• Aucun résultat trouvé

Selon Meyer (2001), les CRC peuvent servir de point de départ à la construction de définitions de termes. De ce point de vue, ils se rap- prochent fortement des « énoncés définitoires »3

(Rebeyrolle 2000b). Ces énoncés peuvent être de différents types correspondant chacun à une structure linguistique pouvant être transcrite sous forme de marqueur de relation. Rebeyrolle et Tanguy (2000) qualifient ces énoncés, et plus généralement les définitions, d’objets particulièrement riches sur le plan sémantique.

3.5.1 Types de définitions

Bon nombre de travaux se sont intéressés aux définitions dans les textes spécialisés (Hermans 1989), (Flowerdew 1992b), (Flowerdew 1992a), (Pear- son 1998), (Rebeyrolle et Tanguy 2000) et (Rebeyrolle 2000b). Tous ces tra- vaux mentionnent l’apparition récurrente des marqueurs de relations dans les définitions. De manière générale, définir un terme consiste à en expli- quer le sens dans un domaine précis. Selon Sager (1990), la définition est une description linguistique d’un concept. Elle doit respecter des règles assez strictes telles que l’absence de circularité4

. Il existe trois principaux types de définitions.

— Définition terminologique : elle décrit un concept désigné par un terme, et le caractérise par rapport à d’autres concepts à l’intérieur d’un système structuré (appelé système conceptuel). Autrement dit, elle doit illustrer le plus clairement possible les relations entre les termes dans un domaine de spécialité bien précis. Ce type de défini- tion décrit le concept représenté par une dénomination (Cabré 1998) en utilisant le patron terme à définir_concept_référent (Larivière 1996). ex. Clavier : périphérique d’entrée muni de touches alphanumériques et de touches de fonction, servant à saisir des données et à lancer des commandes. — Définition lexicographique : elle énumère et explique tous les sens (significations) du mot à définir. « Elle se présente comme une péri- phrase synonymique du défini exhibant les éléments constituant le sens du mot défini. Ces éléments sont choisis par le lexicographe comme ceux qui sont susceptibles de faire comprendre le mot défini » (Fradin et Marandin 1979). Cette définition se distingue de la définition terminologique par l’unité à définir et les procédés employés.

ex. Clavier : ensemble des touches de certains instruments de musique (piano, orgue, accordéon, etc.), d’une machine à écrire, d’un terminal in- formatique, etc.

— Définition encyclopédique : elle détaille un ensemble de connais- sances en sciences humaines (linguistique, histoire...) qui concernent

3. Ce terme est utilisé par les auteurs pour désigner les contextes contenant un acte de définition dans un discours.

3.5. CRC et définitions 25

le mot en question. Les définitions proposées par Wikipedia5

sont le plus souvent encyclopédiques.

Si les définitions lexicographiques et encyclopédiques élargissent la si- gnification que peut avoir un terme, la définition terminologique en dé- termine un seul sens. Nous nous intéresserons par la suite à la définition terminologique étant la plus proche de la notion de CRC, notamment en domaine de spécialité.

3.5.2 Typologies des définitions

De nombreux auteurs ont abordé les définitions terminologiques dans le texte spécialisé. Pascual et Péry-Woodley (1995), par exemple, ont exa- miné la structure et les divers composants linguistiques des définitions. La typologie regroupe trois formes différentes de définitions terminolo- giques, classées selon des critères bien définis. Ces trois typologies avaient comme objectif premier d’aider à la rédaction de définitions terminolo- giques, mais elles ont été également exploitées comme « indices » servant à repérer les définitions terminologiques et distinguer leurs composants.

Les travaux de Sager (1990), Nagao (1992) et Trimble (1985) présentent une littérature riche portant sur les typologies des définitions terminolo- giques. Trimble (1985) a présenté une méthode de rédaction de définitions destinée à des étudiants non natifs. Son travail illustre une variété d’ex- pressions aidant à construire des définitions de termes. Nagao (1992) a quant à lui consacré son travail à détailler les notions des termes qui sont souvent abstraites, et ce dans des dictionnaires terminologiques.

Dans cette section, nous nous limitons à la typologie de Sager (1990) qui traite des définitions se manifestant dans les données terminologiques. Selon Sager (1990), les définitions terminologiques ont pour but d’être uti- lisées comme une « banque de données » par des traducteurs, spécialistes et amateurs. L’auteur a classé les définitions terminologiques en sept caté- gories présentées ci-après avec des exemples empruntés à l’auteur.

1. Définition par analyse : elle contient la classe du terme (genus) et la différence (differentia) qui le distingue des autres termes.

Ex. pneumonia = an inflammation (classe) of lung tissue (differentia). 2. Définition par synonyme : elle illustre un ou plusieurs termes par-

tageant la même signification. Elle peut également contenir un terme équivalent dans une autre langue.

Ex. software = logiciel.

3. Définition par paraphrase : elle reformule le terme défini en décri- vant son signifié avec des mots usuels.

Ex. whiteness = the state of being white.

4. Définition par synthèse : elle donne les relations sémantiques entre les termes.

Ex. metatarsalgia = a painful neuralgic condition of the foot, felt in the ball of the foot and often spreading thence up the leg.

26 Chapitre 3. Indices et marqueurs de connaissances

5. Définition par implication : elle propose un exemple (contexte) contenant le terme.

Ex. dial = a clock or watch has a dial divided into segments for hours and minutes over which the hands move.

6. Définition par dénotation : elle liste des exemples du terme.

Ex. dog = dogs are spaniels, poodles, Pekinese, Alsatians and similar ani- mals.

7. Définition par démonstration : elle illustre une image, un modèle ou un exemple concret du terme en question.

Les limites séparant les définitions des CRC n’ont pas été clairement décrites dans les travaux de l’état de l’art. En analysant les typologies des définitions terminologiques, nous constatons qu’elles correspondent, en pratique, à des formes strictes structurant les connaissances qui doivent être illustrées par les définitions. Ces typologies, qui peuvent également être perçues comme des patrons de connaissances, voire des CRC, aident à construire et formuler des définitions. Nous distinguons ainsi les CRC des définitions par le fait qu’ils sont des expressions plus ou moins bien struc- turées ne respectant pas de formes « canoniques », mais qui contiennent des connaissances aidant à construire des définitions. Une représentation de la typologie par analyse, par exemple, pourrait être modélisée sous la forme :

Terme1+PC hyperonymie+Hyperonyme+patron_de_distinction+Terme2