• Aucun résultat trouvé

con-necteurs d’ancrage inférieur des anneaux en D situés sur le revêtement du siège.

2.

Ouvrir le rabat d’accès.

3.

Détacher tous les crochets de le revête-ment du siège. Re-tirer le revêtement du siège.

Rabat d’accès

IMPORTANT :

• L’oreiller en option (soutien de tête de nouveau-né) doit reposer à plat contre le dossier du siège, comme illustré.

S’assurer de couper l’attache en plastique entre l’appui-tête et le revêtement du siège. Les petites pièces peuvent présenter un danger d’étouffement.

• Soutenir la tête de l’enfant. Les nouveau-nés peuvent éprouver des difficultés à respirer en position assise.

L’utilisation de rembourrage ou d’oreillers supplémentaires derrière la tête du nouveau-né ou d’une inclinaison incor-recte du dispositif de retenue pour enfant peut augmenter le risque de blessures graves, voire mortelles, de l’enfant.

Le coussin pour le corps, en option, est utilisé pour soutenir l’enfant quand il est placé dans le dispositif de retenue, comme illustré.

Utiliser le coussin pour le corps et l’oreiller de support pour nouveau-né avec le dispositif de retenue pour enfant en orientation face vers l’arrière UNIQUEMENT.

Installation des accessoires

AVERTISSEMENT

buckle storage

bucklestorage

• Utiliser le porte-gobelet rabattable avec le disposi-tif de retenue pour enfant en orientation face vers l’avant UNIQUEMENT.

• NE PAS utiliser le porte-gobelet pour y placer des bouteilles ou des récipients durs. Ne l’utiliser qu’avec des tasses souples (telles que du polystyrène ou du papier).

• NE PAS placer de tasses contenant des liquides chauds dans le porte-gobelet.

• NE PAS attacher tout autre article au dispositif de retenue pour enfant à moins que celui-ci ne soit homologué pour utilisation avec ce dispositif de retenue particulier.

Pour installer le porte-gobelet rabattable sur un des côtés du dispositif de retenue pour enfant, dégager la housse du siège et l’installer sur un des côtés, comme illustré.*

Pour utiliser, le rabattre pour l’ouvrir.

AVERTISSEMENT

* Le porte-gobelet peut être différent de l’illustration.

Généralités

Attacher le dispositif de retenue pour enfant dans un avion

L’administration fédérale de l’aviation (FAA)

recommande de maintenir un enfant dans un dispositif de retenue pour enfant approprié au poids et à la taille de l’enfant, lors de vols aériens. Des turbulences peuvent survenir virtuellement sans avertissement.

Lorsque des turbulences se produisent, l’endroit le plus sécuritaire pour l’enfant est un dispositif de retenue correctement installé, et non pas sur les genoux d’un adulte ou sur un siège d’avion avec sa ceinture de sécurité. Maintenir l’enfant dans un dispositif de retenue pour enfant pendant le vol assurera l’arrivée de la famille à destination en toute sécurité.

La FAA recommande qu’un enfant pesant :

• plus de 18 kg (40 lb) utilise la ceinture de sécurité de l’avion ;

• moins de 9 kg (20 lb) utilise un dispositif de retenue pour enfant en orientation face vers l’arrière ; et

• de 9 à 18 kg (20 à 40 lb) utilise un dispositif de retenue pour enfant en orientation face vers l’avant.

Se rappeler que les recommandations de la FAA peuvent être différentes de celles qui s’appliquent à l’utilisation du dispositif de retenue pour enfant dans un véhicule automobile.

IMPORTANT

Il faut utiliser le harnais intégré lorsque ce dispositif de retenue pour enfant est installé dans un avion.

Recline Positions Rear-facing use ONLY Forward-facing 10 - 18 kg(22-40 lbs) when using Harness Straps 3 Forward-facing 10 - 29.4 kg (22 - 65 lbs) when using Harness Straps AND in Booster Mode 18 - 49.8 kg (40 - 110 lbs) Arrow must be level with ground when child restraint is used rear-facing.

