• Aucun résultat trouvé

- Détermination of the applicable law

S E C T I O N I - C O N N E C T I N G F A C T O R S

A I n the field o f maintenance, the search for the most appropriate applicable law proves to be difficult, as the ways that légal Systems solve the problem o f the conflict of laws differ as greatly as does the substantive law. A brief review o f the différent légal Systems would however justify the v e r y . g ê n e r a i remark: 'l'obligation alimentaire semble r a t t a c h é e à l a loi gouvernant l'institution ou le fait dont d é c o u l e le droit aux aliments'.^

T h u s a n allowance paid by one divorced or separated spouse to the other is in g ê n e r a i governed by the law applicable to the divorce or s é p a r a t i o n , although in F r a n c e for example commentators seem to have wavered between the applica-tion of the l a w governing the divorce a n d that o f the place of the act w h i c h disturbed the cohabitation o f the spouses (the law o f the place o f the delict). I n Zajdengart v Lamet, the Parisian C o u r t of A p p e a l decided in faveur o f the law applicable to the divorce, a n d rightly so it would seem to US.2 D e a n Batiffol in the commentary following this case, reported in the Revue critique, writes as follows : 'Quelques mots pour finir sur l a solution d o n n é e par l'arrêt à l a question de l a loi applicable à l a pension alimentaire entre é p o u x a p r è s le divorce. O n sait que l a doctrine h é s i t e entre la loi d u divorce et l a loi f r a n ç a i s e , cette dernière en tant que loi d u lieu de commission des faits délictuels g é n é r a -teurs du divorce. L a jurisprudence est de m ê m e incertaine.

L'arrêt prend parti pour l'application de l a loi d u di-vorce. M a i s il réserve l'ordre public à l'encontre d'une loi é t r a n g è r e qui 'refuserait, contrairement à l'équité, tout secours à l ' é p o u x innocent habitant l a France'. L a solution revient donc, dans une large mesure et m a l g r é sa construction différente, à celle que nous avons p r o p o s é e {Traité, N o 471), à savoir l'application de l a loi d u divorce au quantum et aux m o d a l i t é s de l'obligation, celleci d é p e n -dant n é a n m o i n s quant à son principe de l a loi délictuelle'.

T h e solution arrived at by the Parisian C o u r t of A p p e a l seems satisfactory, mainly because it solves one o f the most complex problems in a définitive way. Y e t one c a n wonder whether it is always the right solution. L e t us take the case of a divorced w o m a n living in country A , this also being her country o f origin, and her ex-husband living in country B of w h i c h he is a national. T h e divorce o f the couple was decreed more than ten years ago in country C , a n d the law of that country was applied to the divorce. I s it satisfactory, looking at the case rationally, to apply the law o f country C to a c l a i m for the modification o f the maintenance award

^ Déprez, Les conflits de lois en matière d'obligation alimentaire, dans Rev.

crit. 1957, p. 369 et ss.

^ Voir cet arrêt dans Rey. crit. 1954, p. 810 et ss. avec note Henri Batiffol.

1 Déprez, 'Les conflits de lois en matière d'obligation alimentaire', in Rev.

crit. 1957, p. 369 et scq.

^ This case is reported in Rev. crit. 1954, p. 810 et seq. with a commentary by Henri Batiff'ol.

Rapport Pelichet Pelichet Report 27

que les e x - é p o u x n'ont depuis longtemps plus aucune attache avec ce pays C , bien plus, alors que les liens qu'ils ont pu avoir à u n certain moment de leur existence n'étaient que fortuits et de courte durée? L a question peut l é g i t i m e m e n t se poser d'autant plus que, nous l'avons v u a u chapitre premier, l a pension alimentaire a l l o u é e à u n conjoint d i v o r c é a souvent sa source dans le droit de la famille (maintien après le divorce de l'obligation d'assistance entre é p o u x ) et qu'une soumission automatique de cette m a t i è r e à la loi du divorce peut paraître artificielle.

