• Aucun résultat trouvé

Chapitre 2 Analyse du corpus

2.2 Les classes grammaticales des segments alternés

A partir de la classification de l’alternance codique, la présence de plusieurs catégories grammaticales a attiré notre attention, vu les différents thèmes abordés dans notre corpus, ce qui nous a poussée à nous interesser à l’aspect morphosyntaxique des parties alternées et les classer selon leur nature grammaticale et leur fonction dans l’énoncé

2.2.1 Le nom

Les noms alternés en langue française se présentent sous plusieurs formes

Exemple 01 NS21

Wach hssabti rohek fi la salle des fêtes. La traduction

Tu te crois à la salle des fêtes

Exemple 02 T3

Nta houa le fils unique? La traduction

C’est toi le fils unique.

Exemple 03 T10

Ana nakhdem 3la rohi ma nhabech les problèmes.

La traduction

Je travaille, je n'aime pas les problèmes.

Exemple 04 NSA

Koun dert le pilotage automatique khir

La traduction

Exemple 05 NSA29

Diri chui chorba el la première classe

La traduction

Donne un peu de soupe aux passagers de la première classe.

Exemple 06 CF3

Chef wallah la circulation, lhagna en catastrophe.

La traduction

Chef, je vous jure, il y avait beaucoup de circulation, nous sommes arrivés en catastrophe.

Exemple 07 CF5

Taba3 les traces nta3 la craie

La traduction

Suis les traces de la craie

Exemple 08 C F5

Ntaba3 la robe.

La traduction

Je suis les traces de la robe.

Exemple 09 C&F6

Lguitou le cadavre?

La traduction

Vous avez retrouvé le cadavre?

Exemple 10 CF7

nroho le quartier chinois, tema l'analyse des suspects

La traduction

Exemple 11 CF11

Normalement hadh el makhloka rahi fi la morgue

La traduction

Normalement, cette personne devrait etre à la morgue.

Exemple 12 CF2

l'inspecteur Chico et le lieutenant Fatcha Exemple 13 BSS14

La habitou ta 3arfou les résultats, naba3thalkom les chauffeurs.

La traduction

Si vous voulez connaitre les résultats, Je vous enverrai les chauffeurs.

Exemple 14 BSS15

Demain, yabda le test de la demi finale, le test houa, lamssih, le ménage, la poussière.

La traduction

Demain, commencera le test de la demi finale, le test c'est le parterre, le ménage, la poussière.

Exemple 15 BSS19

Houa machi chbebe, mais il a une situation. La traduction

Il n'est pas beau, mais il a une situation.

Exemple 16 CG5

Tu as vu ta mère meskina, hablate, elle a perdu les pédales La traduction

Exemple 17 CV6

Nta habit robot nta3 la guerre des étoiles. La traduction

Tu veux un robot de la guerre des étoiles. Exemple 18 CC12

Dirilha les mèches. La traduction

Fais lui les mèches.

Nous n’avons pas pu prendre tous les exemples parce que cette catégorie de nom est très présente dans notre corpus.

Exemple 19 T7

Lajwaz nta3 el bareh, mazel f l'frigidaire.

La traduction

Le plat que nous avons mangé hier, est toujours dans le frigidaire

Exemple 20 T8

El mekla welate b l'code hnaya

La traduction

Il faut le code pour manger ici?

Exemple 21 T10

A3tini casse croute b l'fromage. La traduction

Donne moi un casse croute au fromage.

Exemple 22 CF3

Hadh l'affaire bayna, ya lamra rmate rajelha men l'balcon, ya rajel rma martou men l'balcon.

La traduction

Exemple 23 T6 Ydir régime

La traduction

Il fait un régime

Exemple 24 T10

A3tini casse croute

La traduction

Donne moi un casse croute

Exemple 25 T12

Kla conteneur nta3 tefeh

La traduction

Il a mangé un conteneur de pommes

Exemple 26 T11

Men el youm, tweli takoul tarte nta3 l tefeh, jus nta3 el tefeh, tweli 3andek taille mannequin

La traduction

A partir d'aujourd'hui, tu vas manger la tarte de pommes et le jus de pomme, tu auras une taille de mannequin.

