4.2 Param´etrisation des alcalins
4.2.1 M´ethode
Estudo das estratégias de aprendizagem com foco na leitura de textos acadêmicos autênticos
em inglês. FASE 4: ETAPA DE CONTROLE Atividades “Pós-Intervenção” de compreensão leitora FASE 5: ETAPA DE VERIFICAÇÃO
Atividades de verificação final de compreensão leitora
dislexia, dentre outros). Os fatores idade e sexo não foram considerados relevantes para a seleção dos participantes desta pesquisa. Evidentemente que não se trata de qualquer tipo de discriminação, mas apenas do atendimento das especificidades da pesquisa e da formação da pesquisadora.
Após a autorização da universidade, tomadas todas as precauções éticas e fornecidas todas as informações acerca da pesquisa, os alunos inscritos no curso de Inglês Instrumental foram convidados para participar do estudo e assinar o termo de consentimento. O modelo desse documento encontra-se no Apêndice A.
Dando início à etapa de seleção, os participantes foram submetidos a uma atividade para avaliar o nível de proficiência em inglês, constando de três seções de um modelo de exame PET (Preliminary English Test)31: compreensão textual (reading), pontos gramaticais (use of English) e redação (writing) em inglês. Durante a realização dessa atividade, não foi permitido o uso de dicionário, de anotações ou de consulta a colegas e/ou à professora-pesquisadora.
A seguir, os alunos responderam ao questionário diagnóstico (para que pudéssemos obter informações relevantes em relação a aspectos pessoais, à aprendizagem de língua estrangeira e hábitos de leitura), como mencionado anteriormente.
Uma vez que os dez alunos atenderam aos critérios estabelecidos, todos participaram de todas as etapas da pesquisa. Porém, apenas cinco foram selecionados aleatoriamente para análise, como anteriormente mencionamos. Isso significa que o material produzido durante o curso foi coletado de todos os alunos a fim de assegurar o anonimato daqueles que efetivamente se constituíram como participantes do estudo. Para preservar as identidades desses participantes, e evitar constrangimentos, pseudônimos foram utilizados nesta
31 PET (Preliminary English Test) – teste da Universidade de Cambridge, Inglaterra, reconhecido
no Brasil e internacionalmente por empresas e instituições de ensino como certificação de nível intermediário de proficiência em inglês.
tese. Durante as primeiras aulas, porém, todos os alunos usaram um crachá com seus nomes verdadeiros para facilitar a identificação.
Fase 2: Etapa de Exploração: Nessa fase, com duração de 4h, os alunos foram submetidos a atividades de leitura de dois textos, seguindo os moldes da Abordagem Instrumental, para avaliar o nível de compreensão textual em inglês. Assim como na etapa de seleção, durante essa atividade, não foram permitidas consultas a dicionários e/ou a colegas. Após a realização dessa atividade, os alunos foram convidados a completar o primeiro inventário das estratégias de aprendizagem.
Fase 3: Etapa de Intervenção: Durante essa terceira fase, cobrindo um total de 44h/aula, os participantes receberam um treinamento em estratégias de aprendizagem com foco na leitura de textos acadêmicos autênticos em inglês. As aulas foram ministradas pela pesquisadora de segunda à sexta-feira, no horário vespertino, perfazendo um total de 4h/aula por dia, com intervalo de 15 minutos em cada aula. O ensino caracterizou-se como Comunicativo em uma Abordagem Instrumental. Isso significa que as aulas foram centradas no aluno, nas suas necessidades e nos seus objetivos (WIDDOWSON, 1992). O desenvolvimento cognitivo foi estimulado por meio de atividades de situações-problema, exigindo do aluno uma participação ativa constante, levando-o a tomar consciência e a compreender o seu processo de aprendizagem e o processo de leitura em L2, bem como a monitorar e avaliar esses processos. As estratégias de aprendizagem segundo Oxford (1990), os aspectos discursivos do texto e o estudo de diferentes gêneros acadêmicos constituíram a base do treinamento. Cabe ressaltar que, considerando-se as diferenças individuais dos aprendizes (crenças, nível de motivação, aptidão, expectativa, interesse, estilos de aprendizagem, atenção, background cultural e social, dentre outros), uma associação de técnicas foi utilizada nas aulas, com o objetivo de facilitar a aquisição, retenção e a transferência do conhecimento. As atividades (preparadas pela pesquisadora/professora) desenvolvidas na sala de aula foram individuais e/ou colaborativas, constando de exercícios e discussões em grupos, em pares e
em painel, estimulando uma aprendizagem pela descoberta e uma leitura crítica dos textos apresentados. A língua materna foi utilizada durante as discussões e nos exercícios de compreensão leitora. O material didático utilizado foram textos autênticos (impressos) em inglês, sugeridos por professores do Departamento e/ou selecionados pela pesquisadora/instrutora do curso pela internet, considerando os gêneros textuais mais relevantes para a área: Abstracts
(Resumos), capítulos de livros e artigos científicos.
Para o desenvolvimento da habilidade leitora em língua estrangeira, três fases de atividades foram seguidas durante as aulas, como sugerido na literatura (AEBERSOLD & FIELD, 1997; NUTTAL, 1996; UR, 1996; WALLACE, 1992): “pré- leitura”, “durante a leitura”, e “pós-leitura”, embora reconhecendo que, como explica Solé (1998, p.89), “essa distinção não deixa de ser um tanto artificial, pois muitas das estratégias são passíveis de trocas, e outras estarão presentes antes, durante e depois da leitura”.
1. Pré-leitura (Pre-reading) – atividades que visam ativar o conhecimento prévio do aluno através da técnica de “tempestade de ideias”, ou brainstorming, e despertar o seu interesse pela leitura do texto que será apresentado.
2. Leitura (During reading) – fase em que os alunos são incentivados a ler e interpretar o texto, utilizando seus próprios recursos e/ou as estratégias adquiridas para obter a compreensão dos pontos principais e dos detalhes do texto.
3. Pós- leitura (After reading) – atividades que visam estimular a reflexão dos alunos e a sua postura crítica em relação ao que foi lido. Nessa fase, através de atividades de descoberta e de situações problemas em exercícios individuais e/ou em grupo, os participantes são estimulados a aprender e a utilizar as estratégias (ascendentes e descendentes) para facilitar o seu processo de leitura em língua estrangeira. Concluída essa fase, procedem-se as correções, os esclarecimentos das dúvidas e os questionamentos feitos pela professora para estimular a reflexão
sobre as estratégias abordadas. Atividades para fixação e prática do conteúdo ensinado são então propostas.
Fase 4: Etapa de Controle: Com o objetivo de avaliar se houve melhoria no desempenho dos participantes em relação à compreensão textual, ou seja, se houve efetivamente aquisição do conhecimento, com duração de 4h/aula, foi aplicado um exercício de leitura logo após o término do treinamento. Também foi apresentado o mesmo inventário (utilizado na Etapa de Exploração) mais uma vez para verificar se outras estratégias foram acrescentadas ao repertório dos participantes após a intervenção.
Fase 5: Etapa de Verificação: Finalmente, após quatro meses, procedeu-se a etapa de verificação (4h/aula) durante a qual os alunos foram submetidos à última atividade escrita de compreensão leitora, mais uma vez ao mesmo inventário das estratégias de aprendizagem e, finalmente, a um questionário de transferência de estratégias de aprendizagem.
O quadro contendo todos os procedimentos para a coleta dos dados durante a Etapa de Intervenção é apresentado no Apêndice F.