• Aucun résultat trouvé

Dans tous les pays paraissent de temps à autre

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "Dans tous les pays paraissent de temps à autre "

Copied!
10
0
0

Texte intégral

(1)

La Chaux-de-Fonds, Jeudi 6 Avril 1939. Bureau: Rue de la Serre, 58. Cinquante-quatrième Année. — N° 14.

IA IEDEMTION

S U I S S E -

O R G A N E de la CHAMBRE SUISSE DE.L'HORLOGERIE, des CHAMBRES DE COMMERCE, des BUREAUX DE CONTRÔLE, des ASSOCIATIONS PATRONALES de r INFORMATION HORLOGÈRE SUISSE et de la FIDUCIAIRE HORLOGÈRE SUISSE "(Fidhor)

: ABONNEMENTS:

; Suisse

! Union postale . .

! Majoration pour abonr S Compte de chèque

Un an Fr. 1405

» 26.—

ement pa

Six mois ; Fr. 7.05 ;

» i 3 . - : la poste i postaux IV b 426 :

Paraissant le Mercredi à La Chaux-de-Fonds

LES C O N S U L A T S SUISSES À L'ÉTRANGER REÇOIVENT LE J O U R N A L

Annonces: Publicitas, S.A. suisse de Publicité, 5, rue St-Honoré, Neuchâtel, Tél. 5.11.87 Succursales et Agences en Suisse et à l'Etranger

; A N N O N C E S : S suisses 15 centimes, offres et demandes

; de places 10 cts. le millimètre,

• étrangères 20 cts. le millimètre.

" Les annonces se paient d'avance.

En raison des fêtes de Pâques, les Bureaux de la Chambre Suisse de l'Horlogerie et du journal La Fédération Horlogèrc Suisse seront fermés samedi 8 et lundi 10 avril 1939.

Les exportateurs sont donc priés de faire en sorte que leurs demandes de visa pour cette période, par- viennent à la Chambre, jeudi 6 avril au plus tard, afin que les envois ne subissent point de retard.

Chambre suisse de l'Horlogerie.

Un calcul de répartition des 40 heures

Il ne s'agit pas ici de décider si l'on doit tra- vailler 40 heures, ou 48, ou encore 30, mais bien plutôt de savoir à qui va, en déhnitive, le bénéfice du travail ouvrier.

Dans tous les pays paraissent de temps à autre

— malheureusement de façon assez irrégulière

— des études, souvent minutieuses, sur les ques- tions économiques et sociales, en particulier sur la rémunération du travail, du capital et du fisc.

C'est une enquête semblable qui vient de pa- raître en France, après une interruption de cinq ans, enquête qui est reproduite dans plusieurs journaux français, spécialement dans le «Temps».

Son intérêt dépasse de beaucoup la frontière nationale et c'est la raison pour laquelle nous pensons bien faire en la rendant dans ces co- lonnes.

Voici les résultats statistiques qu'il faut rete- nir. Nos voisins ont établi, en moyenne, que pour 1,000 fr. de produits à distribuer — il s'agit des résultats de 1937, et non pas de 1938

—, la répartition a été opérée de la façon sui- vante: salaires 662 fr., fisc 256, patrons ou ac- tionnaires 82!

On peut traduire cela par des heures de tra- vail. Que signifieraient alors les chiffres ci-des- sus? Assez exactement que pour une semaine de 40 heures, prise pour base, les ouvriers tra- vaillent:

26 heures V2 pour eux-mêmes, 10 heures

x

k pour le fisc,

3 heures tyk pour les patrons ou les actionnai- res.

Examinons la position de chacun.

De l'ouvrier, tout d'abord! Que sa part doive être la principale (les %), c'est ce que ne con- testera plus personne, à notre époque. Si l'ou- vrier n'est pas tout, il est néanmoins le rouage essentiel en toute activité: bras, souvent cerveau.

La fabrique, le bureau ou le champ l'accaparent entièrement. Dès son lever, il est aux ordres de l'entreprise qu'il ne quittera que pour aller rapi- dement manger à la maison, s'il en a le temps, et à laquelle il reviendra pour rester jusqu'au soir. Toute sa journée est au service d'autrui.

