• Aucun résultat trouvé

DISCO OBBLIGATORIO

Dans le document HEADSTART ITALIAN (Page 157-168)

Disk Alandatorv

Strada Nazionale Higlzway

Toll Freeway

Rotatoria Circular Traffic (Pia::zc/)

Mantenere la Destra Kecp ]{igitt

Divieto di Sorpasso ,\ () l'assi ng

Limite di Velocità 5}Jced Limit

ACCENDERE

I

FARI

Tu nl on L(f!hts

Strada Accidentata Road in Bad COllditiorl

DEVIAZIONE

...

Deto"r

Lavori in Corso Road Work

MODULE II UNIT 4 Exercise 12. Conversation for Listening Comprehension.

O

i i

"

~~~., -.. i.

iINIZIO, }SO,ST~,'

J. " ,

.... l·

TlME-RESTRICTED PARKING (Disco Orario)

In some shopping areas down-town, you can find the sign "p"

(Parcheggio - parking) •

To park in these areas, you need a Disco Orario, where you set the arrivaI time on the first window (inizio sosta).

The other window wiI1 show the time your car shou1d be moved

(fine sosta).

Directional Road Signs

Bilingual road sign (Italian and Friulian) outside San Vito al Torre, Udine, Italy Photo: Klenje cc-by-sa-2.5

MODULE II UNIT 4

Don Smith: Mi scusi, un'informazione, per favore.

Passante: Prego.

Don Smith: Vorrei fare benzina.

c'è

una stazione Agip o IP nei dintorni?

Passante: Vada sempre diritto. Dopo i l terzo semaforo non prenda la prima, ma la seconda strada a sinistra.

Don Smith: Scusi, come si chiama la strada?

Passante: Via Verdi. E lì, dopo circa cento metri, proprio di fronte alla stazione della metropolitana, c'è la stazione Agip.

Don Smith: Grazie tante.

Passante: S'immagini.

Note: Fare benzina, "to get gas."

Dopo, "after," "then."

Semaforo, "stoplight."

Proprio, "just."

Ita1ians quite often te11 you where not to go before they tell you where to go. This method of giving directions can sometimes be confusing.

Don Smith: Quaranta litri di super, per favore. Prendete i buoni NATO per la benzina?

Benzinaio: Certamente.

Don Smith: Per andare a Roma, per piacere?

Benzinaio: Può prendere l'autostrada A2, deve passare per Gaeta.

Don Smith: Com'è la strada oggi?

Benzinaio: L'autostrada è eccellente, non c'è nebbia.

Don Smith: Grazie. Vorrebbe controllare l'olio?

Benzinaio: Si, Signore.--L'olio va bene.

Don Smith: Ecco due buoni da 20 litri.

Benzinaio: Grazie tante. Faccia buon viaggio.

NOTE: Prendere, "You (plural) take."

Autostrada, "freeway."

Deve passare, "must pass."

Buon viaggio or Faccia buon viaggio, "Have anice trip."

SELF-EVALUATION UIZ o

i i

Part I

Listen carefully to the Italian statement and select the English equivalent from the four choices in your book by circling one of the letters a, b, c, or d.

l . a Be careful on the road; there's fog today.

b Be careful. Don't take that road. There is so much foga c Go slowly on the freeway. It's foggy today.

d Be careful on the road. There is fog this morning.

2. a The service station is about two or three km from the taxi stand.

b Drive for two or three km and you will find CentraI Station.

c There is a service station about two or three km from here.

d You'll find the railroad station about two or three km from here.

3. a Go straight for about

lO

km. At the crossroad turn right, then to your left.

b Take the first right. Drive for about 15 km. At the crossroad, make a left, then go straight.

c Go straight for about lO km. When you come to the cross-road, turn right. Then i t ' s straight ahead.

d Keep right until you find a crossroad. Go straight for about 15 km. Then make a left.

4. a Where can I gas up?

b Shall I filI i t up, sir?

Mont Blanc de Courmayeur Photo: Idefix cc-by-sa-3.0

Part II

Respond in Italian during the pauses provided on the tape. Then listen to the confirmation after each situation.

SITUATION l . Ask if there is an Agip station in the vicinity.

SITUATION 2. Ask if there are taxis nearby.

SITUATION 3. At the service station, tell the attendant to filI i t up with super.

SITUATION 4. Say that you would like 15,000 lire of super.

SITUATION 5. At the service station, ask the attendant if he accepts NATO gas coupons.

SITUATION 6. How would you ask the station attendant how to get to Rome?

SITUATION 7. Tell the attendant that you don't understand and ask him if he can speak more slowly.

SITUATION 8. Ask the attendant if he could check the oil and the radiatore

SITUATION 9. Thank the attendant and ask him how much i t is.

Part III

Listen to the five directions in Italian. Select the appropriate English equivalent from the six choices below by writing the

corresponding letter in each numbered box.

l .

D

a Continue straight ahead.

2.

D

b I t ' s to the right.

3.

D

c Turn right.

4.

D

d Go right.

MODULE II UNIT 4

5.

D

e Straight ahead.

f Turn left.

Part IV

Listen to five figures given in Italian. Select the appropriate English equivalent from the eight choices by writing the corres-ponding letter in each box.

l .

O

a About 300 km.

2.

O

b About 50 dollars.

3.

O

c About 7 km.

4.

O

d About 12 days.

5.

O

e About 15 km.

f About 100 dollars.

g About lO days.

h About 30 km.

Part V

You will hear five sentences involving prices and distances.

Listen for the numbers and write them in the spaces below.

l .

2.

3.

4.

5.

Part VI

Match the signs and their English equivalents.

1.0

a No parking

b Detour

2.

D

c Road Work

Lavori in Corso

d Keep Right

3.

D

e Limited parking

Strada Nazionale

f Not a Through Street 4.

D

g Turn On Lights

Sosta Regolamentata h Disk Mandatory

ACCENDERE

5.

D I

i Highway

FARI

j No Passing

6.

D

k Speed Limit

r10DULE II

7.

O

Limite di Velocità

8.

O

Divieto di Sorpasso

9.

O ...

DEVIAZIONE 10.

D

Parcheggio

11.

O I

SENSO UNICO

i

12.

r=J

13.0

Mantenere la Destra

DISCO OBBLIGATORIO

UNIT 4

l To11 Freeway

m One Way

n No Littering

Dans le document HEADSTART ITALIAN (Page 157-168)

Documents relatifs