4.2 Matériel et Méthodes
4.2.3 Modèle EF simplifié
O módulo-modelo é constituído por várias partes, cada uma delas com um propósito específico. Cada parte contém um elemento central em volta do qual se desenrolam outras atividades. A primeira parte do módulo é constituída por apenas um tipo de input, uma atividade de compreensão e uma atividade de escrita. O input pode ser um texto, um vídeo, um elemento áudio ou uma imagem. A estrutura da primeira parte é mantida em todas as partes, pelo que a cada nova parte que aparece vamos adicionando um novo elemento a esta estrutura fixa, como uma atividade de léxico na segunda parte, até chegarmos à quarta parte com exemplo de input, atividades de compreensão, escrita, léxico, gramática e pronúncia e prosódia. A parte final destina-se sempre a uma atividade de TPC a ser apresentada na aula Skype semanal. De forma a ser mais fácil visualizar o que referimos, apresentamos de seguida um quadro onde expomos todas as partes do nosso módulo-modelo.
Quadro 4.1: Organização do módulo-modelo
MÓDULO-MODELO
PARTES INPUT EXERCÍCIOS
PARTE I Input 1 - Entrevistas Compreensão
Escrita
PARTE II Input 2 - Imagem Compreensão
Escrita + escrita colaborativa
Léxico
PARTE III Input 3 – Texto
especializado
Compreensão Escrita Léxico Gramática
PARTE IV Input 4 – Vídeo Compreensão
Escrita Léxico Gramática
Pronúncia e Prosódia
PARTE V TPC
Ao elaborarmos o módulo-modelo, seguimos as linhas orientadoras apresentadas por Dias e Bidarra (2010), principalmente no que diz respeito à utilização de ferramentas de aprendizagem para servir objetivos pedagógicos específicos. A cada exercício apresentado no nosso módulo-modelo corresponde um objetivo de aprendizagem distinto, como podemos observar no quadro 4.2:
111 Quadro 4.2: Objetivos de aprendizagem dos exercícios do módulo-modelo
OBJETIVOS DE APRENDIZAGEM
Compreensão da
leitura
Compreender o funcionamento de uma entrevista Compreender informação sobre as relações entre
empresas portuguesas e representantes de empresas estrangeiras
Compreender a influência da cultura de origem no comportamento profissional de um indivíduo
Identificar cumprimentos em ambientes multiculturais Saber definir choque cultural
Conhecer as diferentes fases do choque cultural
Saber a diferença entre palavras que representam aspetos positivos e negativos do processo de choque cultural
Compreensão oral
Compreender a informação apresentada num vídeo Identificar vantagens da aprendizagem de línguas
estrangeiras
Produção escrita
Fazer um resumo dos aspetos importantes a levar em consideração quando se faz negócio com empresas portuguesas
Descrever na 1ª pessoa uma situação de contacto com uma cultura diferente
Elaborar um documento colaborativo sobre cuidados a ter quando se contacta profissionalmente com uma cultura diferente da nossa de forma a não afetar as nossas oportunidades de negócio
Completar um email de informação para uma escola de línguas
Preparar perguntas para uma entrevista a um empresário português que tem negócios em Moçambique; selecionar questões pertinentes de modo a obtermos o tipo de informação que nos interessa.
Produção oral
Entrevistar um convidado na aula Skype, colocando questões pertinentes ao tema da aula e encadeando a informação de forma adequada
Interação oral
Cumprimentar os colegas e despedir-se
Trocar informações e pontos de vista sobre o tema dos negócios internacionais e a interculturalidade
Discutir em conjunto as diferentes opções de resposta ao exercício
Moderar a discussão caso seja necessário Chegar a um consenso
Interagir com o convidado da aula Skype ao longo da entrevista
Interação escrita
Escrever um documento (ata) em conjunto com os colegas
Escrever perguntas para uma entrevista
Para além disso, seguimos também as orientações dadas por William Horton (2011) no que concerne ao desenho de um curso online. Para tal, servimo-nos de atividades de Absorção (Absorb), Ação (Do) e Ligação (Connect) referidas pelo autor, as quais apresentamos no quadro seguinte:
113 Quadro 4.3: Atividades Absorb, Do e Connect segundo Horton (2011) e exemplos no
módulo-modelo
Tipos de Atividades Exemplos
Atividades de Absorção
Ler uma entrevista Observar uma imagem Ler um texto especializado Ver um vídeo
Atividades de Ação Simular uma reunião multicultural
Atividades de Ligação
Fazer perguntas
Contar histórias na 1ª pessoa
Elaborar uma ata em conjunto com colegas
Fazer uma pesquisa na Internet Interagir com pessoas de culturas
diferentes
Relativamente ao input geral do curso, este é composto por textos autênticos ou que são a representação de situações autênticas e textos especializados e documentos retirados da Internet, imprensa, televisão ou rádio. No caso do módulo-modelo, o input linguístico consiste i) numa entrevista em formato escrito, fruto de uma situação autêntica de conversação, ii) uma imagem sobre negócios internacionais, iii) um texto especializado sobre choque cultural e iv) um vídeo sobre a importância da aprendizagem de línguas estrangeiras ao qual se pode aceder no Youtube.
No módulo-modelo observamos uma estrutura fixa, que está presente em todos os módulos do curso e que inclui momentos fulcrais da aula, a saber:
A introdução do tema da aula através da apresentação de entrevistas a profissionais estrangeiros que mantêm relações comerciais com empresas portuguesas; aqui, o
aprendente desenvolve um primeiro contacto com o tema “Encontros com clientes internacionais” e com as respetivas ideias principais e palavras-chave;
O exercício colaborativo com os colegas de curso sobre o tema da aula; nesta atividade, o aprendente vai: i) interagir sincronamente com os colegas via Skype ou outro software que permita a comunicação de voz, vídeo e mensagem instantânea pela Internet; ii) fazer uso da sua capacidade de moderação, caso seja necessário; iii) chegar a um consenso com os colegas; e iv) elaborar assincronamente um documento com as conclusões obtidas na discussão com os colegas, sendo que esse documento deve pertencer à lista de documentos mais utilizados no mundo dos negócios; O TPC, que constitui sempre uma tarefa para ser apresentada na aula Skype, de
preferência algo que possa ser usado oralmente, fazendo assim a ponte entre o que se aprendeu durante a aula assíncrona e a aula Skype com o professor;
A aula Skype, onde o aprendente vai poder interagir com os colegas de curso, o professor e convidados, que podem ser falantes nativos da língua-alvo ou estrangeiros.