Du moins, le croit-il, car il a, en effet, souvent l'impression, d'ailleurs à tort, de ne travailler qu..

pour son patron. II est vrai que la période de chômage que nous avons traversée, et que nous traversons encore, a ouvert les yeux de la majo- rité des ouvriers sur la solidarité au travail des chefs et des sous-ordres. De cette intelligence découle la paix sociale dont nous jouissons au- jourd'hui.

Dans le calcul français, 10 Vi heures, c'est-à- dire plus de 25 °/o du travail, sont consacrées au fisc et représentent des dépenses en faveur de l'Etat, des départements et des communes, nous dirions en Suisse en faveur de la commune, du canton et de la Confédération.

Est-ce trop? Oui et non. Il paraît fréquem-

ment que l'Etat s'est chargé ou s'est laissé char- ger de tâches et de missions, parfois accablantes, que la collectivité, dans son ensemble, ne lui aurait sans doute pas confiées. Il est entendu que l'Etat, sous son triple aspect, ne dévore pas l'argent qu'on lui remet, mais en se bornant à le reverser à ses fonctionnaires, il le soustrait mo- mentanément à un travail productif. S'il fournit des subsides, ici et là, souvent à des privilégiés, il procède à une redistribution de revenu ou de fortune. Cette redistribution n'est pas toujours avantageuse, disons même qu'elle l'est rarement, parce que l'Etat n'a pas l'omniscience qu'il con- viendrait de posséder pour agir de la sorte.

Admettons, honnêtement, que le travail effec- tué par l'ouvrier pour le compte de l'Etat a tout de même sa contre-partie: Ja sécurité donnée par la défense nationale contre la menace étrangère, cette autre sécurité de tous les jours que signifie la police, cette possibilité 4'emploi que représen- tent en temps de chômage, les travaux publics, ces routes, ces canaux, qui serviront à la circu- lation, ces écoles, ces hôpitaux, bref, d'une façon générale, tous les services publics dont profite chaque collectivité nationale, en particulier celles de l'Occident.

En face de 36 heures

3

/4 accordées à soi- même et à l'Etat, les 3 heures Vé concédées au patron ou même aux actionnaires paraissent peu de chose. Elles ont pour contre-valeur le capital, l'outillage sans lesquels le travail, surtout celui des ouvriers spécialisés, ne pourrait s'effectuer.

Quand un homme crée une société, pour en devenir patron ou directeur, il doit d'abord con- cevoir son objet, sa fonction économique et so- ciale, ses possibilités de rendement. Il doit ras- sembler l'argent qu'il y faut investir, former la direction, créer des cadres, payer les frais de

constitution, acheter ou louer des terrains, des immeubles, édifier des usines, puis se mettre au travail lui-même, donner son temps et son intel- ligence, savoir acheter des matières premières, les transformer, trouver la clientèle, en rechercher de solvable, entretenir de bonnes relations avec cha- cun, en particulier avec les syndicats, suivre les inventions nouvelles, parer aux caprices de la consommation ou de la mode, aux assauts de la concurrence, aux exigences du Trésor public.

Cela doit bien valoir trois heures de travail par semaine, c'est-à-dire une demi-matinée ou encore 7 Va % du temps total de travail.

Il faut d'ailleurs remarquer que nombre de so- ciétés ou d'entreprises ne répartissent pas de di- vidende et que dans ce cas, traitement du pa- tron ou du directeur excepté, les 3 heures de travail au profit des actionnaires disparaissent presque complètement. Notons d'ailleurs que les risques sont exclusivement pour le patron et les actionnaires et que le capital peut être perdu dans les premières années d'exploitation.

Aucun homme ne peut fabriquer tous les objets qu'il utilise, ni se rendre à soi-même tous les services dont il a besoin. La notion d'échange, de services mutuels, de cooperation s"'est torr- jours imposée à notre existence. Nous dirons même qu'elle s'affirme avec le temps. C'est une loi de l'économie naturelle. Sans l'échange libre de services, c'est la contrainte, l'obligation unila- térale de rendre des services sans contre-partie:

ce n'est autre chose que l'esclavage.

« Ces trois heures de travail hebdomadaire que représente la part des chefs sont, dit René Pupin, le critère qui permet de discerner que nous ne vivons pas en régime d'esclavage. Remercions-les pour ce qu'elles représentent encore de civilisa- tion. » Ch. B.

