• Aucun résultat trouvé

4.3 Migration et identité

4.3.4 L’identité des Kosovars immigrés

Pour les Kosovars vivant en Suisse, l’identité est un croisement entre trois contextes différents : celui du pays d’origine, de la migration ainsi que du pays d’accueil. Ces trois axes font partie de leur vie et transforment leur identité. Chez certains d’entre eux, et particulièrement parmi la deuxième génération, on retrouve un déséquilibre entre l’identité pour soi et l’identité pour autrui. En effet, il y a l’identité héritée du pays d’origine et de la famille et celle désirée, que la personne aimerait se construire en équilibrant les différents axes dont nous avons parlé précédemment. Goffman70 nomme cela des stratégies identitaires utilisées pour diminuer les tensions.

Avec l’immigration, l’organisation traditionnelle et patriarcale des familles est déstabilisée. Elle ne repose plus sur les modèles du pays d’origine. Effectivement, lorsque le départ est non volontaire, il contient souvent un caractère traumatisant pour la personne et les conditions souvent précaires et incertaines ne l’aident pas à se sentir mieux. Ce type d’immigration entraîne souvent une dispersion familiale ce qui peut parfois conduire à une perte de visibilité des lois et des règles originelles.

69VERBUNT Gilles, La question interculturelle dans le travail social, repères et perspectives, nouvelle édition actualisée, préface inédite de l’auteur, alternatives sociales, Editions la Découverte Paris 2009, 222 pages, page 180

70

BEDAY-HAUSER Pierette et BOLZMAN Claudio, On est né quelque part mais on peut vivre ailleurs, familles, migrations, cultures et travail social, Editions IES, 1997, 424 pages, page 114

39

Figure 8

En raison de cela, les Kosovars se raccrochent beaucoup au Kanun71, loi régionale dans leur pays qui est perçue comme un modèle unificateur et structurant. Même si elle est moins applicable dans le pays d’accueil, elle reste dans la pensée des individus. Par exemple, si quelqu’un tue un membre d’une famille, une personne proche de la victime devra venger l’honneur en tuant un membre de la famille de l’auteur du crime. C’est ce que l’on appelle « gjakmarrja », « la reprise du sang ». En occident, la personne qui s’est vengée sera elle aussi condamnée.

En Suisse, les parents tentent de maintenir le mode de vie qu’ils ont toujours connu en se réunissant par « village » pour garder leur système familial. En revanche, pour les enfants, qui se sentent déchirés entre un monde familial et un monde social très différents, il est difficile d’adhérer totalement aux exigences de leurs parents.

Les jeunes garçons Kosovars vivant en Suisse se retrouvent parfois dans des situations délicates. Ils sont confrontés aux deux cultures, aux lois et règles de chacun des pays. Les femmes le sont aussi mais elles sont particulièrement plus vulnérables. Pour les jeunes filles, la situation est encore plus difficile, notamment concernant le processus scolaire. Certaines familles ne voient pas l’utilité de leur scolarisation et pensent que leur place est à la maison. Le système Suisse étant rigide à ce sujet, les filles fréquentent l’école obligatoire mais ne sont pas encouragées à poursuivre des études supérieures. En ce qui concerne les femmes plus âgées, dès leur arrivée dans le pays d’accueil, elles se voient contraintes de se consacrer aux tâches domestiques et se retrouvent isolées72.

La plupart des migrants Kosovars avaient à leur arrivée pour but de retourner vivre dans leur pays d’origine mais cette migration est devenue durable et ils voient leur identité évoluer au quotidien.

71

Ibid, page 116

72 BEDAY-HAUSER Pierette et BOLZMAN Claudio, On est né quelque part mais on peut vivre ailleurs, familles, migrations, cultures et travail social, Editions IES, 1997, 424 pages, page 117

40

5 Interculturalité

41

En raison des difficultés identitaires que nous venons de mentionner, nous allons développer le thème de l’interculturalité pour pouvoir mieux expliquer pourquoi il est compliqué pour des immigrés de s’intégrer dans le pays d’accueil.

Le terme de l’interculturalité apparaît durant les 30 glorieuses. L’Unesco le définit ainsi: « (…) c’est ce qui met en jeu au moins deux cultures, ou deux composantes culturelles »73

Gille Verbunt explique que les migrants ayant vécu dans une société homogène ont de la peine à suivre leurs enfants dans le travail de socialisation interculturelle. Quand certaines décisions administratives, juridiques ou éducatives sont annoncées aux familles migrantes, il est important de le faire en tenant compte de leurs habitudes sociales, de leurs valeurs et cela n’est pas toujours le cas. Ces décisions, qui ne sont pas toujours bien expliquées, ont pour conséquence que la famille vit la situation comme une atteinte à son intimité.

Parfois, dépassés par toutes ces incompréhensions, certains parents abandonnent leur rôle éducatif et laisse le soin de s’en occuper à d’autres personnes. Certains parents migrants ne suivent, par exemple, plus leurs enfants dans le processus scolaire. Cela est dû au fait qu’ils se sentent démunis et incapables de le faire. Du coup, ils cèdent leur place aux institutions ou aux compatriotes disposant de meilleures connaissances de la langue et du système Suisse.

Dans certaines sociétés, les garçons représentent le courage et l’autorité, tandis que les filles la modestie et le dévouement. Dans les pays occidentaux, les travailleurs sociaux axent leur travail sur l’autonomie des personnes, filles et garçons.

Dans certaines cultures, il y a un grand respect pour les aînées et une supériorité importante des hommes sur les femmes. Les parents désirent que leurs filles deviennent de bonnes mères de familles alors que les travailleurs sociaux désirent un avenir professionnel pour ces dernières. Dans les pays occidentaux, on trouve une égalité entre les deux genres.

Pour les enfants d’immigrés, c’est précisément à l’adolescence qu’ils ressentent les contradictions culturelle. Il y a la culture de la famille et la culture de la Suisse. À partir de ce moment, des tensions apparaissent chez les personnes concernées.