r g h : l e c r i m i n e l e s t c o n n u , s a n s a m b i g u ï t é . I l y a i n c a r n a t i o n d a n s l e r é c i t f i c t i o n n e l d e l a f i g u r e d u c o u p a b l e a u q u e l l e s j o u r n a u x , d a n s l a r é a l i t é , n ' o n t p a s e n c o r e s u d o n n e r u n v i s a g e . D è s l o r s , c o n t r a i r e m e n t à l a l o g i q u e c e n s é e ê t r e c e l l e d u r é c i t à é n i g m e , o ù l e m e u r t r i e r s e s i g n a l e p a r s o n a p t i t u d e à s e d i s s i m u l e r, l e p e r s o n n a g e d e R a t c h e t t e s t p r é s e n t é c o m m e u n e c l a i r e i m a g e d u m a l , t o u t d r o i t s o r t i e d u r o m a n g o t h i q u e . E n l e v o y a n t , H e r c u l e P o i r o t p e r ç o i t d e s o n d e s m a l é f i q u e s

46

, e t t o u s l e s p e r s o n n a g e s q u i l e c r o i s e n t é v o q u e n t s o n a s p e c t d é p l a i s a n t , d é s a g r é a b l e . P o i r o t r e f u s e d ' a i l l e u r s p o u r c e t t e r a i s o n d e p r o t é g e r R a t c h e t t q u a n d i l s e d i t m e n a c é , e t p e u t d è s l o r s ê t r e l u i - m ê m e c o n s i d é r é c o m m e i n d i r e c t e m e n t r e s p o n s a b l e d u m e u r t r e . O n a i c i a f f a i r e à u n e f i g u r e r a d i c a l e m e n t d i a b o l i q u e , a y a n t é c h a p p é à l a j u s t i c e p o u r d e s r a i s o n s d e p r o c é d u r e e t d u f a i t d e p o t s - d e - v i n . U n t e l d i s p o s i t i f s o u l i g n e l e c a r a c t è r e d ' i n c o m p l é t u d e d ' u n r é c i t p r i m i t i f d a n s l e q u e l l e m e u r t r i e r n ' a p a s é t é c h â t i é . L o r s q u e s u r v i e n t l a m o r t d e R a t c h e t t , l e m o t d e l ' é n i g m e e s t d o n c e n r é a l i t é d é j à d o n n é p o u r q u i c o n n a î t l ' a f f a i r e L i n d b e r g h : i l n ' a p u ê t r e t u é q u e p a r l a s o c i é t é e n t i è r e , d a n s s o n d é s i r d e j u s t i c e , e t p o u r m e t t r e f i n à l a p o r t é e t r a u m a t i q u e d u r é c i t m é d i a t i q u e – d e l a m ê m e m a n i è r e q u e l a f o u l e , u n a n p l u s t a r d , e n a p p e l l e r a à l a c o n d a m n a t i o n d e H a u p t m a n n . L e r é c i t p o l i c i e r s e

46 « I could not rid myself of the impression that evil had passed me by very close ». Christie, 2015 : 18.

(15)

f a i t a l o r s m i s e e n s c è n e f a n t a s m a t i q u e d e c e t t e v e n g e a n c e c o l l e c t i v e , i n v e s t i e d e l a d i m e n s i o n d ' « a g r é g a t i o n t r i b a l e » p r o p r e a u f a i t d i v e r s

47

.

L a q u e s t i o n d e l a p o r t é e m é d i a t i q u e d e l ' é v é n e m e n t e s t e l l e - m ê m e t h é m a t i s é e d a n s l e t e x t e , p a r l e b i a i s d e l a q u e s t i o n d e l a n o t o r i é t é d e l ' a f f a i r e A r m s t r o n g , m i s e e n c o n c u r r e n c e a v e c c e l l e d e P o i r o t l u i - m ê m e . P o i r o t t e s t e s a p r o p r e c é l é b r i t é a u p r è s d e s d i f f é r e n t s p e r s o n n a g e s , a v e c p l u s o u m o i n s d e s u c c è s s e l o n l e c a s – e t a u r i s q u e m ê m e d e s e v o i r c o n f o n d u a v e c u n c o u t u r i e r

48

. S y m é t r i q u e m e n t , l ' a f f a i r e A r m s t r o n g , l o r s q u e P o i r o t l ' é v o q u e d e v a n t l e s u n s e t l e s a u t r e s , é v o q u e d e s r é a c t i o n s c o n t r a s t é e s , d e l ' a b s e n c e d e s o u v e n i r i n v o q u é e p a r M r s O l s s o n

