• Aucun résultat trouvé

2 - Chronique Belgique, France et Italie (1926)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Partager "2 - Chronique Belgique, France et Italie (1926)"

Copied!
8
0
0

Texte intégral

(1)

CHRONIQU E

BELGIQUE .

Comité national belge du Dictionnaire du latin médiéval. Textes à dépouiller (suite et

fin)' .

CARTULAIRES . — Les principaux cartulaires à dépouiller jusqu ' à

la

fi n du m e siècle sont ceux de Saint-Pierre et de Saint-Bavon de Gand (300) , de Saint-Bertin (309), de Saint-Lambert de Liège (390), de Saint-Tron d (412), de Stavelot (413) .

li . Textes hagiographiques .

Énumération des textes et bibliographie dans la Bibliotheca hagio-graphica Latina des Bollandistes (la liste des saints s ' arrete à l ' an mille . Les textes qui les concernent ne sont pas aussi anciens et un travai l d' élimination s'impose 2) .

Adalbertus diac . Egmondae in Hollandia . — Adalhardus ab . Corbeien-sis . — Aldegundis abb . MalbodienCorbeien-sis . — Agilolfus* ep . m . Coloniae Agrippinae . — Alena v . m . — Anzalberba y .

in

Belgio . — Anandu s ep . Trajectensis . — Amatus ep . Senonensis . — Amor conf. cultus i n coenobio Belisiensi . — Ansbertus ep . Rotomagensis . — Anschariu s (Auscharius, Ausgarius) ep . Hammaburgensis . --- Arnulfus m . Cisonii in Belgio . — Audomarus ep . Tarvannensis . — Austreberta (Austro -berta) abb . Pauliacensis . — Autbertus* ep . Cameracensis .

Bavo conf. Gandavi . — Begga* vid . filin Pippini . — Beregisus ab . An-daginensis . — Berlendis*

v .

Merbecae in Brabantia . — Bertha vid . abb . Blangiaci in Artesia . — Bertilia*

v .

Mareoli in Artesia . — Bertinus ab . Sithiensis . — Bertulfus conf. Renticae et Gandavi . — Ber -tttinus ep . Maloniae cultus .

Caddroe ab . Walciodorensis et Mettensis . — Christina (Christiana) v . e t

1. VoirALMA, t . II, p . 115 et suiv .

2. Un premier travail d'élimination a permis d'écarter les textes relatifs au x saints dont le nom est suivi d'un astérisque . Aucun de ces textes n'est antérieur au xi siècle .

(2)

218

CIIIIUNIQUI. .

Mildecvardus cp . culti Teneramundac .

Chrysolr.'us cp . et Socii m , m . — Cirycu.s et Julitta n) . tn . Tarsi sub . l)iocletiano .

Dodo al) . Waslerensis . — Donzitianus cp . Trajectensis .

D,yrnpna v . e t Gerebernus presb .

Cleutherius ep . Tornacensis . — El/gins ep . Noviornensis, — Isnnelnsun-dzcs presb . Vclsenae in l'lollandia . -- Isrlreacbodo cp . Tarvannensis . ---Eriztinus

ab .

Gemblacensis . — I,rnainus ep . et

ah,

Lobiensis . — ]3ucharius et Valerius Trevirenses cp . et Mcr.tcrnus Coloniensis ep, ---Is'usebia abb . ilarnmaticensis . — I'vr,rnucrus occisus in agro Tungrensi . rlorbertus*

ab .

S . Petri Czandavensis, — I!oillanus* in . Fossis in Belgio . — L+blcuinus op, Tarvannensis . -- Tr'riderictts e`l'rajectensis, — has• cianus, Viotoricus et Cent/anus tn . m .

Gaugericns ep . Catneracensis, --- C,xerczrdus

ab .

llroniensis .

Gorlrudis abb . Nivialensis . --Cäorulfccs tn . Truneinii . ---- C;islenus conf.

ah,

i n

l-iannonia . — Gregorius

ab .