P o u r les obligations alimentaires ayant leur source dans u n contrat (donation, rente viagère, assurance, etc.), la déter-mination de la loi applicable ne semble pas poser de pro-b l è m e s . D a n s ce cas en effet, l'opro-bligation alimentaire ne d é c o u l e pas d'une autre institution, mais elle a une existence autonome, n é e de son acte g é n é r a t e u r m ê m e . O n ne c o m -prendrait d è s lors pas pourquoi on appliquerait aux effets de cet acte une loi différente de celle qui gouverne n é c e s -sairement son fondement; ces obligations doivent donc être soumises à l a loi qui gouverne le contrat.^

E n ce qui concerne les obligations alimentaires d é c o u l a n t d'une succession, la doctrine dominante admet qu'elles doivent être soumises à l a loi successorale. D a n s l'ouvrage intitulé Le droit international privé de la famille en France et en Allemagne, le doyen Batiffol aborde cet aspect de l'obligation successorale dans le cadre limité de la parenté:^

« L a c o m p é t e n c e de la loi personnelle peut enfin être mise en question dans le cas o ù le C o d e civil p r é v o i t que les aliments sont dus par la succession. I l s'agit du conjoint survivant (article 205), et des enfants a d u l t é r i n s (article 764). Sans r é p o n d r e ici à l a question du conjoint survivant, on observera que cette obligation a une nature s p é c i a l e du fait qu'elle est due par l a succession et non personnellement par les héritiers ; il en résulte notamment que son montant est fixé en fonction des forces de la succession, et qu'il ne saurait être m o d i f i é u l t é r i e u r e m e n t , contrairement a u droit ce passage nous paraissent a fortiori valables pour toute obligation ayant sa source dans u n testament. C a r lorsque l'obligation successorale n'est pas i m p o s é e par la loi, comme c'est le cas pour celle e n v i s a g é e par le doyen Batiffol, c'est qu'elle d é c o u l e alors de l a manifestation de v o l o n t é libre-ment et u n i l a t é r a l e m e n t e x p r i m é e par le de cujus dans le testament et l'obligation alimentaire devient alors un élé-ment d é p e n d a n t directeélé-ment de la succession, devant être indubitablement g o u v e r n é nous semble-t-il par la loi succes-sorale.

Q u a n t à la d é t e r m i n a t i o n de la loi applicable aux obligations alimentaires ayant leur source dans le droit de l a famille, et sans tenir compte du droit international p r i v é conven-tionnel, l a plupart des l é g i s l a t i o n s ( à l'exception de celles du common law) consacrent le principe de la loi personnelle des sujets de cette obligation^. A i n s i en F r a n c e , a p r è s que l a jurisprudence eut d'abord d é c l a r é que les lois sur l'obli-gation alimentaire é t a i e n t d'ordre public, constituant des

« l o i s de police et de s û r e t é » , il semble actuellement sans

when the ex-spouses have not h a d any connection with country C for a long time, a n d even more so if the con-nection w h i c h they did have at a certain time with country C was only fortuitous a n d of a short duration? T h i s question m a y be put even more justifiably as, and we have seen this in the first chapter, the maintenance awarded to a divorced spouse often d é r i v e s f r o m family law (continu-ance of the m u t u a l obligation of support between spouses after the divorce), and automatic r é f é r e n c e of this matter to the law governing the divorce m a y appear artificial.

A s for maintenance obligations deriving f r o m a contract (gift, life annuity, insurance etc.) the d é t e r m i n a t i o n of the applicable law does not seem to p r é s e n t any problem.

Indeed, in this case, the maintenance obligation does not d é r i v e f r o m another institution but has its o w n autonomous existence, created by its o w n generating act. Consequently, it would be h a r d to understand why one should apply a différent law to the c o n s é q u e n c e s of this act from that w h i c h necessarily governs its foundation; t h è s e obligations must therefore be governed by the law which applies to the contract.^

A s regards maintenance obligations deriving from an inheritance, p r é s e n t prevailing opinion accepts that the law governing the inheritance should be applied. I n the w o r k ' L e droit international p r i v é de la famille en F r a n c e et en Allemagne', D e a n Batiffol considers this aspect of mainte-nance deriving f r o m inheritance in the limited s p h è r e of kinship:^ ' L a c o m p é t e n c e de la loi personnelle peut enfin être mise en question dans le cas o ù le C o d e civil p r é v o i t que les aliments sont dus par la succession. I l s'agit du conjoint survivant (article 205), et des enfants a d u l t é r i n s (article 764). Sans r é p o n d r e ici à la question du conjoint survivant, on observera que cette obligation a une nature s p é c i a l e du fait qu'elle est due par la succession et non personnellement par les h é r i t i e r s ; il en résulte notamment que son montant est fixé en fonction des forces de la suc-cession, et qu'il ne saurait être m o d i f i é u l t é r i e u r e m e n t , mais la loi successorale d é c i d e s'il y a obligation alimentaire de la succession.'