49

à l a p l e i n e c o n n a i s s a n c e d e M r s H u b b a r d

50

. I l y a l à c o m m e u n e c o n c u r r e n c e e n t r e l a n o t o r i é t é d u f a i t d i v e r s e t c e l l e d u p e r s o n n a g e d ' e n q u ê t e u r q u i i n c a r n e m é t o n y m i q u e m e n t l e g e n r e p o l i c i e r. L a r e n c o n t r e e n t r e l e f a i t d i v e r s e t l e d é t e c t i v e n ' a a l o r s r i e n d ' a n o d i n : l e s e n j e u x e n s o n t e x p l i c i t é s p a r l a p r i n c e s s e D r a g o m i r o f f , s e u l p e r s o n n a g e à a s s u m e r d ' e n t r é e d e j e u u n l i e n d i r e c t à l ' a f f a i r e A r m s t r o n g , e t q u i c o n n a î t a u s s i l a f i g u r e d e P o i r o t , l o r s q u ' e l l e i n v o q u e l ' i d é e d u d e s t i n

51

. C a r c e q u e l e r é c i t d o n n e à v o i r, c ' e s t b i e n u n e m i s e e n s c è n e d u d e s t i n : c e l l e o ù l ' a g e n t d e l a v é r i t é s e f a i t a u t h e n t i q u e m e n t m é d i a t e u r, e n r e n v o y a n t à l a s o c i é t é l e s e n s q u i e s t p o u r e l l e c e l u i d e c e t t e a f f a i r e , e n s e f a i s a n t l e n a r r a t e u r d ' u n e h i s t o i r e d o n t i l s e r a à m ê m e d e d o n n e r l ’ h o r i z o n u l t i m e

52

. C ’ e s t l ’ i r r u p t i o n d e l ’ a g e n t r o m a n e s q u e q u i p e r m e t a u f a i t d i v e r s d e s e d o t e r d ’ u n s e n s e t d ’ u n e p o r t é e c a t h a r t i q u e , e n d o n n a n t à p e n s e r l a n é c e s s i t é d u c h â t i m e n t d u c o u p a b l e .

D e f a i t , c ' e s t b i e n l e f a n t a s m e d e j u s t i c e d e l a s o c i é t é e n t i è r e q u ' i l s ' a g i t d e m e t t r e e n s c è n e d a n s c e t e x t e . L e s p r o t a g o n i s t e s s o n t i s s u s d e d i v e r s p a y s e t d e d i v e r s e s c o n d i t i o n s . L e t e x t e r e v i e n t r é g u l i è r e m e n t s u r l ' i d é e q u e l e s p a s s a g e r s d u t r a i n d e s s i n e n t u n e i m a g e d e l a s o c i é t é d a n s s a g l o b a l i t é

53

, c e q u i c o n s t i t u e d ' a i l l e u r s u n i n d i c e p o u r P o i r o t , p u i s q u e s e u l e l ' A m é r i q u e p e u t s e f a i r e a i n s i l e l i e u d e s c o n t r a i r e s e t r é u n i r a u t a n t d e

47 Maffesoli, 1988.

48 Christie, 2015 : 52.

49 Idem : 110.

50 Ibidem : 103.

51 « ‘Hercule Poirot,’ she said. ‘Yes. I remember now. This is Destiny.’ ». Ibidem : 120.

52 Dès le début, Poirot se signale par sa connaissance parfaite de l'affaire, bien loin des vagues souvenirs de M. Bouc, auprès de qui il se transforme en conteur prêt à lui en rappeler les moindres détails. Ibidem : 72, où les souvenirs de Bouc reviennent par le biais de la narration de Poirot.

53 « All around us are people, of all classes, of all nationalities, of all ages ». Ibidem : 23.

Références

Documents relatifs

Dans un travail de recherche publié il y a quelques temps, et qui portait sur l’image de soi et de l’autre à travers les textes proposés dans le manuel de

Analyse du total des informations correctes produites au Questionnaires Q1 et Q2 Nous analysons, tout d’abord, le total des réponses correctes aux questions portant sur la base de

je padai au oncierge, qui m~ parut un honune fort intemgent. Illl?e confirma tous ces faits et me mena ch z le maire du lieu, qui me donna un morceau d'une pierre tombée devànt

5 Tout à coup, et précisément depuis l’époque du météore, on trouve ces pierres sur le sol et dans les mains des habitants du pays, qui les connaissent mieux qu’aucune autre

After confirming the reality of the phenomenon (a ball of fire and the noise of an explosion), Biot turns his attention to the meteorite falls and attempts to relate them to

Outre les débats qu'il suscite de par ses contenus et modalités de mise en forme, voilà un genre journalistique qui semble, par sa présence médiatique massive, par sa forme, par

Comme on peut remarquer, que dans la deuxième version qui évalue la mémoire spatiale de préférence non conditionnée le temps de séjour dans le bras éclairé a été durant toute

Au total, l’investissement réalisé en matière de ser- vices de garde et d’éducation pour l’ensemble des en- fants de moins de 6 ans est plus élevé dans les pays nordiques avec