• Aucun résultat trouvé

1 - Analyses et comptes-rendus (1932)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Partager "1 - Analyses et comptes-rendus (1932)"

Copied!
3
0
0

Texte intégral

(1)

ANALYSES ET

COMPTES-RENDU S

Eiliv SI%ARD .

Matta

i Historia Norrveti'ine . (Skrifter utgitt av De t Norske Videnskaps-Akademi i Oslo II . Hist . — Filos . Klass e

1930 . N° 5 .) Oslo, 86 p ., Kr . 5,00 .

Tandis que la Norvège au moyen âge a produit une littérature extrêmement riche en langue nationale, un tout petit volume suffit pour con -tenir les textes latins de ce pays septentrional' . Un de ces textes, l'ano-nyme histoire de la Norvège (historia Norwegiae), connue déjà. au x lecteurs de l ' Alma par une étude brillante de M . Koht 2 , forme l'objet d u

travail de M . Skard .

Après quelques remarques préliminaires, dirigées contre la critiqu e trop rigoureuse des anciens éditeurs, le savant norvégien analyse les par-ticularités linguistiques et stylistiques de son texte pour terminer pa r une étude des différentes sources directes et indirectes de l ' auteur ano-nyme . Celui-ci ne serait pas un ecclésiastique étranger : son livre abond e

en ►p ots norvégiens, et il est tellement familier avec les moeurs des indi -gènes, que M . Skard a raison de mettre hors de doute la nationalité de son auteur . Mais 1'eeuvre de l'historien médiéval étant accessible au pu-blic lettré du monde entier, on voit â regret que son compatriote d u vingtième siècle s'adresse au public si restreint de la nouvelle langu e norvégienne, dite « landsmaal n . Ceci est regrettable d 'abord parce que

sa monographie mériterait d'être lue par tous les amateurs du latin médié-val, ruais surtout parce que c'est un péché contre l'esprit scientifique d u moyen âge .

Le travail s ' ouvre par un chapitre, où M . Sitar(' en s ' appuyant sur la Vulgate et sur le texte mémo de l'historia Norr.regiae maintient plusieur s leçons du manuscrit, rejetées par Storm, e . g . l'emploi du participe a u lieu de l' indicatif (type : Olavus regi regum eoncilians omnes compatrio-tas suos), emploi très fréquent en latin médiéval et qui remonte à l a Vulgate, sans qu ' il s ' agisse d ' influence sémitique . Comme l 'usage est en-raciné dans les langues indo-européennes 3 , on dirait tout au plus que l e

Monumeata Historien Norvegine, éd . G . Storm . Kristianiu, 1880, 291 p . 2. Archivuns Latinilatis Medii Aeri, II (1925), p . 94 .

(2)

ANALYSES ET COMPTES-RENDUS .

47 contact de l ' hébreu ait développé une disposition préexistante i . Il arriv e que les conjectures de Storm se confirment grâce aux sources décou-vertes par M . Skard, qui n'exagère jamais la critique conservatrice e n prenant pour faits linguistiques les fautes manifestes des copistes .

Le vocabulaire est traité en trois parties . La première (A) comprend : 1° les noms propres ; 2° les mots norvégiens ; 3° les mots grecs ; 4° le s mots des langues populaires . La seconde (B) comprend le reste du vocabulaire, arrangé selon les différentes parties du discours, parmi les -quelles figurent les formes latinisées medo, sabellus et d ' autres emprunt s des langues barbares, qu ' on cherche en vain sous A 4 ; on rencontre de s remarques sémasiologiques môme dans la syntaxe (p . 34 cervus — reno) . Il me semble qu ' il aurait mieux valu recueillir et faire ressortir les élé-ments nouveaux du latin médiéval (Il A 2, 4, et Il B a) . La troisièm e partie de ce chapitre est pleine d'observatidns sémantiques très fé-condes, bien qu'on y rencontre des choses assez hétérogènes ; M . Skard enregistre provincia au sens administratif de « fylke », patria signifiant à peu près la mérne chose que terra en Danemark (« territorium commu-nibus

legibus

comitiisque utens s, Storm) et toutes les autres innovation s purement médiévales, dues à la transformation de la société humaine , sous la mémo rubrique que vectigal = vchiculum (à cause de vebi), un d e ces néologismes maniérés, dont on trouve des parallèles chez certains auteurs de la basse latinité, connus pour leur style recherché (Apulée , Fulgence, etc .) . Ici nous n'avons qu'une tendance déjà existante qui n' a pas cessé de se développer durant le moyen âge . Quant à glisco =

ca m

/brore eupere, voir maintenant Thes,

ling .

lat . VI 2048, 29 .