'l'rujectt:nsis,

Gudila*v . cuita lirttxellis , -Gunarnarus coni . Line in Belgio ,

l-ladalr'nus (Hadelinus) conf . — .Ilcc,rlindc.'s et Xlenula . --- /heron pvosb . i n llollandia . — lliltrudis* v . Iaaetic:nsis . --- Lliuurlinus pros!) . in llra-bantia, — L,•Iubertus (llucbertus) ep . laeodiensis . --- Ilunrbertus

ab .

Maricolensis .

.luvinus erem . in Campinia gallica ,

X,anzbertus ep : Trajectensis . — Lwandelinus

ab .

Crispiniensis, — Lan-doaldtcs archipresb . et soc, culti in Belgio, — L ,a.ntbortus (GltrnLtertaas ) ep . Lugdunensis . — i,ebuinus (Liafwinus) presb . I)avcntriae, --- 400-degarius ep . Augustodunensis . — Lizcdt;crus ep . Monasteriensis , .Livinus tap, m . in h`landria . — .Luglius et .Lugleanus

m . m,

Gillerii .

Mazcrontus

ab .

in Belgio . — Maxellendis v, m . in pago Cameracensi . Medardus ep . Noviomensis . — Meingoldus comes, cultus lloü . Motion erem . et m . Nassoniensis . — Monulfus ep . Trajectensis . Noitburgis (Noitburga) v . Coloniensis .

Oda Amaniensis, — Oda v . Rodensis . — Odgerus diac . Ruraemundae . Pharaildis v . Piatus presb, m . — Pippinus dux . — Plechelrrtus ep . cul

-tus Ruraemundae .

Quirinus in . in pago Vulcassino .

Radbodus ep . Trajectensis . — Regina cornitissa cuita in coenobio l)onr, -niensi, — Reineldis (Raineldis) v . m . -- Renzaclus op . Trajectensis . — Renzigius ep . Rcrnensis . -- Rictrudis abb . Marcllianensis . - --

(3)

Palen-CHRONIQUE .

21 9

dis

v .

Gerpiniensis . — Runzoldus op . m, cultus Marcliliniae . — Ruper • tus dux conf. Bingiensis .

Servatius ep . Tungrensis . —

Sir

;iLertus rex Prancorum . — Silvinus

ep .

SrriLertus (Switbertus, Suidbertus) ap . Fresonurn .

Theodardus ep . Trajectensis . --

Tillo

mon . Sollemniacensis . —

Trud o

ab .

in llasbania .

Ursnzarus ep,

ab .

Laubiensis .

réclames ep . Atrebatensis . — Venantius

arem .

in Artesia . — Verona v . cuita Berthernii 'rope Lovanium, — Veronus* conf. cultus làetnbeca e et Montibus [lannoniae . — Vul/»anznus op . Senonensis . --- Vulnaaru s

ab .

Silviacensis .

l'Vctldedradis (Waldetrudis) abb . Montibus in lfannonia, — hVald/ridu s et Rad/ridus rn . rn . in

Frisia . —

Weren./ridus presb . eultus in 1Jlst vie() Gelriae . — Wigbertus fund . monast . Gernblaconcis, — Willrhadus

op .

Bremensis, — Wi.11ibrordus cp . 'l'rajeetensis . -- Winnocus

ab .

Worm-holtensis, — Wiro op . Scottus conf. lturaemundae ,

FneNCD: .

Le Comité national du .Dictionnaire latin médiéval est représenté en France par une commission spéciale de l'Académie des inscriptions et: belles-lettres, qui se réunit périodiquement et s ' occupe de toutes le s questions intéressant la bonne marche des travaux préparatoires entre pris en France en vue de la refonte du Glossaire de Du Cange . Cotte commis -sion a inauguré ses séances en rédigeant:, à l'intention ses collaborateur s éventuels, une instruction dont nous publions le texte dans la pensé e

d ' être utiles à nos lecteurs .

