• Aucun résultat trouvé

Chapitre 3. Méthodologie

3.1 Étude d’opportunité

La première étape de notre méthodologie consiste à établir les objectifs du Thésaurus de la terminologie. Ensuite nous décrivons les caractéristiques de notre thésaurus et l’environnement documentaire dans lequel il est élaboré.

3.1.1 Objectifs du thésaurus

Selon la norme ISO 25964-1 : 2011, la première étape du développement d’un thésaurus consiste à déterminer ses objectifs, ses utilisateurs potentiels et leur niveau de familiarité avec le domaine, ainsi que les contraintes du système de recherche documentaire et de la base de données hébergeant le thésaurus. Cette prise de décisions initiale s’avère cruciale pour éviter de retarder le développement du thésaurus lors d’étapes ultérieures (Hudon, 2009).

Étant donné qu’à l’heure actuelle la plupart des recherches sur la conceptualisation de différents domaines de la connaissance sont axés sur les ontologies, nous considérons que le thésaurus est un outil présentant des dimensions encore inexplorées. Différents ouvrages recensent le métalangage de la terminologie (comme nous l’avons montré à la section 2.1), mais qu’il n’existe pas un outil présentant les relations entre les différents concepts. Nous considérons que la difficulté principale consiste à établir les caractéristiques de cet outil afin qu’il soit pertinent pour le plus grand nombre d’utilisateurs possible.

Étant donné que le champ du savoir décrit par notre thésaurus est la terminologie, notre idée principale est de présenter les concepts de la terminologie recensant les différents points de vue à partir desquels les concepts de ce domaine peuvent être conceptualisés, organisés et définis. Les difficultés inhérentes à ce domaine ont été présentées à la section 1.2.3.

Notre thésaurus est principalement un outil recensant les concepts et le métalangage de la terminologie et est conçu pour faciliter l’acquisition de connaissances dans ce domaine. Ainsi, les premiers utilisateurs de notre produit sont les apprenants de la terminologie. Toutefois, nous visons également d’autres personnes intéressées par ce domaine comme les terminologues, les chercheurs, les professeurs, les traducteurs, etc. Étant donné que les utilisateurs potentiels présentent différents niveaux de familiarité avec le domaine, le degré de spécificité de notre thésaurus est élevé afin qu’il soit pertinent pour plus d’utilisateurs. Finalement, nous voulons que notre thésaurus recense les descripteurs, les termes et représenter la structure de ce domaine de façon claire, en proposant une visualisation et une interface d’utilisation intuitive.

3.1.2 Organisation des données du thésaurus

Une fois les objectifs de notre thésaurus formulés, son style et ses caractéristiques doivent être déterminés. Selon la norme ISO 25964-2011, à cette étape de l’élaboration du thésaurus, l’accent doit être mis sur le choix du format, du style de visualisation et du format des mises à jour. Premièrement, le format de notre thésaurus sera numérique, car les éditions imprimées sont de moins en moins utilisées à cause de l’augmentation du volume d’information en format numérique et le manque de convivialité des thésaurus statiques (Pastor-Sánchez et al., 2009).

Broughton (2006) souligne l’existence de différents formats d’organisation et le besoin d’adapter le format du système aux besoins des usagers. Selon Currás (2005), les thésaurus peuvent proposer une organisation par ordre alphabétique, graphique, et par groupes ou classes, c’est-à-dire systématique. À son tour, Hudon (2009) souligne que les possibilités de présentation sont assez vastes et peuvent consister, entre autres, en un index des mots-clés en contexte (KWIC), un index des mots-clés hors contexte, une présentation hiérarchique à plusieurs niveaux, une présentation thématique ou une présentation graphique (Hudon, 2009). La récente norme ISO 25964-2011 propose les modes d’organisation suivants :

a) Par fiche de concept ou dossier descripteur;

b) Par index alphabétique, au sein duquel les termes descripteurs et non-descripteurs devraient être différenciés de façon typographique;

c) Par hiérarchie, dans ce cas, les termes spécifiques sont subordonnés aux termes génériques. Il s’agit d’un schéma arborescent. Ce type de classification ne montre pas les relations associatives, ni d’équivalence.

d) Par thématique ou par facettes : une approche présentant l’avantage d’organiser les concepts dans des groupes correspondant généralement à la façon de penser des usagers. Dans le cas d’un thésaurus consacré à une seule discipline, les concepts

terminologie, les sous-domaines peuvent être des groupes de concepts autour de classes fédératrices de différents concepts comme « terme » ou « concept ».

Pour Aitchison et al. (2003), un thésaurus doit idéalement inclure une visualisation alphabétique, des hiérarchies simples et multiples, ainsi que d’autres formes de classification à facettes ou de visualisation graphique. Afin d’optimiser l’expérience de l’usager, nous considérons que notre thésaurus doit offrir différentes modalités de consultation : alphabétique, hiérarchique, thématique et graphique. Pour ce faire, nous procéderons dans les prochaines étapes au choix d’un logiciel de gestion de thésaurus offrant ces différentes modalités15.

3.1.3 Caractéristiques de consultation de notre thésaurus

Les caractéristiques de consultation que nous avons retenues pour notre thésaurus sont les suivantes :

1. Consultation en ligne des données;

2. Consultation de données par fiche de concept ou dossier descripteur;

3. Consultation de la structure générale du thésaurus par index alphabétique (voir figure 22, par index thématique (sous forme de microdisciplines) et par index hiérarchique;

15 Nous devons ajouter que certains auteurs, comme Currás (2005), conseillent de procéder à une prise de

décisions par rapport à la visualisation du thésaurus une fois que tous les termes ont été choisis et les relations établies entre eux, mais dans notre travail, nous suivrons principalement l’ordre suggéré par la norme ISO mentionnée ci-dessus.

3.1.4 Prise en compte des caractéristiques de l’environnement

documentaire

L’étude des particularités de l’environnement documentaire avant l’élaboration du thésaurus s’avère une étape fondamentale. En effet, l’évaluation des ressources du milieu est nécessaire afin d’obtenir une description détaillée des disponibilités au sein de l’institution en termes de temps, de ressources, de sources documentaires et d’équipement informatique et d’expertise logicielle (Hudon, 2009).

En ce qui concerne le temps de réalisation de notre projet, un échéancier de un an a été établi pour la configuration de la structure centrale de notre thésaurus et de l’échantillon de concepts pris en compte dans ce travail. Nous sommes consciente que le développement d’un thésaurus portant sur l’ensemble des concepts d’un domaine est une tâche qui s’étend sur plusieurs années, car une mise à jour constante est indispensable afin d’assurer un produit final de qualité.

Documents relatifs