1

3 2

Installation du dispositif de retenue pour enfant face vers l’arrière dans un avion

2. Faire passer la ceinture de sécurité de l’avion dans le passage de la ceinture pour orientation face vers l’arrière.

Détacher le devant du revêtement du siège du dispositif de retenue pour enfant et le mettre sur le côté. Insérer la boucle de la ceinture de sécurité de l’avion par l’ouverture du passage de la ceinture pour orientation face vers l’arrière située sur un des côtés et la faire passer par l’ouverture du côté opposé du dispositif de retenue, comme illustré.

IMPORTANT : UNIQUEMENT pour l’usage à bord d’un avion, s’assurer que la ceinture de sécurité de l’avion se trouve devant la boucle / la sangle d’entrejambe, comme illustré ci-dessus.

Boucle / Sangle d’entrejambe

Ceinture de sécurité de

l’avion

Ouverture du passage de la ceinture pour orientation face

vers l’arrière

Recline Positions Rear-facing use ONLY1 Forward-facing 10 - 18 kg(22-40 lbs) when using Harness Straps 32 Forward-facing 10 - 29.4 kg (22 - 65 lbs) when using Harness Straps AND in Booster Mode 18 - 49.8 kg (40 - 110 lbs) Arrow must be level with ground whenchild restraint is used rear-facing.

bucklestorage

1. Mettre le dispositif de retenue pour enfant en position désirée.

Régler le dispositif de retenue pour enfant dans sa position la plus inclinée (Position d’inclinaison nº 1, p. 57) et le mettre sur le siège de l’avion face vers l’arrière, comme illustré.

IMPORTANT : Avant d’installer le dispositif de retenue pour enfant, s’assurer que le siège de l’avion est complètement en position verticale.

Ceinture de sécurité de l’avion

Généralités

Généralités

Installation du dispositif de retenue pour enfant face vers l’arrière dans un avion

4. Vérifier le travail.

Rattacher le revêtement du siège sur le devant du dispositif de retenue pour enfant. En tenant en main la coque du siège au passage de la ceinture pour orientation face vers l’arrière, comme illustré, essayer de faire bouger le disposi-tif de retenue pour enfant d’un côté vers l’autre. Ensuite, en tenant en main la coque du siège à chaque passage de la ceinture pour orientation face vers l’arrière, essayer de faire bouger le dispositif de retenue de l’avant vers l’arrière.

Si le dispositif de retenue pour enfant peut être bougé de plus de 25 mm (1 pouce) d’un côté vers l’autre ou de l’avant vers l’arrière au passage de la ceinture, la ceinture de sécurité de l’avion n’est pas assez serrée et il FAUT réessayer de l’installer jusqu’à ce que la cein-ture de sécurité soit assez serrée.

Recline Positions Rear-facing use ONLY1 Forward-facing 10 - 18 kg(22-40 lbs) when using Harness Straps 3 2 Forward-facing 10 - 29.4 kg (22 - 65 lbs) when using Harness Straps AND in Booster Mode 18 - 49.8 kg (40 - 110 lbs) Arrow must be level with ground whenchild restraint is used rear-facing.

buckle storage

Passage de la ceinture pour orientation face vers l’arrière

3. Attacher la ceinture de sécurité de l’avion et retirer tout mou de cette ceinture.

La ceinture de sécurité de l’avion doit être aussi serrée que possible. En se servant de tout son poids, pousser fermement le dispositif de retenue pour enfant sur le siège de l’avion tout en tirant sur la ceinture de sécurité pour serrer. Faire passer l’excédent de sangle de la ceinture de sécurité de l’avion par l’ouverture du passage de la ceinture pour orientation face vers l’arrière.

buckle storage

bu ckle storage

buckle storage

1. Mettre le dispositif de retenue pour enfant en position désirée.

Régler le dispositif de retenue pour enfant dans sa position la plus verticale (Position d’inclinaison nº 3, p. 57) et le mettre sur le siège de l’avion en orientation face vers l’avant, comme illustré ci-dessus.