Prdparation du Dictionnaire . —

L'Union académique international e ayant décidé de publier, sous forme d ' un Dictionnaire du latin médiéval , une édition nouvelle du Glossaire de Du Cange, a réparti entre le s divers pays associés à cette entreprise le dépouillement sur fiches de s textes et documents, qui en est la condition préalable .

Pour assurer, dans les conditions les meilleures, l'exécution de la par t considérable qui lui incombe, la Commission française fait appel a u zèle et k la compétence des travailleurs, maftres ou étudiants, qu i seraient disposés à lui donner leur concours .

Organisation du personnel . —

Les offres de collaboration doivent êtr e adressées à M . Goelzer, membre de l'Institut:, directeur de l'Office cen -tral de coordination et de contrôle, 32, rue Guillaume-Tell, Paris, xvr° . M . Goelzer remettra A. chacun d ' eux un exemplaire des Instructions

(4)

220

CHRONIQUE .

techniques rédigées par la Commission centrale ; il répondra à toute s demandes de directions ou indications . Il surveillera et contrôlera l e travail .

Principes généraux sur la méthode do dépouillement . —

Les collabo-rateurs désignés pour la rédaction des fiches devront toujours avoi r présente à l'esprit la décision prise par le Comité central : on enregistrera tous les mots qui ne sont pas clans la dernière édition de Forcellini -De Vit et ceux qui sont employés clans une acception différente de celle s qui y figurent . Les mots et les sens conformes à l'usage ancien couran t ne seront mentionnés que pour mémoire sur une fiche unique et san s renvois spéciaux .

Les noms propres historiques et géographiques seront laissés e n dehors .

Les fiches seront conformes pour la quantité et le format du papier , pour la disposition des mots et la rédaction aux modèles donnés dan s les Instructions générales du Comité .

L'attribution des textes ou documents à dépouiller sera faite d'accord entre le directeur de l'Office et les collaborateurs agréés par lui . L e dépouillement devra se faire sur les éditions désignées par la Commis-sion .

Conditions do la collaboration . —

Toute demande doit être adressé e à M . Goelzer et agréée par lui . Nul n'est admis qu'après une épreuv e d'essai sur un lot de cinquante fiches au moins, qui doivent être soumise s au directeur .

Les collaborateurs auront à se procurer eux-mêmes dans les biblio-thèques les éditions recommandées . En cas de difficultés, ils en référeron t au directeur .

Les fiches du format réglementaire leur sont fournies gratuitement pa r la Commission .

Elles seront retournées, après rédaction, à l'Office central, soit en bloc après l'achèvement du travail, soit par lots successifs qui permetten t le contrôle et, en cas de travail considérable, le paiement d'indemnité s à compte .

Une somme de trente francs est allouée à chaque collaborateur par feuille dépouillée4 .

1 . A ceux qui trouveraient cette rémunération insuffisante et même dérisoire

nous citerons l ' observation topique du Comité national italien (ci-après p . 223) :

tt Certo modesto è il compenso finanziario che noi possiamo assegnar loro . M a

chi accoglie in sè la fiamma consumatrice degli studi non pensa al danaro solo. e De plus, nos collaborateurs auront la satisfaction de voir leurs noms figurer su r la liste générale de ceux qui auront apporté leur pierre d l'édifice, liste qui ser a imprimée en regard des noms d'auteurs dépouillés on vue du Dictionnaire .

(5)

CHRONIQUE . 22 1

ITALIE .

