• Aucun résultat trouvé

43 We adore You, O Christ, and we bless You

Dans le document VIA CRUCIS Communion and Liberation (Page 43-46)

For by your Holy Cross You have redeemed the world.

Nous T’adorons, Ô Christ, et nous Te bénissons!

Par ta Sainte Croix, Tu as racheté le monde.

44

Dixième Station Nous devons accepter de nier l'immédiateté avec laquelle les choses se présentent ou nous poussent, il faut adhérer à la voie mystérieuse de Dieu qui nous invite à suivre Sa parole, à suivre Sa révélation, la manière dont Il est venu lui-même pour nous sauver, nous libérer. Il est allé sur la croix pour nous libérer de la fascination du néant, pour nous libérer de la fascination des apparences, de l'éphémère.

DE LA CRUDEL MORTE DEL CRISTO (Laudario di Cortona)

De la crudel morte de Cristo ogn’hom pianga amaramente.

Quando Juderi Cristo pigliaro, d’ogni parte lo circumdaro, le sue mani strecto legaro, como ladro villanamente.

Trenta denar fo lo mercato Ke fece Juda, et fo’ pagato Mellio li fôra non esser nato K’aver peccato si duramente.

A la colonna fu spoliato, per tutto ‘l corpo flagellato, d’ogne parte fo‘ nsanguinato, como falso amaramente.

Tutti gridaro alta voce,

“moia ‘l falso, moia ‘l veloce, sbrigatamente sia posto in croce, che non turbi tutta la gente!”

Li soi compagni l’abandonaro, tutti fugiero e lui lasciaro, stando tormento forte et amaro de lo suo corpo, per la gente.

Molt’era trista sancta Maria quando ‘l suo filglio en croce vedea, cum gran dolore forte piangeva, dicendo: “Trista, lassa, dolente!”

De la mort cruelle du Christ, Chaque homme pleure amèrement.

Quand les Juifs ont pris le Christ, ils l'ont entouré de tous côtés, lui ont lié les mains,

comme un voleur grossier.

Trente deniers, tel fut le prix payé à Judas;

Il aurait mieux valu qu'il ne soit jamais né Que d'avoir péché si gravement.

Dépouillé de la colonne, fouetté sur tout le corps, tout couvert de sang, durement comme un criminel.

Tous ont crié à haute voix, faussement:

"Tuez le menteur, tuez-le vite, crucifiez-le rapidement,

Pour que le peuple ne soit pas soulevé!”

Ses compagnons l'ont abandonné, Tous fuient et l'ont laissé seul, Le peuple était tourmenté de voir Comment son corps était battu.

Sainte Marie fut très triste Lorsqu’elle vit son fils sur la croix;

Elle se lamenta avec une grande douleur, Disant: "Je suis triste, délaissée, endolorie!"

PRIONS

Seigneur Jésus, Tu as aimé ton Église et Tu T'es donné pour la sanctifier, en la purifiant par le lavage du baptême. Aide-nous à nous dévêtir de tout ce qui est mauvais, pour nous vêtir de Ta justice. Toi qui vis et règne, maintenant et pour les siècles des siècles. Amen.

45

Tenth Station We must accept to deny the immediacy with which things present themselves or urge us, we have to adhere to the mysterious way of God who invites us to follow His word, to follow His revelation, the way in which He himself came to save us, to free us. He went to the cross to free us from the fascination of nothingness, to free us from the fascination of appearances, of the ephemeral.

DE LA CRUDEL MORTE DEL CRISTO (Laudario di Cortona)

De la crudel morte de Cristo ogn’hom pianga amaramente.

Quando Juderi Cristo pigliaro, d’ogni parte lo circumdaro, le sue mani strecto legaro, como ladro villanamente.

Trenta denar fo lo mercato Ke fece Juda, et fo’ pagato Mellio li fôra non esser nato K’aver peccato si duramente.

A la colonna fu spoliato, per tutto ‘l corpo flagellato, d’ogne parte fo‘ nsanguinato, como falso amaramente.

Tutti gridaro alta voce,

“moia ‘l falso, moia ‘l veloce, sbrigatamente sia posto in croce, che non turbi tutta la gente!”

Li soi compagni l’abandonaro, tutti fugiero e lui lasciaro, stando tormento forte et amaro de lo suo corpo, per la gente.

Molt’era trista sancta Maria

quando ‘l suo filglio en croce vedea, cum gran dolore forte piangeva, dicendo:

“Trista, lassa, dolente!”

Of the cruel death of Christ Let every man weep bitterly.

When the Jews surrounded Christ on every side, they bound his hands tightly like a thief, villainously.

Thirty denarii was the price Judas demanded and was paid.

It would have been better not to have been born, than to have sinned so gravely.

He was stripped at the pillar and scourged all over his body;

bitterly He was bloodied all over, like a criminal.

Everyone cried out loud,

"Kill the liar, kill him quickly, Hang him on the cross,

That he may no longer bother us! "

His friends abandoned him, They fled and left him alone, Standing, brave and in torment Of his body for the people.

Very sad was Holy Mary

When she saw her son on the cross, with great sorrow, she mourned greately, saying: "Sad I am, weak, left in grief!"

LET US PRAY

Lord Jesus, you loved your Church and gave yourself to sanctify it, purifying it with the cleansing of baptism. Help us to rid ourselves of all that is evil and to clothe ourselves with your righteousness. You who live and reign forever and ever.

Amen.

46

XI

Dans le document VIA CRUCIS Communion and Liberation (Page 43-46)

Documents relatifs