T h e arguments put f o r w a r d by this eminent F r e n c h writer in the passage cited above appear to us to be a fortiori valid for ail obligations deriving f r o m a will. F o r when the maintenance obligation is not imposed by the law, as is the case with the obligation considered by D e a n Batiffol, it d é r i v e s f r o m a manifestation of intention freely and uni-laterally expressed by the deceased in the will, and the maintenance obligation thus becomes a n é l é m e n t w h i c h d é p e n d s directly on the estate a n d must inevitably be governed, it w o u l d seem, by the law applicable to the in-heritance.

A s regards the law applicable to maintenance obligations deriving f r o m family law, without taking into account pri-vate international law enshrined in treaties, most légal Systems, (with the exception of C o m m o n L a w Systems) sanction the application of the personal law of those invol-ved under the obligation.^ T h u s in F r a n c e , whereas case law h a d originally considered that laws on maintenance were of a public character, constituting 'lois de police et de sûreté', it now seems, without a shadow of doubt, that they fall

1 Voir dans le même sens: Droit international, Encyclopédie Dalloz, Tome I , p. 87.

^ Batiffol, L'obligation alimentaire entre parents, dans Le droit international privé de la famille en France et en Allemagne, p. 367.

^ Cf. Bergmann, Internationales Elie- und Kindschaftsrecht, 4 vol.; de Winter Développements récents dans le droit international en matière d'obligations alimentaires, dans Nederlands Tijdschrift voor Internationaal Recht, 1957, p. 135 à 139.

^ See to the same effect: 'Droit international', Encyclopédie Dalloz, volume I , p. 87.

^ Batiffol, 'L'obligation alimentaire entre parents', in Le droit international privé de la famille en France et en Allemagne, p. 367.

' Cf. Bergmann, Internationales Ehe- und Kindschaftsrecht, 4 vol.; de Winter, 'Développements récents dans le droit international en matière d'obligations alimentaires', in Nederlands Tijdschrift voor Internationaal Recht, 1957, p. 135 to 139.

28 Rapport Pelichet Pelichet Report

é q u i v o q u e possible que l a m a t i è r e relève de l a loi person-nelle, et ne tombe sous l'ordre public q u ' à u n certain point de vue.^

E n Allemagne [articles 14 et 19 à 21 de l'Einfiihrungsgesetz zum Biirgerlichen Gesetzbiiche ( E G B G B ) ] , c'est l a loi natio-nale (soit d u p è r e , soit de l a m è r e ) qui gouverne cette m a t i è r e dans les relations parents-enfants, et en ce qui concerne les obligations entre é p o u x , l a loi allemande lorsque les deux é p o u x sont allemands, o u l'un des deux.

E n f i n , pour les obligations alimentaires incombant aux autres parents, et en l'absence d'une disposition expresse de I ' E G B G B , l a m a j o r i t é de l a doctrine et la jurisprudence profon-d é m e n t l a jurispruprofon-dence profon-dans l'action en recherche profon-de pater-n i t é (epater-n prestatiopater-ns p é c u pater-n i a i r e s ) , puisqu'il a admis que cette action, introduite en Suisse contre u n é t r a n g e r , à l'un o u l'autre des fors p r é v u s p a r l'article 313 c e s , doit être j u g é e , dans tous les cas, selon le droit suisse."

L a T c h é c o s l o v a q u i e applique à l'obligation alimentaire l a loi nationale des é p o u x , et l a loi nationale de l'enfant (donc du c r é a n c i e r d'aliments) dans les relations parents-enfants (articles 21 et 42 de l a loi relative a u droit international p r i v é , d u 4.12.1963).

L ' E s p a g n e et le Portugal rattachent aussi cette m a t i è r e à la loi nationale.'*

A u Japon, l'obligation alimentaire est soumise à la loi nationale d u d é b i t e u r d'aliments (article 21 de l a loi relative à l'application des lois d u 21.6.1898).

E n A u t r i c h e , c'est é g a l e m e n t l a l o i nationale des é p o u x , et

O n sait d'autre part que l a Convention-loi applicable de 1956 soumet l'obligation alimentaire à l a loi de l a r é s i d e n c e habituelle de l'enfant, ce qui implique u n statut variable pour l'enfant, puisque cette obligation sera r é g i e p a r l a loi de l a nouvelle r é s i d e n c e en cas de changement de s a rési-dence habituelle.'