COMITATO NAZIONALE ITALIANO PER IL DIZIONARIO LATINO DELL ' ALTO MEDIOEVO

Estratto dalla Relazione dei lavori compiuti nell' anno 1925 . (Letta e approvata in seduta pubblica a Venezia il 13 dicembre 1925 . )

L'attività del nostro Comitato è stata quest' anno in primo luogo ri-volta alla sistemazione definitiva dell' elenco o bibliografia che dir s i voglia, della latinità medievale italiana nei secoli vI-x . Anche questa bi-bliografia è partita da origini modeste ; chè appunto in quella prim a sessione parigina del gennaio 1923 il Comitato internazionale del voca-bolario stabiliva che ciascun Comitato nazionale entro un anno dovess e preparare una lista dei testi che, venuti presumibilmente alla luce su l suolo corrispondente all' attuale territorio nazionale, esso si proponev a di spogliare, con la indicazione delle rispettive edizioni . Lo scopo er a quello di impedire che con inutile dispendio di tempo e di fatica si pro -cedesse da

pia

parti ai medesimi spogli . Dentro l'anno 1923 il Comitat o italiano, sul quale e sul francese incombaveno per questo lato gli oner i maggiori, con la rapidità consentita da un ' opportuna suddivisione d i lavoro assolveva in massima parte il suo compito . A gennaio 1924 veni-vano presentati al Comitato internazionale quattro elenchi : uno di test i storici dovuto a Pietro Fedele, uno di testi giuridici dovuto a P . S .

Leicht,

uno di testi letterarii a cura di Filippo Erruini, uno di testi agio -grafici a cura di ruons . Lanzoni . Tin quinto elenco era ancora in prepa-razione : delle epigrafi, a cura di Angelo Silvagni . Questi elenchi, cert o condotti con quella probità e serietà e diligenza, di cui sono arra i nom i stessi degli estensori, non cessavano però di essere anche nelle nostr e intenzioni un atto interno del nostro Comitato ad uso dei propri scheda -tori da communicarsi al Comitato internazionale al semplice scopo di evitare interferenze con l'opera di altri Comitati nazionali . Ma il sucess o andò assai più in là delle intenzioni . La diligenza e probità e serietà dei nostri collaboratori a un così illustre storico, come il Langlois, che pre-siedeva l'adunanza, dovevano suggerire la proposta che le bibliografi e nazionali della latinità medievale potessero essere pubblicate in forma d i volumi supplementari all' Archittum Medii Aeui . La raccolta completa d i tali bibliografie, egli diceva, avrebbe servito non solo agli scopi del vo-cabolario, ma costituito anche un repertorio di grande interesse per gl i studi medievali .

L'idea del Langlois andò maturando e predendo forma concreta negl i anni 1924 e 1925 . Stabilita in massima la pubblicazione degli elench i originariamente redatti ad uso interno dai singoli Comitati, noi credem-mo opportuno e riguardoso restituire ai nostri collabotari i singoli

(6)

elen-222

CHRONIQUE .

chi fornitici per una ulteriore revisione e per gli opportuni aggiornamenti . Compiuto questo lavoro entro l ' anno 1924, a gennaio 1925 i nos -tri quattro elenchi, cui s'era aggiunto quello, quinto, del Silvagni , tornavano dinanzi al Comitato internazionale che li prendeva in esam e nella sessione straordinaria del passato gennaio a Parigi sotto la presidenz a del rappresentante italiano stesso, che poi passava l ' onorifico ufficio a l rappresentante inglese . Erano presenti Pirenne per il Belgio, Nicola u d' Olwer e Puig i Cadafalch per la Catalogna, Goelzer per la Francia ,

Baxter per la Gran Brettagna, De Groot per l ' Olanda, Gauss per gl i Stati Uniti . Dopo larga discussione si venne a questo risultato, di pre -gare il nostro Comitato di voler fondere le sue cinque bibliografie i n una sola della latinità medievale italiana, e di voler presentare nel pas-sato maggio a Bruxelles questa sua bibliografia-tipo clic avrebbe potut o servire, come disse l ' inglese Baxter, di eaperimentum in anima nobil i per i rappresentanti delle altre nazioni . II Baxteraggiungeva la raccom-mandazione cite alla lista unica alfabetica facesse seguito un indice cro-nologico .

