• Aucun résultat trouvé

Personne n'est incolore. Nulle vie n'est indolore. L'incolore Tsukuru Tazaki et ses années de pèlerinage de Haruki Murakami

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Partager "Personne n'est incolore. Nulle vie n'est indolore. L'incolore Tsukuru Tazaki et ses années de pèlerinage de Haruki Murakami"

Copied!
3
0
0

Texte intégral

(1)

Haruki Murakami, L’incolore Tsukuru Tazaki et ses années de pèlerinage http://culture.ulg.ac.be/jcms/c_1762577/fr/haruki-murakami-lincolore-tsukuru-tazaki-et-ses-annees-de-pelerinage

色彩を持たない人はいない。痛みを伴わない人生などない。

多崎つくるは 36 歳。鉄道駅をデザインするエンジニアである。彼は突然、巡礼の旅に出る。 友人に強く勧められて。その友人は女性で、もしかしたら、友情以上の何かがそこにはあるの かもしれない。いや、それとも、なにもないのかもしれない。 彼はまず、少年時代を過ごした名古屋へと旅立つ。そしてフィンランドの首都ヘルシンキを目 指す。16 年前に彼を 4 人の大切な友人たちから致命的なやり方で引き離した、ある「真 実」。それを、彼は知らなければならない。知る時が来たのだ。 あ る「事件」をきっかけに、つくるは天涯孤独になった。誰からも愛されず、他人からさげ すまれていると感じ、外界との感情的な接触 を一切断つことを選んだ。しかも彼は、その 「事件」が何であるかを知らされていなかった。誰のために、何を償うために、あとどのくら いの時間、自分は罰さ れ続けるのか。殉教者のような生活は彼にとって非常に厳しいものだ った。生きる目的も達成感もなく、目は窓から差し込む光を嫌い、背筋がぞくっとするよう な感動も、喜びも、そして嫉妬の感情さえも、彼にとってはもう思い出せない感覚となってい ったのだ。 自分のことを「色彩がなく、つまらな い人間」だと定義している多崎つくる。しかし、彼に は唯一落ち着ける瞬間があった。駅にかかわる仕事をしているとき だ。「つくる」という名 前が示すように、彼は何かを作り出している。それも、人の役に立つ何かを。地味な仕事だ が、つくるは自分の仕事が好きだった。仕事 に集中しているときは平静でいられた。しか し、自分の存在意義について考えたり、欲望について思いを巡らせたりすることは、極力避け ていた。

(2)

Haruki Murakami, L’incolore Tsukuru Tazaki et ses années de pèlerinage http://culture.ulg.ac.be/jcms/c_1762577/fr/haruki-murakami-lincolore-tsukuru-tazaki-et-ses-annees-de-pelerinage これは巡礼の物語だ。巡礼者が前に進むたび、扉がすこしずつ開いていく、あるいは、巡礼者 自身が世界に向かって徐々に自分を開いていく。そんな物語だ。暗闇の中を手探りで、時には 這いつくばりながら、混乱した頭をかかえて、彼は進んでいく。 色彩を持たない人はいない。そして、痛みを伴わない人生などない。 手がかりが見えたら、それをしっかりつかまえて、進むほかはない。雪解けの時は、きっと来 る。 「色彩を持たない多崎つくると、彼の巡礼の年」村上春樹

Personne n’est incolore. Nulle vie n’est indolore.

Tsukuru Tazaki, 36 ans, ingénieur et dessinateur des gares de chemin de fer, part soudainement en pèlerinage. Sur un conseil d’une amie. Cette dernière pourrait peut-être devenir plus proche qu’une amie. On ne sait jamais. Ou plutôt, on n’en sait rien.

Il part d’abord à Nagoya, sur les traces de sa jeunesse, ensuite à Helsinki, en Finlande, pour retrouver une information qui aurait été enterrée il y a 16 ans, à son insu. C’est très

probablement à cause de cette « vérité », jamais dévoilée jusqu’alors, que Tsukuru a été écarté à jamais de ses quatre amis d’enfance, à qui il pensait être lié presque éternellement.

(3)

Haruki Murakami, L’incolore Tsukuru Tazaki et ses années de pèlerinage

http://culture.ulg.ac.be/jcms/c_1762577/fr/haruki-murakami-lincolore-tsukuru-tazaki-et-ses-annees-de-pelerinage

Vivre avec un désespoir, en constatant que personne ne l’aime, est comparable à la vie d’un martyr. D’autant plus que Tsukuru n’a jamais compris ni pourquoi, ni pour qui, ni pour

combien de temps il devrait vivre comme un martyr, avancer dans la vie lui est devenu infernal – sans but, sans récompense, sans lumière, sans frisson, sans joie, ni colère et même … sans jalousie.

La seule chose qui retenait le jeune homme qui se présumait « incolore », voire

« inintéressant », était de créer quelque chose. Il dessine les plans des gares. Même si c'est un peu fastidieux et peu glamour comme métier, sa fonction de concepteur des gares le rassurait, il était confiant dans ses tâches. Plus il gagnait la confiance dans l’univers (aussi petit soit-il) qu’il conçevait, moins il accordait sa confiance en ce qui pourrait être sa raison d’être, son charme, ou encore, son désir.

C’est l’histoire d’un pèlerinage, durant lequel une porte s’ouvre… ou plutôt, le personnage s’ouvre vers le monde. Il avance, à tâtons, dans le noir, à quatre pattes, troublé.

Comme personne n’est incolore ni inintéressant, nulle vie n’est indolore. Il ne faut pas qu’il lâche la corde ! Car l’heure du dégel approche…

L’incolore Tsukuru Tazaki et ses années de pèlerinage, Haruki Murakami, roman, 2014, Belfond, trad. fr. Hélène Morita

Kanako GOTO 後藤加奈子

Références

Documents relatifs

Appliquée au départ aux seuls Africains (pour la plupart Maliens et Sénégalais) dont la mise en vigueur, en 1994, des «lois Pasqua» sur le séjour des popula- tions immigrées

[1] chez 398 patients, le traitement par latiglutenase permettait une diminution significative dose-d ependante des sympt^ omes persistants sous r egime sans gluten

Les personnes sans-abri ou sans papiers sont particulièrement exposées à l’infection à virus Sars-CoV-2 responsable du Covid-19, du fait de la précarité et de la

The homeless people or illegal immigrants are particularly exposed to the Sars-CoV-2 virus infection responsible for Covid-19, due to the precariousness and promiscuity of

Claude : Non, enfin, des fois entre étrangers c’est possible […] mais c’est surtout dans les mariages binationaux, quand il y a un intérêt flagrant pour les papiers, pour obtenir

Elle rappelle que la science est le vecteur incontournable de l’innovation, essentielle au développement de l’économie et de l’emploi dans les sociétés développées, et

Même si l’espoir indi- viduel de perdre du poids est toujours permis et doit être encouragé, l’expérience clinique nous enseigne que les succès durables du

• Même si l’espoir individuel de perdre du poids est toujours permis et doit être encouragé, l’expérience clinique nous enseigne que les succès durables du traitement