Théorie linguistique de la traduction
Vers une science de la traduction? : contextes idéologiques, politiques et institutionnels du développement de la théorie linguistique de la traduction en Russie soviétique (1922-1991)
209
Théorie linguistique et pratique de la traduction
18
Répercussions de la traduction d’une BD en zoulou sur le développement de cette langue et sur l’attitude de ses locuteurs : diagnostic préalable à un aménagement linguistique « par le bas »
88
Répercussions de la traduction d’une BD en zoulou sur le développement de cette langue et sur l’attitude de ses locuteurs : diagnostic préalable à un aménagement linguistique « par le bas »
88
Cognition, corpus et traduction : pour une linguistique cognitive de la traduction
235
Takhlis al-Ibriz de Rifa'a al-Tahtawy et sa traduction "L'Or de Paris" de Anouar Louca. Étude critique et approche linguistique
358
Modes de conceptualisation métaphoriques et théorie de l’évolution : analyse textuelle et traduction
175
Extraction des entitées nommées par projection cross-linguistique et construction de lexiques bilingues d'entités nommées pour la traduction automatique statistique
160
Fondements épistémologiques et préceptes esthétiques de la théorie de la traduction d’Haroldo de Campos : l’apport de Max Bense
373
Vers une traduction financière fonctionnaliste Appliquer la théorie de Christiane Nord aux textes journalistiques 1
12
De la pratique à la théorie : analyse de la traduction de El juguete rabioso de Roberto Arlt par Antoine Berman
108
Les corpus plurilingues, entre linguistique de corpus et linguistique de contact
29
Linguistique du genre
16
La linguistique et le nombre
9
Pour une linguistique d'intervention
8
Linguistique informatique
9
5. « Qu’est-ce qu’un signe linguistique? Le revers psychologique de la théorie husserlienne des actes de signification à l’époque des Recherches logiques »
13
Le modèle en linguistique
9
La linguistique contemporaine
51
Linguistique et sociologie
18