Nel soddisfare a queste richieste trascorsero i mesi dal febbraio a l maggio, nei quali il prof . Ussani, tenendosi in corrispondenza con gl i estensori delle liste e con dotti nazionali e stranieri, lavord alla coordi-nazione dei cinque elenchi, sopprimendo doppioni, colmando lacune , soprattutto nei riguardi dei testi scientifici e liturgici rimasti fuori de i primi quadri — e curando un indice cronologico per secoli, limitato no n assolutamente, ma essenzialmente agli autori, chè una classificazione pe r secoli dei documenti compresi nelle raccolte avrebbe richiesto tropp o improba e relativamente non fruttuosa fatica . Così la nuova lista unica o bibliografia alfabetica dei testi latini venuti alla lure in Italia o di penn a italiana nei secoli vi-x, corredata della appendice cronologica, veniv a presentata alle assise internazionali di Bruxelles nel maggio 1925, e nella seduta plenaria del 23 maggio il belga Pirenne ne chiedeva la pub-blicazione, accordata all' unanimità, su i fondi internazionali . La conse-gna del testo pronto per la stampa e preceduto da una prefazione de l nostro Crescini deve aver luogo nella prossima riunione del Comitat o internazionale, indetta per il 25 gennaio 1926, all' Archivio nazionale d i Parigi : la pubblicazione farsi entro il maggio . Speriamo che segua a no n breve distanza la pubblicazione delle altre bibliografie nazionali e prest o si abbia quella completa bibliografia medievale che fu auspicata nel 192 4 dal Langlois, e su l ' interesse della quale è tornata di nuovo ad insister e la relazione d ' Olwer al convegno ultimo di Bruxelles .

Poichè l ' assegno di L . 25,000 fattoci per l ' esercizio 1924-25 su i fondi della Unione Accademica Nazionale fu in buona parte assorbit o dalle spese per 1 ' acquisto di 2 milioni di schede del tipo internazionale

(7)

CI•IRONIQUR, 22 3

per L . 17,856 e di 100 mila buste per L . 2,341, meno potè destinars i quest ' anno all ' impianto di centri di lavoro . Uno solo di questi funzion d effettivamente col titolo di Officina italiana del vocabolario latin o dell' alto medio evo presso la Scuola Normale di Pisa, ospitata in que l glorioso istituto e affidata a normalisti e scolari della facoltà pisana d i Lettere . Nel passato anno scolastico sono state compilate là circa cin-quemila schede da opere di Boezio e di Cassiodoro, dalla regola di S . Benedetto, dai Libri pontificali romano e ravennate, dai Gesta Boren-garii . I nomi propri sono stati schedati a parte . Nel corrente anno sco-lastico, continuandosi negli spogli delle opere già dette, si è messo man o anche allo spoglio del romanzo di Alessandro dell ' arciprete Leone e a quel -lo della Historia Lanl;obardorum e dei Gesta episcoporuna Mettensium d i Paolo Diacono . Abbiamo anche mandato nel febbraio duemila schede a l seminario di

Thiene

per lo spoglio del ,Sacramentariurn Leonianum e siamo lieti

ehe

lo spoglio cominciato par noi sia chiamato a rendere fi n d'ora un altro servizio agli studii : possa servire cioè al glossario ond e nella collezione delle Liturl;iegeschichtliche

Quellen

pubblicate dai signor i Mohlberg e ßücker uscirà fornita l'edizione del Sacramentario stesso , dei criteri della quale in confronto di quella curata dal F eltoc ha già ra-gionato il nostro scolaro padovano D . Vittorio De Zanche in un articol o dell' Archiuum Medii Aeui .

