• Aucun résultat trouvé

Le statut de la langue française a connu des changements importants à travers le temps.

Avant la colonisation, l’Algérie voulait garder la personnalité algérienne et la culture arabo-musulmane et offrir aux enfants l’éducation basée sur les principes religieux de l’islam et de la langue arabe dans les écoles coraniques comme les Zaouïas et les Medersas situées dans des mosquées . A l’arrivée du colonisateur français, voulant supprimer cette personnalité avait essayé de détruire ces lieux sacrés. A cet effet, le colonisateur avait crée un système éducatif purement français. Les écoles étaient privilégiées et accessibles uniquement aux jeunes colons et aux enfants de quelques familles privilégiées. Cette école française donnait aux élèves les notions sur la grandeur de la France, sa force militaire et sa richesse, l’ordre colonial voulait montrer aux Algériens que l’école coranique dans laquelle les enfants sont inscrits est une école qui ne permet pas aux membres de la communauté une ouverture sur le monde extérieur.

Dès l’indépendance, l’école algérienne a subi des reformes. Les responsables ont décidé d’algérianiser l’appareil administratif et de favoriser l’enseignement de la langue et de la culture arabes qui est présentée comme une reconquête de la personnalité arabo-musulmans perdue pour les algériens.

Chapitre I : L’enseignement de l’orthographe en quatrième année moyenne

40

En 1962, tout le pays fonctionnait encore e

n

français (enseignement, administration, environnement, secteur économique ). La langue arabe littéraire n’est apprise que par une minorité dans les écoles coraniques .Elle n’était plus utilisée dans l’écrit au sein de la société.

Apres 1962 « le gouvernement algérien voulait réaliser la face culturelle de l’indépendance en mettant à la place du français la langue arabe , non pas la langue parlée mais la langue arabe standard issue de l’arabe coranique. Ce fut l’objet de la politique d’arabisation. ».1

De 1830 à nos jours, l’enseignement de la langue française a connu différentes étapes et plusieurs remaniements : de la langue officielle, utilisée comme seule langue d’enseignement pendant la colonisation, son statut est relégué après l’indépendance à une simple langue étrangère avec un volume horaire de plus en plus réduit. Elle a été progressivement remplacée par l’arabe littéraire depuis l’application de l’arabisation générale du système éducatif.

L’enseignement du français, dans le système éducatif algérien, a subi plusieurs réformes à la fois dans sa forme et dans son contenu :

1976 : une ordonnance imposa l’enseignement du français à partir de la quatrième année comme langue : « l’école fondamentale est chargée de dispenser aux élèves[…]

l’enseignement des langues étrangers qui doit leur permettre d’accéder à une

documentation simple dans ces langues , à connaitre les civilisations étrangères et à développer la compréhension mutuelle entre les peuples . »2.

2003 : la rentrée scolaire 2003 en Algérie a été marquée par un tournant important dans l’histoire de l’éducation en Algérie du fait de la mise en place de la réforme du

1G. GRANGUILLAUME, la francophonie en Algérie, école des grandes études en sciences sociales, paris 09 .04 .2008 http:// sinistri. Canalblog.com /archives.

2 ordonnance n° 08 / 04 du 16. 04.1976, titre III article 25 B.O.E. n ° Spéciale 02 / 2002.

Chapitre I : L’enseignement de l’orthographe en quatrième année moyenne

41

système éducatif. Le ministère de l’éducation nationale proposait que la langue française soit introduite comme première langue étrangèredès la deuxième année primaire. Les écoliers algériens se trouvent dans une situation de bilinguisme dès la deuxième année. Après deux ans d’essai- l’enseignement du français comme première langue étrangère fut repoussé, sous le forcing du courant politique conservateur à la troisième année.

En 2007, le Ministère de l’Education Nationale établit une autre réforme, le français est enseigné à partir de la troisième année. La pédagogie est également renouvelée, donc les nouveaux programmes s’inscrivent dans l’approche par compétences utilisaient la pédagogie du projet.

2. L’enseignement du français en Algérie

2.1 Les objectifs globaux de l’enseignement du français au collège et en 4AM

Au collège

Les objectifs envisagés tout au long de la période du collège et qui sont écouter /parler, lire /écrire consistent à :

- Développer les capacités de ces apprenants dans les domaines cités ci- dessus afin qu’ils puissent communiquer aisément oralement et par écrit.

- Faire de cette langue d’une part, un moyen de documentation que l’apprenant du collège va utiliser dans différents travaux de recherche, de l’autre, son apprentissage doit lui fournir des outils d’analyse, qui l’aideront à comprendre et à analyser les divers types de textes programmés au collège. Les compétences visées dans les objectifs d’enseignement du français apparaissent dans les documents d’accompagnement de chaque année sous trois catégories qui sont :

Chapitre I : L’enseignement de l’orthographe en quatrième année moyenne

42

Les compétences communicationnelles : Les apprenants vont au fur et à mesure améliorer leurs capacités de communication dans cette langue.

A l’écrit, les compétences visées sont la compréhension des textes lus, la capacité de les résumer et enfin la production d’autres textes appartenant aux différents types selon l’année d’étude.

Les compétences textuelles : chaque année du collège, on traite un type de texte précis : en première année, les apprenants découvrent le texte narratif, en deuxième année, le texte descriptif, en troisième année le texte explicatif et enfin, en quatrième année, ils étudient le texte argumentatif.

Les compétences linguistiques : ce sont les connaissances sur la langue française, entre autres, les connaissances orthographiques, grammaticales, lexicales. Cet objectif consiste donc à enseigner le fonctionnement de la langue.

En 4AM

Documents relatifs