B Q u e faut-il retirer de ce bref survol des l é g i s l a t i o n s nationales? T o u t d'abord une relative d i v e r s i t é de solutions, selon que l'obligation a sa source dans le droit de famille.

within the realm of personal law and only f r o m a certain point of view c a n be considered to pertain to the realm of 'ordre public'.^

I n G e r m a n y [articles 14 a n d 19 to 21 of the 'Einfiihrungs-gesetz z u m Biirgerlichen Gesetzbiiche' ( E G B G B ) ] , the l a w o f nationality (either of the father or of the mother) is appli-cable in the parent-child relationship a n d as regards mainte-nance as between spouses, G e r m a n law will apply when both spouses are, or one of the spouses is, G e r m a n . F i n a l l y , with respect to maintenance owed by other relatives, and in the absence of an express provision of the E G B G B , most c o m -mentators a n d case law are of the opinion that the law of the maintenance debtor should be applied.^

I n Switzerland, the maintenance obligation based on k i n -ship is governed by the law of the place of origin of the person o w i n g maintenance [article 9(2) o f the ' L o i f é d é r a l e sur les rapports de droit civil des citoyens é t a b l i s o u en s é j o u r ' ( L R D C ) ] . H o w e v e r the famous case of Maier v Sar-mentP has h a d a profound effect on the law in affiliation cases (for monetary claims), as this judgment laid d o w n that such an action brought in Switzerland against a for-eigner before a court specified in article 313 c e s , is to be adjudged i n a l l cases according to Swiss law.*

C z e c h o s l o v a k i a applies the law of nationality of the spouses to maintenance as between them a n d the law of the nation-ality of the child (thus that of the maintenance creditor) in the parent-child relationship (articles 21 and 42 of the L a w on Private International L a w of the 4th of D e c e m b e r 1963).

Spain a n d Portugal also refer this matter to the law of nationality.^

I n J a p a n the maintenance obligation is governed by the law of nationality of the maintenance debtor (article 21 of the law on the A p p l i c a t i o n of L a w s of the 21st of June 1898).

I n A u s t r i a , the law o f the nationality of the spouses also applies, and the law of the nationality of the father or of the mother governs in parent-child relationships. (Articles 7 a n d 10 E h e G . of the 25th of October 1941).

I n Italy, articles 18 a n d 20 of the C i v i l C o d e d é c l a r e that the law of the nationality of the spouses shall be applied in their mutual relationship, and if they have diff'erent nationalities, the law o f the last c o m m o n domicile o r law o f nationality of the h u s b à n d at the time of the marriage shall be applied ; as regards the parent-child relationship, the law of nation-ality of the father or the mother is applicable.

C o m m o n law countries apply the lexfori to this matter.' Furthermore, the Applicable L a w C o n v e n t i o n of 1956 decrees that the law of the habituai r é s i d e n c e of the c h i l d shall be applied to maintenance obligations. T h i s means that the child is subjected to a variable r é g i m e , as the obli-gation will be governed by the law of his new r é s i d e n c e if his habituai r é s i d e n c e changes.'

B W h a t conclusions c a n be d r a w n f r o m this brief survey of national Systems? Firstly, one can see a relative diversity of solutions, varying according to whether the obligation

^ Batiffol, Droit international privé, No 482.

^ Zweigert, Le droit international privé de la famille en France et en Allemagne, p. 383 (avec toutes les références).

' A T F 82, I I , p. 570.

* C f . Clunet 1961, p. 218 et ss.; également Schnitzer, Internationales Prival-recht, tome I , p. 479.

^ Voir Bergmann, Internationales Ehe- und Kindschaftsrecht, 4. vol., sous Espagne et Portugal.

^ Voir pour te Royaume-Uni: Dicey and Morris, The Conflict of Laws, 8e édition, p. 403; pour le Canada: Caste!, Private International Law, p. 132-134;

pour les Etats-Unis: Rabel, The Conflict ofLaws, 2e édition, vol. I , p. 350 et Ehrenzweig, A Treatise on the Conflict ofLaws, p. 277-278.

' Voir Actes de la Huitième 5(?5j/o«, Rapport rédigé par M. L . l . de Winter, p. 311.

* Batiffol, Droit International privé. No 482.

^ Zweigert, Le droit international privé de la famille en France et en Allemagne, p. 383 (with all the cross-references).

' A T F 82 II p. 570.

* Cf. Clunet 1961, p. 218 et seq.; and also Schnitzer, Internationales Privat-recht, vol. I , p. 479.