Exemple 27 T8

Ce n'est pas possible frigidaire b' l'code, verrouillage La traduction

Ce n'est pas possible le frigidaire avec le code, verrouillage

Exemple 28 T9

Hadha plat sous dev, yema La traduction

Exemple 29 CF8

Makan hata indice La traduction

Il n' ya aucun indice

Exemple 30 T11

Dertili embargo économique La traduction

Je suis sous embargo économique.

2.2.2 Le verbe Exemple 01 CC8 J'étais à Paré La traduction J’étais à Paris Exemple 02BSS13

Yezgui 3liya rajli? je demande le divorce avec dommage et intérêts, beaucoup d'intérêts

La traduction

Mon mari m'engueule? Je demande le divorce avec dommage et intérêts, beaucoup d'intérêts

Exemple 03 BSS18

Je maitrise la situation Exemple 04BSS19

Houa mechi chbeb, mais il a une situation La traduction

Exemple 05 CG5

Tu as vu ta mère meskina, hablate, elle a perdu les pédales, elle m'a demandé de lui ramener des dates d'Espagne

La traduction

Tu as vu ta mère, la pauvre est devenue folle, elle m'a demandé de lui ramener des dates d'Espagne.

Exemple 06 CG5

Parce que ça fait cinq ans qu'on est mariés et je n'ai jamais rencontré ni tes parents, ni tes frères et soeurs je ne sais même pas à quoi ils

ressemblent.

2.2.3 L'adjectif Exemple 01 NSA30

C'et la première fois nji en classe économique La traduction

C'est la première fois que je vienne en classe économique

Exemple 02BSS10

jit nkhayarhom sur site direct La traduction

Je suis venue les choisir sur site direct.

Exemple 03 T3

Nta houa le fils unique? La traduction

Tu es le fils unique?

Exemple04 T12

Wach hadh la couleur verte? La traduction

Exemple 05TR23

yhab yraser el ghaba w ydir un complexe touristique. La traduction

Il veut raser la foret et construire un complexe touristique.

Exemple 06 C&F9

3andna un témoin oculaire La traduction

Nous avons un témoin oculaire

Exemple 07 NSA10

nta mwalef b' les lignes intérieures. La traduction

Tu as l'habitude de faire les lignes intérieures.

Exemple 08 NSA15 Alerte générale

Exemple 09 TR24

Osoukti, raki dayra tapage nocturne La traduction

Tais-toi, tu es en train de faire un tapage nocturne

Exemple 10C&F3

C’est la brigade scientifique

2.2.4 L'adverbe Exemple 01 CG5

Je n'ai jamais rencontré tes parents.

Exemple 02 CF4

justement, li rak hna li ma nathanech La traduction

Exemple 03 NSA1

Asam3i le sérieux, hnaya Nass Mlah airways surtout rana fi ramdhane, les passagers s3ab bezef fi ramdhane.

La traduction

Ecoute, un peu de sérieux, ici c'est Nass Mlah airways, surtout, nous sommes au mois de ramadhan, les passagers sont difficiles pendant le ramadhan.

Exemple 04 CC7

Normalement tjini un mois à l'avance La traduction

Normalement, tu viens un mois à l'avance.

Exemple 05CG5

Cette année, on ira chez toi

Exemple 06CG5

Je suis déjà allée en Espagne

Exemple 07 CG12

Sincèrement, je n'arrive pas à comprendre, ki jat rayha walatelkom ʕziza. La traduction

Sincèrement, je n'arrive pas à comprendre, c'est en rentrant qu'elle vous est devenue chère.

A partir de cette analyse grammaticale, nous avons remarqué que les segments introduits en langue française se caractérisent par la présence de:

De syntagmes nominaux et verbaux avec leurs différentes formes Connecteurs logiques parce que, donc ….etc