• Aucun résultat trouvé

Analyse des conditions de Marshall-Lerner

O corpus é constituído por doze seminários de pesquisa, realizados em três programas de pós-graduação em universidades públicas brasileiras. A forma de registro dos dados foi filmagem e observação desses eventos. Os seminários de pesquisa foram realizados em salas organizadas em forma de auditório: de um lado cadeiras que eram destinadas ao público, de outro, uma mesa com assentos destinados ao moderador e orador. O foco da câmera era direcionado à mesa.

A escolha pelo uso da câmera justifica-se pelo critério de naturalidade dos dados do corpus. A filmagem é uma técnica que oferece a possibilidade de reconstrução da atividade com certo grau de detalhes que de outra forma não seria possível. Tal escolha está coerente com o objeto de estudo e a perspectiva teórico- metodológica assumida nesta pesquisa.

As fitas foram digitalizadas, o que permitiu utilizar alguns softwares para a leitura e transcrição dos filmes. Como recurso informático, foi utilizado o

Quicktime um programa que possibilita não apenas a exibição mas também recortar e

selecionar imagens55.

A digitalização dos dados oferece algumas vantagens em comparação a dados não digitalizados. O uso do software quicktime apresenta duas vantagens em relação à transcrição em vídeo. A primeira refere-se à possibilidade de localizar com precisão os trechos dos filmes que desejamos rever. Uma segunda, é a possibilidade de rever quantas vezes for necessário os filmes sem comprometer a qualidade da gravação. Tal operação feita em vídeo compromete a qualidade da gravação comprometendo a qualidade das fitas.

A transcrição realizada distancia-se de uma mera operação de transformação do oral para o escrito. Entendida aqui como um momento central da análise, a prática de transcrição necessita ser concebida como constitutiva da própria análise. A transcrição não se resume a um procedimento operacional, técnico. Ela apresenta uma dimensão teórica que precisa ser considerada. Tal dimensão teórica da prática de transcrição tem sido assinala por Ochs (1979), a transcrição é considerada como um empreendimento interpretativo e não somente seletivo56.

Dessa forma, a transcrição não é vista aqui como um espelho da língua falada, uma vez que, como atividade interpretativa, ela incorpora, a partir de suas notações57 os pressupostos teóricos da pessoa que transcreve. Por isso, concordamos com Beaugrande (2000) e Marcuschi (2001) quando apontam para as implicações na

55 Um outro software utilizado foi o Praat e o Clan. O primeiro é um software que permite a transcrição

da fala. Tanto um quanto outro são ferramentas informáticas que possibilitam a transcrição on line Esse software permit.

56 Conforme Mondada (2000g) assinala a transcrição é a segunda operação de seleção uma vez que a

primeira já foi realizada pelo posicionamento da câmera, dos momentos registrados e do enquadro delimitado pelo posicionamento da câmera.

57 Aspecto que pode ser observado a partir da diversidade de sistemas de notações, uma vez que esses

funcionam de acordo com os objetivos da pesquisa e, portanto, sendo apresentados e transcritos os elementos que são pertinentes a análise de uma determinada problemática.

autenticidade dos dados quando estes são retirados de seu contexto original para serem inseridos num corpus e transcritos.

O sistema de notação utilizado teve como base: a) a seqüencialidade da atividade; e b) a forma como os participantes organizaram a atividade. Transcrever os dados, levando-se em conta esses dois aspectos, revela uma mentalidade analítica particular desenvolvida pela Análise Conversacional de origem etnometodológica.

Tal mentalidade, como já apontada em capítulos anteriores, busca a descrição, análise e interpretação dos fenômenos tematizados e interpretados pelos participantes durante o fluxo interacional. Dessa forma, a transcrição é uma atividade seletiva e interpretativa que incorpora a perspectiva dos participantes e do analista- transcritor.

Concebida como um objeto reflexivo, a transcrição realizada buscou explorar os recursos da escrita para produzir uma inteligibilidade do oral, selecionando os aspectos que não eram significativos de acordo com os objetivos da pesquisa, assim como a garantia da seqüencialidade e temporalidade da interação. Em função da proximidade dos dados empíricos analisados aqui e os dados analisados por Mondada, o sistema de notação utilizado foi o da referida autora:

[ início de uma sobreposição entre dois locutores

] final da sobreposição

/ e \ entonação ascendente e descendente respectivamente

. .. ... pausas pequenas, médias e longas respectivamente

(3s) pausas mais longas, medidas em segundos (a partir de 1 segundo)

:: alongamento silábico

sublinhado uma ênfase particular numa sílaba ou numa palavra CAIXA ALTA volume forte da voz

° ° volume baixo da voz

& continuação de um turno pelo mesmo locutor após a interrupção

xxx partes incompreensíveis

- palavra truncada

(h) hesitação do locutor

(( )) comentários do analista assim como fenômenos não transcritos < > delimita o segmento que está entre parênteses

* * delimita as ações descritas à linha seguinte --- trajetória de uma determinada ação descrita

R ou RAF Os nomes dos locutores são indicados por uma ou três letras correspondendo a um pseudônimo. Todos os nomes próprios assim como outras indicações que possam identificar a identidade dos participantes serão anonimizados.

Em algumas seqüências transcritas, em função das ações realizadas pelos participantes, utilizamos outras notações. Por não ter sido generalizado o uso dessas notações, apenas quando utilizado colocaremos uma legenda na própria página referente a essas notações especiais.

Considerando a perspectiva da etnometodologia e análise conversacional, tanto a transcrição como o processo de construção do corpus teve como ponto de partida o princípio de que, as pessoas, quando interagem, produzem suas contribuições metódica e ordenadamente, esperando que os parceiros as percebam desse modo e assim possam entendê-las. Assim, todos os fenômenos transcritos – pausas, hesitações, sobreposições, olhar, etc. – foram transcritos e analisados, como veremos na seqüência dessa tese, considerando tal pressuposto.

Documents relatifs