(Cliché "Nouvelle Gazette de Zurich")

La signature de l'acte par lequel la Suisse s'engage à participer officiellement à l'Exposition Internationale de New-York. A gauche M. Victor Nef, Consul Généra! de Suisse à New-York et Commissaire Général pour la Suisse; à droite M. Grover Whalen, Président de l'Exposition.

Debout, de gauche à droite: Les deux architectes des pavillons suisses, William Lescaze et John R. Weber, M. Fehr, conseiller à la Légation suisse à Washington, M. de Graffenried, Vice-Consul suisse à New-York, et M. Roosevelt, Directeur des Sections étrangères à l'Exposition.

(2)

106 F É D É R A T I O N H O R L O G È R E S U I S S E N°14. — 6 Avril 1939

EBAUCHES S. A., NEUCHATEL

C O N V O C A T I O N

Conformément aux articles 8 et 14 des statuts, Messieurs les actionnaires d'Ebauches S. A. sont convoqués à la

DOUZIÈME ASSEMBLÉE GÉNÉRALE ORDINAIRE

le vendredi U avril 1939, à 10 h. 30, au Restaurant Beau-Rivage, à Neuchâtel, avec l'ordre du jour suivant:

1. Rapport de gestion et comptes pour l'exercice 1938.

2. Rapport d e la S. A. Fiduciaire suisse à Bâle, contrôleur.

3. Approbation du rapport et des comptes.

4. Décharge à donner au Conseil.

5. Nomination d'un administrateur suivant art. 16 al. 2 des statuts.

6. Nomination des contrôleurs.

Le bilan et le compte de profits et pertes seront à la dis- position des actionnaires à partir du 3 avril au siège social à Neuchâtel et au Bureau central à Granges.

Les cartes de légitimation donnant droit de vote peuvent être obtenues du 3 avril au 13 avril contre dépôt des actions à l'une des caisses ci-après:

Société de Banque Suisse, à Bâle, Zurich, Genève, Bienne, Neuchâtel, La Chaux-de-Fonds et Le Locle.

Banque Populaire Suisse, à Berne, Bienne, Soleure, Moutier, Saint-hnier et Zurich.

Banque Cantonale de Berne, à Berne, Bienne, Moutier, Tramelan et Saint-lmier.

Banque Cantonale Neuchâteloise, à Neuchâtel, La Chaux-de-Fonds et Le Locle.

Banque Cantonale Soleuroise, à Soleure et Granges.

Banque Commerciale d e Soleure, à Soleure et Granges.

Bureau Central d'Ebauches S. A., à Granges.

La carte de légitimation donnera le droit d'assister à l'Assemblée générale.

Neuchâtel, le 1er avril 1939.

AU NOM DU CONSEIL D'ADMINISTRATION:

Le Président, i EMILE HINDENLANG.

on demande offres

pour 18 ou 18 -h lig., ancre, 15 rubis, mi-plates, en chro- mé et argent, à cuvette. In- diquer si c'est spiral plat ou Breguet, ainsi que 10 lh lig., ancre, e a l o t t e s chromées avec cuir.

Ecrire s. chiffre P1841 N à P u b l i c i t a s La C h a u x - d e - Fonds.

-AH©*»*

D

R

F . S C H E U R E R & C "

OFFICE FIDUCIAIRE

B i e n n e N e u v e v i l l e N e u c h â t e l Comptabilités et prix de revient selon prescriptions officielles

Lofs importante

de mouvements ancre 19 lig., lépines et savonnettes, sont offerts.

S ' a d r e s s e r s o u s chiffre P10343 N à Publicitas La Chaux-de-Fonds.

PIERRES FINES

Atelier avec installation mo- derne nr le creusage des pierres d'horlogerie en tous genres, de- mande travail. — Spécialité : creussures de balanciers. - Prix modérés. — Offres à chiffre 5847 Publicitas Locarno.

On cherche preneur pour montre

R O S K O P F

de 7, 8,10 Va 17'" extra plate.

S'adresser c a s e p o s t a l e No. 10527, L a C h a u x - d e - Fonds.

Commerçant cherche pour

U.S. A.

représentation montres cou- rantes.

Ecrire s. chiffre T54139X à Publicitas Genève.

Scellés métalliques

P

o,.

r

:

c o l i s - v a l e u r s

p l o m b s e n p l o m b

Cerclage SIGNODE

Demandez nos prix réduits.

