• Aucun résultat trouvé

Chapitre 2 : La communication orale interculturelle dans le cadre didactique de FLE

7. Le texte littéraire

Bien qu’il n’existe pas de définition précise du texte littéraire, nous rappelons ici que tout texte relevant de la fiction, écrit avec un souci d’esthétique pour capter l’intérêt de lecteur est considéré comme « texte littéraire ». L’auteur de la littérature recherche les mots justes pour exprimer ses idées de façon raffinée et selon un certain critère de style.

7.1. Le texte littéraire et la polysémie

Le texte littéraire permet au lecteur de modeler le sens du texte selon sa compréhension et sa capacité à interpréter les idées inculquées qui se caractérisent par un nombre de déterminations linguistiques et socioculturelles.En effet, il possède plusieurs sens où les apprenants peuvent en faire plusieurs lectures différentes. L’apprenant –lecteur peut comprendre subjectivement le texte littéraire selon ses connaissances et sa vision des choses. En effet, pour Beylerd23 et Jean-Luis (1998) : « Le document littéraire, lieu où, par

excellence, la langue travaillée de manière non linéaire et non univoque, se prête particulièrement à des lectures plurielle »

Selon Beylerd et Jean -Luis (1998), le texte littéraire est marqué par la polysémie de lecture autrement dit, le texte littéraire ne repose pas uniquement sur une seule lecture mais nous pouvons l’interpréter de plusieurs manières différentes qui ne portent pas le même sens.

7.2. L’enseignement du texte littéraire de FLE

L’exploitation du texte littéraire en classe de FLE est l’un des moyens les plus efficaces à l’appropriation de la langue. En outre, L’enseignement des langues étrangères met

23

Chapitre 02 : la communication orale interculturelle

dans le cadre didactique de FLE

41

l’accent sur les textes littéraires comme support pédagogique pour améliorer l’oral et l’écrit en se focalisant sur les points des langues (la grammaire, conjugaison, vocabulaire…).

« Le texte littéraire est un laboratoire langagier, où la langue est si instamment sollicitée et

travaillée, que c’est en lui qu’elle révèle et exhibe le plus précisément ses structures et ses fonctionnements. Littérature, non pas, non plus comme supplément culturel, mais assise fondatrice de l’enseignement de la langue »24

La réforme du système éducatif algérien avait pour objectif de modifier et de réorienter l’enseignement du FLE à travers les changements apportés aux supports pédagogiques, la réflexion s’est portée sur les types de textes enseignés (narratif, argumentatif, explicatif et descriptif). Ces différents types permettent d’installer des compétences réceptives et productives. Ce support pédagogique permet d’incarner la lecture une des pierres de fondation de la compétence communicative chez l’apprenant, sa voix s’articule entre les mots et les expressions du texte.

Le texte littéraire avec toute sa diversité, peut devenir un instrument important d’acquisition et de perfectionnement de la langue. Cela implique de donner du texte littéraire une place assez importante dans le processus d’enseignement /apprentissage du FLE.

7.3. Le texte littéraire et la dimension culturelle

Le texte littéraire est un support efficace qui favorise, à la fois, le contact avec d’autres civilisations, d’autres mentalités et d’autres cultures à travers lequel, l’apprenant prend conscience de sa propre appartenance culturelle. Il représente aussi la culture et l’interculturel en discernant la différence entre la culture étrangère et native par le biais de la discussion et l’analyse des idées proposées dans le texte littéraire. Selon Colles (1994) : «

Letexte littéraire est l’expression de l’originalité de l’auteur mais constitue un accès à des codes sociaux et des modèles culturelles dans la mesure où elles représentent des expressions langagières particulières de ces différents systèmes ».25

24 PEYTARD. J, des usages de la littérature en classe de langue .le français dans le monde, littérature et

enseignement, la perspective du lecteur.

25

Chapitre 02 : la communication orale interculturelle

dans le cadre didactique de FLE

42

Pour L.Colles, le texte littéraire dévoile à la fois la culture et la mentalité de l’auteur et sa vision du monde. Il permet d’avoir des idées sur d’autres aspects socioculturels distinctifs par apport à ceux de l’apprenant.

Le texte littéraire permet aux apprenants d’accéder aux connaissances universelles, de s’ouvrir à d’autres cultures. En tant qu’outil de communication, il suscite les interactions fécondes des langues et des cultures pour former un citoyen capable de comprendre le monde qui l’entoure. A cet effet, Reuter (1999) a souligné que le texte littéraire sert à : « Développer

l’esprit d’analyse, développer les compétences linguistiques, développer les compétences en lecture et en écriture, développer les savoir en littérature, développer son esprit critique, lui permettre de s’approprier un patrimoine, participer à la formation de sa personnalité …. ».26

En somme, le texte littéraire mobilise les valeurs socioculturelles de la communauté étrangère dont l’apprenant analyse et pose des questions où il va dévoiler son point de vue sur le sujet abordé. Le texte excite des schèmes de réflexion culturelle et interculturelle en les interprétants selon différentes facettes, avec les illustrations qui facilitent plus spécifiquement l’appréciation du message que l’auteur veut faire véhiculer.

7.4. Du texte littéraire à la compétence communicative interculturelle orale

Avec l’approche interculturelle, les textes littéraires en FLE permettent effectivement une analyse de ces écrits non seulement sur le plan linguistique mais aussi de traiter la culture étrangère enseignée et d’inculquer aux apprenants la composante socioculturelle qui est le point de départ de l’interculturel et qui conduit vers l’installation de la compétence communicative. L’interprétation du texte littéraire du point de vue communicative est l’un de ses objectifs fondamentaux dans le processus de l’enseignement / apprentissage des langues étrangères avec la lecture et l’analyse grammaticales des phrases qui contribue à l’acquisition de vocabulaire que l’apprenant va le réactualiser dans son discours en FLE.

26

Chapitre 02 : la communication orale interculturelle

dans le cadre didactique de FLE

43

Dufay affirme que : « La littérature a toujours occupé une position dans l’enseignement du

français .cette place de choix s’explique au moins par une double raison .la littérature joue à la foi un rôle de « modèle langagier » et véhicule une certaine culture que l’école a mission de transmettre à l’élèves. »27

Au total, le texte littéraire demeure un référentiel propice pour dévoiler les représentations des apprenants et leurs avis vers telles et telles idées avancées dans le texte. Ce dernier permet à l’apprenant de relativiser ses points de vues et d’accepter la culture étrangère telle qu’elle est présentée où il commence à s’apprête pour communiquer avec l’autrui.