Installation du dispositif de retenue pour enfant face vers l’avant dans un avion

IMPORTANT : Avant d’installer le dispositif de retenue pour enfant, s’assurer que le siège de l’avion est complètement en position verticale.

2. Faire passer la ceinture de sécurité de l’avion par le passage de la ceinture pour orientation face vers l’avant.

Mettre le harnais du dispositif de retenue pour enfant sur le côté et relever le rabat d’accès. Insérer la boucle de la ceinture de sécurité de l’avion par l’ouverture du passage de la ceinture pour orientation face vers l’avant situé sur un des côtés, comme illustré, et la faire passer par l’ouverture du côté opposé du disposi-tif de retenue pour enfant, comme illustré ci-dessus.

Ceinture de sécurité de

l’avion

Ouverture du passage de la ceinture pour orientation face

vers l’avant Rabat

d’accès

Ouverture du passage de la ceinture pour orientation face

vers l’avant Ceinture de

sécurité de l’avion

Généralités

buckle storage

Installation du dispositif de retenue pour enfant face vers l’avant dans un avion

Passage de la ceinture pour orientation face

vers l’avant

3. Attacher la cein-ture de sécurité de l’avion et retirer tout mou de cette ceinture.

La ceinture de sécurité de l’avion doit être aussi serrée que possible. En se servant de tout son poids, pousser ferme-ment le dispositif de retenue pour enfant sur le siège de l’avion tout en tirant sur la ceinture de sécurité de l’avion pour serrer. Faire passer l’excédent de sangle de la ceinture de sécurité de l’avion par l’ouverture du passage de la ceinture pour orientation face vers l’avant.

Remarque : Les ceintures de sécurité de l’avion étant de lon-gueur déterminée, il est possible que la boucle de la ceinture se trouve derrière le dos de l’enfant après l’avoir serrée. Pour assurer le confort de l’enfant, Evenflo recommande de protéger le dos de l’enfant en plaçant un petit oreiller, une petite couver-ture ou une veste repliée par-dessus la boucle de la ceincouver-ture.

4. Vérifier le travail.

En tenant en main la coque du siège au passage de la ceinture pour orientation face vers l’avant, comme il-lustré, essayer de faire bouger le dispositif de retenue pour enfant d’un côté vers l’autre. Ensuite, en tenant en main la coque du siège à chaque passage de la ceinture pour orientation face vers l’avant, essayer de faire bouger le dispositif de retenue de l’avant vers l’arrière.

Si le dispositif de retenue pour enfant peut être bougé de plus de 25 mm (1 pouce) d’un côté vers l’autre ou de l’avant vers l’arrière au passage de la ceinture, la ceinture de sécurité de l’avion n’est pas assez serrée et il FAUT réessayer de l’installer jusqu’à ce que la cein-ture de sécurité soit assez serrée.

NE PAS lubrifier ou immerger les connecteurs

SureLatch, la boucle ou toute pièce de ce dispositif de retenue dans l’eau à moins que ceux-ci ne puissent être rincés selon les indications situées sur le dos de la boucle du dispositif de retenue.

• Les pièces en plastique et en métal peuvent être net-toyées avec une solution légère d’eau savonneuse et séchées avec un linge doux.

Ne pas utiliser de nettoyants ou de solvants abrasifs.

• Prendre soin de ne pas endommager les étiquettes.

• Le harnais peut être nettoyé avec une solution légère d’eau savonneuse. Laisser sécher à l’air.

• Le revêtement du siège peut être lavée séparément en machine, à l’eau froide et au cycle délicat. Sécher au sèche-linge, à température basse, pendant 10 à 15 minutes.

NE JAMAIS utiliser le dispositif de retenue pour enfant sans le revêtement du siège.

• Pour protéger le dispositif de retenue pour enfant de dommages causés par les intempéries, les ron-geurs et autres éléments généralement trouvés dans les garages, à l’extérieur et dans d’autres endroits d’entreposage, retirer le revêtement du siège et bien nettoyer le dispositif de retenue et le revêtement du siège avant de les ranger. Prendre soin de nettoyer les endroits où les miettes ou autres débris ont tendance à s’accumuler.

Documents relatifs