7i PETITPIERRE & GRISEL, NEUCHATEL

O n achèterait pour l ' O r i e n t les montres suivantes:

Lapines et savonnettes, repetition, démodées, has prix, en oxyde, metal ou argent,

savonnettes ancre, 15 rubis, oxydées, metal ou argent.

Offres sous chiffre P 1 0 3 7 9 N à P u b l i c i t a s C h a u x - d e - F o n d s .

A r e m e t t r e pour cause de décès

une entreprise de pierres lines D P monogene

avec autorisation pour 15 ouvriers.

Installation moderne, locaux agréables situés dans petite ville, location avantageuse, commandes régulières, personnel formé.

Occasion avantageuse pour preneur sérieux et com- pétent, disposant de quelques milliers de francs.

Adresser offres sous P 1 7 2 4 N à P u b l i c i t a s

N e u c h â t e l .

Avec la précision d'un Chronomètre la nouvelle

Gestetner Blindée

imprime vos

formulaires, offres, dessins, circulaires, etc.

Une machine simple et utile pour chaque bureau.

'ßeötehi&r*

Renseignements et catalogues gratuits chez l'agent général:

Plisler-Leufliold S.A.

Löwenstr. 30 Z Ü R I C H I Tél. 5.76.61

T E R M I N A G E

Atelier bien organisé cherche bonne maison, sortant terminages, bonne qua- lité et soigné.

Fournit aussi mouvements ou parties.

Livraisons régulières, prix avantageux.

Offres sous chiffre E 20592 U à Pu- blicitas Bienne.

FABRIQUE D'HORLOGERIE

cherche pour tout de suite ou époque à convenir,

technicien horloger

de première force, ayant grande pratique de la termi- naison de la montre, petite et grande pièce.

Faire offres sous chiffre P11482 A ä Publicitas Neu- châtel, avec curriculum vitae et prétentions de salaire.

HELIOGRAPHIE ET REPRODUCTION

Prompte exécution

A . K E L L E R , rue du Contrôle, 8, B i e n n e Téléphone 59,44

CHEF DE FABRICATION

Horloger complet, ayant de l'expérience, connaissant la partie depuis le contrôle des ébauches à la termi- naison complète, habitué à diriger d u personnel et pouvant prendre des responsabilités, est demandé pour entrée immédiate ou à convenir.

Personne pas capable s'abstenir.

Ben rus Watch Co. Inc., Paix 129, La Chaux-de-Fonds.

Tours d'ouiillenrs de précision

neufs et d'occasions

A T E L I E R S M É C A N I Q U E S

STMIDARD-MACHINES S.A., BIEIME

83, Rue Centrale. — Tél. 26,14.

Périodique horloger cherche

COLLABORATEUR - TRADUCTEUR ESPAGNOL

au courant des termes techniques de l'horlogerie pour travaux occasionnels.

Ecrire offres sous chiffre V 26413 L à Publicitas Lau- sanne.

Fabrique de^||> Courroies

ZURICH

CHEF PIVOTEUR-ROULEUR

ayant plusieurs années de pratique, cherche place de suite. On entreprendrait éventuellement travail à do- micile.

Adresser offres sous chiffre P2710J à Publicitas St-Imicr.

F A B R I Q U E D ' H O R L O G E R I E

cherche pour tout de suite ou époque à convenir

comptable

expérimenté, à même de faire u n Bilan, et si possible connaissant le français et l'allemand.

Faire offres sous chiffre P11483 A à Publicitas Neu- châtel, avec curriculum vitae et prétentions de salaire.

Fabricant conventionnel

cherche preneur

intéressé.

Petites pièces ancre.

Faire offres s. chiffre G 20688 U à Publicitas Bienne.

Q u i p e u t l i v r e r

en laiton et nickel, garantis précis,

Faire offres sous chiffre N 20633 U à P u b l i c i t a s Bienne.

(3)

N° 14. — 6 Avril 1939 F É D É R A T I O N H O R L O G È R E S U I S S E 107

Avis aux exportateurs

Sur la manière d'établir les certificats d'origine et les factures douanières.

Certificats d'origine et factures certifiées par les chambres de commerce constituent des documents offi- ciels. A ce titre, ils doivent être rédigés d'une manière précise, claire et complète.