^ See Bergmann, Internationales Ehe-. und Kindschaftsrecht, 4 vol., under Spain and Portugal.

^ See with respect to the United Kingdom: Dicey and Morris, The Conflict ofLaws, 8th édition, p. 403; with respect to Canada; Castel Private International Law, p. 132-134; with respect to the United States: Rabel, The Conflict ofLaws, 2nd éd., vol. ï , p. 350 and Ehrenzweig, A Treatise on the Conflict ofLaws, p.

277-278.

' See Actes de la Huitième session. Report of Mr L . I . de Winter, p. 311.

Rapport Pelichet Pelichet Report 29

dans u n contrat o u dans le droit des successions. M ê m e si l'on se restreint uniquement aux obligations de famille, o n constate que, bien que la plupart des l é g i s l a t i o n s sou-mettent cette m a t i è r e à l a loi personelle, cette loi varie selon le sujet actif ou passif auquel le rattachement est a p p l i q u é (loi nationale d u p è r e , d u créancier, d u d é b i t e u r , etc.).

M a i s cette diversité de solutions n'arrive pas à masquer une profonde u n i t é de vues, celle, nous l'avons dit plus haut,^

que l'obligation alimentaire est r a t t a c h é e à la loi gouvernant l'institution ou le fait dont d é c o u l e le droit aux aliments.

O n peut d è s lors se demander si cette liaison apparemment n é c e s s a i r e entre l'obligation alimentaire et son institution, source à la fois de la v a r i é t é des solutions et d'une u n i t é de vues, conduit toujours à des résultats heureux, ou s'il ne convient pas d'essayer de d é t a c h e r l'obligation alimentaire des différentes institutions dont elle d é c o u l e , pour en faire une m a t i è r e autonome susceptible de couvrir tous les cas.

D é p r e z a parfaitement p o s é le p r o b l è m e dans l'article que nous avons d é j à cité:^

« C e r t e s l'analyse des rapports de famille confirme avec é v i d e n c e que l'obligation alimentaire est u n aspect, une c o n s é q u e n c e de ces rapports. L ' u n i t é d é s i r a b l e du statut familial, l'indivisibilité souhaitable de son r é g i m e paraissent suffisamment justifier une solution de conflit qui é v i t e le morcellement, toujours p r é j u d i c i a b l e , des institutions. Sur le p l a n rationnel, rien ne semble appeler u n rattachement autonome.

Cependant la c o n s i d é r a t i o n des intérêts m a t é r i e l s à satis-faire a toujours i n f l u e n c é fortement le choix des solutions, en allant j u s q u ' à provoquer le d é t a c h e m e n t de l'obligation alimentaire par rapport à ses sources familiales, pour les seuls besoins d u droit international privé. L ' a p p e l à la notion de loi de police et de sûreté parce qu'il faut assurer c o û t e que c o û t e le j e u de l'obligation alimentaire sur le Cette tendance de soustraire l'obligation alimentaire à l'une quelconque des institutions dont elle d é p e n d pour en faire une m a t i è r e autonome a é t é d é t e r m i n a n t e lors de l'adoption de l a Convention-loi applicable de 1956 envers les enfants.

L e s y s t è m e de rattachement à la loi de la r é s i d e n c e habituelle de l'enfant, qui a p p a r a î t comme u n compromis entre celui de l a n a t i o n a l i t é et celui du domicile, a u n grand intérêt par le fait que l'obligation alimentaire a é t é d é g a g é e totalement de l'institution sur laquelle elle était f o n d é e dans tous les pays (la filiation), pour créer u n point de rattachement universel soumettant tous les enfants vivant en u n m ê m e lieu à une loi identique^. C e compromis a é t é certes facilité par le fait que l a Convention ne concernait que les enfants, pour lesquels tous les législateurs ont toujours m a n i f e s t é l'intérêt le plus vif et auxquels ils sont prêts en g é n é r a l à accorder toutes les facilités.

M a i s l a soumission de tous les adultes à ce compromis est-elle concevable? D e m a n i è r e plus g é n é r a l e , toutes les obligations alimentaires entre adultes, quelles qu'elles soient, peuvent-elles être r a t t a c h é e s à une seule règle (celle a d o p t é e pour les enfants, ou une autre)? O u convient-il d'envisager dans une é v e n t u e l l e convention, soit différents rattachements possibles selon la source de l'obligation ali-mentaire, soit u n seul rattachement, mais l i m i t é à une certaine c a t é g o r i e de sujets actifs et passifs? E n bref, est-il

is based on family law, or on a contract, or on the law o f succession. E v e n if one restricts one's enquiry to family maintenance, it can be seen that although most légal Systems apply the Personal law, this law varies according to the person to w h o m the connection is applied (law of nation-ality of the father, of the creditor, of the debtor etc.).

