• Aucun résultat trouvé

2. L’écriture et les modèles cognitifs de la production écrite

2.2. Modèle dialectique de Breiter et Scardamalia (1987)

2.2.1. Modèle d'Hayes et Flower (1980)

Hayes et Flower, après avoir, analysé des protocoles verbaux rédigés par des scripteurs experts, ont proposé en 1980 un modèle prenant en compte trois phases. La première phase porte sur l'environnement dans lequel se trouve le rédacteur (la tâche est assujettie à un milieu social ainsi qu'à l'écriture précédente du texte). Ces éléments peuvent influer sur sa performance. La deuxième comprend la MLT. Le rédacteur procède par la récupération des informations conservées en mémoire à long terme "la

MLT assure le stockage et la récupération des connaissances" (Alamargot, Lambert & Chanquoy,

2005). Il organise ces connaissances, puis il élabore un schéma textuel, en fonction de ses objectifs déjà fixés « dimension pragmatique ».

La troisième phase porte sur les processus rédactionnels. En premier lieu, "Planning" au cours de ce processus le scripteur construit son message en fonction de son objectif, qui dépend du message à transmettre" les sujets planifient ce qu'ils veulent dire,

ils rassemblent leurs idées et les organise, ils se donnent aussi des buts". (Lemaire, 2005). Le deuxième processus est "translanting", au cours duquel le rédacteur recourt à la transformation de son texte, en concrétisant son message préverbal, autrement dit, il transforme le message préverbal en un message verbal (Marin, & Legros, 2008). En dernier lieu, "reviewing". Le scripteur évalue et vérifie son texte, en effectuant des modifications, des changements et des suppressions : « Les opérations de révision vont de la

révision de lettres à celle de paragraphes et sont de quatre types : substitutions, déplacements, additions, et suppressions ». (Chagnon, 2009).

Le rédacteur expert ne se contente jusqu'à ce qu'il fasse des améliorations au niveau de son texte, qui répondent à ces objectifs et ses intentions, mais tous ces processus (planification-la formulation-la révision) sont monopolisés par « monitor ». Cette instance contrôle l'activité rédactionnelle de façon à activer un tel processus ou interrompre un autre.

- 35 -

Ces opérations que le scripteur effectue au cours de la tâche rédactionnelle se succèdent les unes aux autres, et, se font de manière interactionnelle et interdépendante. Le rédacteur révise le niveau local puis, s'il parvient à contrôler la cohérence textuelle, il enchaîne les corrections globales (Olive & Piolat, 2003).

En 1981, Hayes et Flower, ont effectué des changements portant sur leur modèle de princeps, en décrivant les phases suivantes:

La planification, une phase pendant laquelle se succèdent trois sous processus" generating" durant lequel le scripteur récupère les contenus sémantiques qui tournent autour du texte. Le deuxième sous processus dit "organizing" il permet de hiérarchiser les informations. Les deux sous processus"generating et organizing" portent sur l'élaboration du " plan to do". Le troisième " goal setting", celui-ci prend en compte « plan to do » en ajustant les traitements en liaison avec les intentions et les objectifs scripturaux du rédacteur : « La sélection et l'organisation des éléments informationnels récupérés. La planification cognitive est guidée par la structure des connaissances activées et par des objectifs pragmatiques de la rédaction projetée. » (Tognotti, 1997).

La formulation ou "translating" vise deux fonction, les parties élaborées au cours du processus de "planing" seront développées, la deuxième est la concrétisation linguistique du contenu sémantique, en d'autres termes, c'est la verbalisation du contenu sémantique (Marin, & Legros, 2008).

La révision ou "reviewing" comprend deux sous processus: la lecture et la correction, qui sont respectivement "reading" et "editing". En lisant son texte produit et fini, le scripteur évalue le décalage du sien par rapport à son but initial, le texte édité par rapport au texte visé " la révision permet de détecter les écarts entre le texte produit, les normes langagières et ses propres intentions"(Olive & Piolat, 2003, p.2).

- 36 - 2.2.2. Limites du modèle d'Hayes et Flower

Le modèle d'Hayes et Flower se désintéresse de projeter ses études sur le développement de l'activité rédactionnelle chez le scripteur novice, en limitant à expliquer le déroulement des processus cognitifs chez le scripteur expert.

Il était l'objet de nombreuses critiques dans la mesure où il s'intéresse davantage aux processus, qui interviennent au cours de la rédaction au détriment de la mise en texte, celle-ci est moins étudiée par rapport aux processus cognitifs13.

Nysrtand estime que la traduction d'idées en texte (translating) est la partie la plus pauvre du modèle de Hayes et Flower. Nystrand estime également que, dans le modèle cognitif, le rédacteur est un individu solitaire qui se "débat" avec ses propres pensées (Nystrand, 1989, voir Tagnotti, 1997).

L'évocation des connaissances conservées en mémoire et les processus d'activation

de ces connaissances en MLT sont insuffisamment pris en compte (Marin & Legros,

2008, p.98). En effet, Hayes lui-même (1996), Berninger et Swanson, ont réhabilité ce modèle, en s'intéressant de plus en plus à l'élément précédemment négligé" la mise en texte", ce qui fait que le regain d'intérêt se porte sur la MDT et sa fonction lors de l'activité rédactionnelle :

La multiplicité des connaissances et des traitements devant être articulés au cours de la rédaction, la mémoire à long terme (MLT) – qui stocke les différentes connaissances mobilisées – la mémoire de travail (MDT) – au sein de laquelle les traitements sont mis en oeuvre - sont fortement sollicitées. (Alamargot, Lambert &Chanquoy, 2005).

Au demeurant, ce modèle reste un cadre théorique de référence sur lequel de nouveaux travaux se sont focalisés pour développer leurs recherches.

13

- 37 -

Les travaux de kellogg sur la MDT (Hayes, 1996 ; Kellogg, 1996 ; McCutchen, 1996, voir Olive & Piolat, 2003) ont montré l'importance de ce modèle, de plus, les recherches actuelles portant sur la production écrite en L2 ont montré l'utilité de ce modèle comme référence de base.

- 38 -

Documents relatifs