Une seule page est consacrée à la morphologie (confusion des

gener a

verbi), ce qui d'ailleurs est tout naturel . Par contre la syntaxe s'étend d e la page 25 à la page

44 ;

l'indicatif des propositions interrogatives su-bordonnées n'est pas étranger à la langue latine même avant la Vulgate , et si l ' on veut continuer à parler de grécisrne, c ' est tout au plus dans l e sens limité que nous avons indiqué au-dessus . Reste le traité de stylis-tique en vingt paragraphes — pour faire nombre ; car la « périphrase a

du neuvième paragraphe est une espèce de « variatio sermonis » du si-xième ; les exemples sont les Mmes .

Mais tout cela ne sont que des chicanes de détail . Grâce à sa connais-sance approfondie de grammaire et de style, M . Skard peut s'enfonce r dans les questions des modèles littéraires . Il va de soi que le texte es t

1 . Ce phénomène n'est pas rare, cf . Gauthiot, Bull . de la Soc . de ling ., n . 52 , p . 26, et Brugmann, Die Syntax des ein/acheu Satzes, 1925, p . 62. La répétition d u pronom démonstratif après le relatif en latin n'est pas due à l'influence de l'hé-breu non plus (type : Yulg., Luc ., 3, 16, emus non soon dignus solvere corrigiu m ca1eeamentorum eius) .

(3)

48

ANALYSES ET COMPTES-RENDUS .

tissu de réminiscences bibliques ; mais une seule fois les mots a ond e scriptum est » signalent la source : aussi cette citation repose-t-elle sur un modèle contemporain .

L ' auteur anonyme ne connaîtrait la littérature classique que par de s anthologies — cela est vraisemblable pour les prosateurs ; quant au x poètes, Skard me semble trop prudent : sans doute cet a ecclésiastiqu e prominent » a su par coeur son Virgile .

Est-il possible de voir dans notre texte les traces de la littérature con-temporaine? Voilà la dernière question que se pose M . Skard . Il la résou t de cette manière : une ressemblance de langue n ' est pas la preuve suffi -sante d ' un emprunt ; encore qu ' il y ait quelques ressemblances de langu e entre l' historia Norn'egiae et Bède, Guillaume de Jumièges, Otto de Frei -sing et d ' autres contemporains que Skard a dépouillés, on ne peut pa s affirmer qu ' ils aient fourni des clichés à notre auteur . Pour qu ' on parl e d ' emprunt, il faut qu 'il y ait concordance de matière et de langue ; un e telle concordance est possible entre l ' historia Nora'ebiaeet Ordericus Vi-talis ; mais ce qu'il y a de plus sûr, c'est que notre auteur cite un passag e de Solin non selon l'original, mais dans la forme qu ' il revêt chez Hono-rius dit « d ' Autun » dans son encyclopédie fameuse (De imagine inondi) ; la clef une fuis trouvée, M . Skard est capable de découvrir les autres mor -ceaux empruntés au même auteur (le prologue) . Le nom de Solin es t plus digne de confiance ; c ' est pourquoi le nom de l' intermédiaire médié-val est supprimé . Ce procédé remonte à l ' antiquité et se continue jus-qu ' après la Renaissance . Que notre auteur anonyme dépende en grand e partie d ' Adam de Brème — comme beaucoup d' historiens nordiques — et qu ' il ait employé une chronique anglaise, on le savait déjà ; c'est l e mérite de Skard d'y avoir joint une nouvelle source par une méthod e sobre et solide, digne d ' imitation .

Franz BLATT .

Aarhus(Danemark) .

Références

Documents relatifs

Elles sont toutes d'un caractère très élémentaire, bien que quelques-unes touchent aux parties les plus élevées de l'Arithmé- tique; l'auteur y établit un certain nombre

Ces dernières courbes sont du sixième ordre ; elles ont huit points de rebroussement, et sont homologiques à elles- mêmes.. Leur étude devient intéressante par le fait qu'elles sont

Chaque substitution fondamentale changeant R o en un po- lygone limitrophe change un côté (ab) de la première sorte de ce polygone en un côté (cd), de première sorte aussi, du

J'arrive maintenant aux dérivées d'ordre supérieur relatives aux points intérieurs, à la masse attirante; on sait que Gauss, dans le Mémoire intitulé Allgemeine Lehrsatze ( Werke,

Trois Leçons sont ensuite employées à l'exposition des pro- priétés les plus simples des fonctions d'une variable imaginaire, à la définition des intégrales prises entre des

« Ainsi, de même qu'un point de Vespace infiniment voisin d'un point fixe définit une direction issue de ce point fixe, et inversement, que dans une f ouïe de questions la

L'existence d'un point double (de deux points homologues coïncidents) entraine celle d'un plan double passant par ce point, et, réciproquement, tous les points de la droite passant

(*) Dansles définitions 10 et 11 du Livre V. Zukhartchenko a choisi, à l'exemple de Lorenz, le signe de la duplication ou de la triplication pour représenter ce que nous