B u t this diversity of solutions cannot disguise the basic harmony of views as we have seen earlier,' in that the m a i n -tenance obligation is d é p e n d e n t on the law governing the institution or fact f r o m w h i c h the right to maintenance de-rives. O n e m a y thus well ask whether this apparently neces-sary link between the maintenance obligation a n d its insti-tution, w h i c h brings about both a diversity of solutions a n d unity of views, always leads to fortunate results, or whether it would not be better to try to detach the maintenance obli-gation f r o m the various institutions f r o m w h i c h it dérives, and so create a n autonomous matter w h i c h might cover ail the cases. D é p r e z put this problem very clearly in the article w h i c h we have already cited :^

'Certes l'analyse des rapports de famille confirme avec é v i d e n c e que l'obligation alimentaire est u n aspect, une c o n s é q u e n c e de ces rapports. L ' u n i t é désirable du statut familial, l'indivisibilité souhaitable de son r é g i m e paraissent suffisamment justifier une solution de conflit qui é v i t e le morcellement, toujours p r é j u d i c i a b l e , des institutions. S u r le plan rationnel, rien ne semble appeler u n rattachement autonome.

'Cependant la c o n s i d é r a t i o n des intérêts m a t é r i e l s à satis-faire a toujours i n f l u e n c é fortement le choix des solutions, en allant j u s q u ' à provoquer le d é t a c h e m e n t de l'obligation alimentaire par rapport à ses sources familiales, pour les seuls besoins du droit international privé. L ' a p p e l à la notion de loi de police et de sûreté parce qu'il faut assurer c o û t e que c o û t e le j e u de l'obligation alimentaire sur le terri-toire f r a n ç a i s , la r é f é r e n c e à l a loi d u d é b i t e u r ou surtout à celle du c r é a n c i e r , en cas de n a t i o n a l i t é s divergentes, é b a u -chaient d é j à l'autonomie d'une m a t i è r e dont les i m p é r a t i f s propres justifieraient le choix d'une loi é v e n t u e l l e m e n t différente de celle gouvernant les rapports de famille.' T h i s tendency to detach the maintenance obligation f r o m the institution on w h i c h it d é p e n d s in order to create an autonomous matter was p r é d o m i n a n t at the time of adop-tion of the Applicable L a w Convenadop-tion of 1956 in respect of children. T h e System whereby the law of the habituai r é s i d e n c e of the child applied, representing a compromise between the Connecting factor of nationality a n d that of domicile, is of importance in that the maintenance obli-gation was totally separated f r o m the institution on w h i c h it was founded in ail States (affiliation) so as to create a

'Cependant la c o n s i d é r a t i o n des intérêts m a t é r i e l s à satis-faire a toujours i n f l u e n c é fortement le choix des solutions, en allant j u s q u ' à provoquer le d é t a c h e m e n t de l'obligation alimentaire par rapport à ses sources familiales, pour les seuls besoins du droit international privé. L ' a p p e l à la notion de loi de police et de sûreté parce qu'il faut assurer c o û t e que c o û t e le j e u de l'obligation alimentaire sur le terri-toire f r a n ç a i s , la r é f é r e n c e à l a loi d u d é b i t e u r ou surtout à celle du c r é a n c i e r , en cas de n a t i o n a l i t é s divergentes, é b a u -chaient d é j à l'autonomie d'une m a t i è r e dont les i m p é r a t i f s propres justifieraient le choix d'une loi é v e n t u e l l e m e n t différente de celle gouvernant les rapports de famille.' T h i s tendency to detach the maintenance obligation f r o m the institution on w h i c h it d é p e n d s in order to create an autonomous matter was p r é d o m i n a n t at the time of adop-tion of the Applicable L a w Convenadop-tion of 1956 in respect of children. T h e System whereby the law of the habituai r é s i d e n c e of the child applied, representing a compromise between the Connecting factor of nationality a n d that of domicile, is of importance in that the maintenance obli-gation was totally separated f r o m the institution on w h i c h it was founded in ail States (affiliation) so as to create a

Documents relatifs