• Aucun résultat trouvé

Traduction et Théâtre. De la performance à la performativité (traduction/ original: Marinetti 2013)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Partager "Traduction et Théâtre. De la performance à la performativité (traduction/ original: Marinetti 2013)"

Copied!
6
0
0

Texte intégral

(1)

              ‑                                      

(2)

                                                                                                                                 

(3)

                                                   

(4)

                                                             

(5)

                                                                       

(6)

                                   

Références

Documents relatifs

Aucune corrélation entre l’acceptabilité et le temps consacré à chaque phase. Préparation

Après le deuxième pesage, les données de pesage des premier et deuxième pesage sont enregistrées dans les statistiques et le véhicule est supprimé de la liste de véhicules sur

Cette séquence, localisée environ 8 à 10 nucléotides en amont du codon d’initiation de la traduction, est reconnue par l’ARNr 16S de la petite sous-unité du ribosome.. B\

Tapent, tapent petites mains Tourne, tourne, petits moulins Vole, vole petit oiseau Nage, nage poisson dans l'eau Petites mains ont bien tapé Petit moulin a bien tourné Petit

La différence de vision sur le traduire des trois traducteurs se voit même au niveau des petites unités de traduction. 67), la solution trouvée par Iorgulescu est économique

Brisset range dans cette catégorie les adaptations, les imitations et les parodies, et décrit comme suit le procédé duquel de telles traductions sont issues : « elle[s] brise[nt]

21 Chaque année depuis 1999 sont accordées dans le cadre de ce programme franco- allemand, coordonné et financé par le Goethe-Institut (Lyon), la DVA-Stiftung

ne peut que choisir, soit imposer sa langue à tous, soit se faire traduire, avec ce que cela présuppose comme « rejet » quand il s’agit d’un texte, d’une langue (ou les