Ma, poichè anche per il corrente armo finanziario l'Unione Accade -mica Nazionale nel suo bilancio preventivo assegnava 25,000 lire ai la-vori ciel vocabolario, è sperabile che possa presto aprirsi qualche altra officina presso qualche altra Università oltre quella di Pisa, o press o qualche altro istituto . Soprattutto urge por mano allo spoglio dei test i giuridici e diplomatici della qual faccenda si sta personalmente occu-pando il presidente dell ' Unione Accademica Nazionale, sen . Calisse, E , diciamo il vero, senza rinunziare alla collaborazione quanto mai prezios a di provetti studiosi, si può senza rimorso stimolare a prender parte a i nostri lavori i migliori dei nostri studenti . Certo modesto è il compens o finanziario che noi possiamo assegnar loro . Ma chi accoglie in sè la fiam -ma consu-matrice degli studi non pensa al danaro solo . E allora ai gio-viani nostri collaboratori noi possiamo offrire qualche soddisfazione ch e non è miraggio ingannevole . Intanto, se la loro fatica di schedatori sem-bra oggi umile e oscura, è pur chiaro che il vocabolario ideato da no i già innanzi negli anni sarà tra dieci o quindici anni redatto dai miglior i tra gli schedatori di oggi . Tritai lampada tradunt . E se questa attesa di dieci o quindici anni sembri pur lunga alle necessità di carriera e all ' intimo impulso ohe spinge i migliori verso la luce ambiziosa del giorno , fin d' ora a comunicazioni lessicali nel territorio del Latino medievale , che siano di un qualche interesse, sono aperte le pagine dell' Archiuu m Medii Aeui .

(8)

224 CHnONIQUE .

PAYS-BAS .

Le Comité néerlandais du Dictionnaire du latin médiéval a l ' honneu r de porter à la connaissance des intéressés qu ' avec le consentement du Comité français, dont l' attention s'était portée sur les mêmes textes, il a éliminé de la liste dressée par lui les textes suivants :

BONIFATIUS et LuLLUS, Epistolae ;

Vita S . Iìonifatii, episcopi Afoguntini ; Vita S . Liudgeri ;

pour les remplacer par :

ANTaiâIOS, de obseruatione ciborunz ;

CORRIPPUS, Johannidos libri octo ;

In laudem Justini minons libri quattuor .

AVI S

Pour nous permettre de donner à nos lecteurs une information biblio-graphique complète, nous prions instamment les auteurs et les éditeurs d'ouvrages, dissertations, publications de textes, collections, périodiques , etc ., touchant par quelque point aux études de philologie latine médiévale , d'adresser à M . Henri Goelzer, 32, rue Guillaume Tell, Paris, XVII e , o u à la librairie Champion, 5, quai Malaquais, Paris, VIe , ux ou Deux exem-plaires de leurs publications . Nous prions aussi nos lecteurs et nos col-lègues universitaires de tous pays de signaler autour d ' eux l'intéret de notre demande .

Références

Documents relatifs

Jospin avrebbe potuto, come chiedeva il movimento dei disoccupati, utilizzare il “malloppo” del budget per aumentare i minimi sociali, anziché consacrarlo a ridurre le imposte

Il primo passo da compiere nel proseguimento della sistemazione del metodo variazionale è quindi la dimostrazione dell’ esistenza del minimo anche nell’ inter- vallo di

dove Io rappresenta il valóre dell’ integrale I[y] relativo alla funzione della classe K costruita nel n.O 2.. calcolato tra l’ordinata del primo estremo della C

Jane Nystedt ha dimostrato che numerose parole chiave di Se questo è un uomo ricompaiono sistematicamente nei racconti che Levi scrisse in seguito 11 : tra i

4) Ieri sono stato in campagna a casa di amici che non vedevo da molto tempo ed ho trascorso una giornat …… meraviglios ……… e indimenticabil…... A. preferisco sono

 La sede della differente posizione prima e dopo l’annichilimento è alla base del range che limita la risoluzione spaziale della PET (5 mm).. 

A) lo stesso numero atomico, ma diverso numero di massa B) lo stesso numero di protoni, ma diverso numero di elettroni C) lo stesso numero di elettroni, ma diverso numero

C Una diminuzione della velocità iniziale d'accorciamento delle fibre D* Un aumento della forza di contrazione ventricolare.. E Effetti diversi sul ventricolo destro e