La précision consiste à décrire la marchandise dans des termes excluant le doute quant à sa véritable

« Montres », « pièces métal », « ouvrages en métaux communs », par exemple, sont des désignations qui manquent de précision.

Une désignation peut être trop précise, c'est-à-dire trop touffue, et manquer par cela même de clarté. La facture destinée au client fait souvent usage de la terminologie particulière à la profession, niais les fonc- tionnaires de douane ne sont pas horlogers et ne comprennent pas la langue du métier. Souvent les abréviations foisonnent et contribuent à rendre le texte difficilement compréhensible pour autrui.

La manière la plus simple consiste à adopter les ter- mes mêmes du tarif douanier suisse, c'est-à-dire de la déclaration No. 19 HO.

La quantité de montres s'indique quelquefois en

« cartons ». Il convient de ne pas utiliser cette unité, courante poiu- les gens de la branche seulement. Seul le ternie « pièce » doit être utilisé.

Parfois, l'exportateur se laisse suggérer par son client et consent à faire des déclarations sinon fausses, du moins douteuses. Les chambres de commerce, sou- cieuses de leur réputation, ne peuvent pas prêter la main à de pareilles combinaisons; elles se refusent à signer tout document dont le texte pourrait prêter à confusion.

Exportation de montres en or ou en platine et exportation de pendules en Autriche et dans

les Territoires sudètes.

Dès le 1er avril 1939, date de l'incorporation de l'Autriche dans le territoire douanier allemand, la délivrance d'attestations de devises par la « Ueber- wachungsstelle » compétente, pour les montres de poche et les montres-bracelets en or ou en platine, ainsi que pour les pendules de cheminée et d'applique, est subordonnée à la présentation d'une attestation « Be- scheinigung » identique à celle délivrée depuis plu- sieurs années par la Chambre suisse de l'Horlogerie pour les articles mentionnés ci-dessus exportés en Allemagne.

Les maisons intéressées sont rendues attentives à ces nouvelles prescriptions et invitées à s'adresser éven- tuellement à la Chambre suisse de l'Horlogerie pour renseignements complémentaires si besoin est.

Trafic des paiements avec l'étranger

Déclaration de créances financières suisses (y compris les créances incorporées dans des papiers-valeurs et les propriétés immobilières) en territoire de Bohême, de Moravie, de Slo-

vaquie et d'Ukraine carpathique.

Les personnes physiques et morales, ainsi que les sociétés de caractère commercial (y compris les ban- ques), domiciliées en Suisse, sont invitées à annoncer leurs créances financières actuelles (papiers-valeurs exceptés) envers des débiteurs domiciliés en territoire de Bohême, de Moravie, de Slovaquie et d'Ukraine carpathique, ainsi que leurs immeubles sis dans ces territoires, jusqu'au 12 avril 1939, à l'Office suisse de Compensation, rue de la Bourse 26, Zurich. Les for- mules destinées à ces déclarations sont mises gratuite- ment à la disposition des intéressés par l'Office sus- mentionné.

En ce qui concerne les créances incorporées dans des papiers-valeurs (actions, obligations, etc.) envers des débiteurs domiciliés dans les territoires sus-mention- nés, elles doivent être annoncées par leur propriétaire, dans le délai stipulé plus haut, par l'intermédiaire de la banque avec laquelle il est en rapport, ou d'une autre banque suisse, qui fera le nécessaire à cet effet.

Bohême - Moravie - Slovaquie Ukraine carpathique.

Selon arrêté du Conseil fédéral du 24 mars qui a paru « in extenso » dans la « Fédération Horlogcre » No. 13 du 29 mars, tous les paiements effectués direc- tement ou indirectement dans les territoires indiqués ci- dessus doivent être faits auprès de la Banque Natio- nale Suisse à Zurich, soit directement, soit par l'inter- médiaire d'une autre banque ou de la poste.

Les paiements afférents à des marchandises origi- naires des territoires en question, importées ou qui seront importées en Suisse directement ou indirecte-

ment, doivent être également faits à la B. N. S., même si le titulaire de la créance n'est pas ou n'est plus domilicié dans ces territoires.

Sont exceptés du versement à la B. N. S. les enga- gements qui sont réglés d'une autre manière avec l'as- sentiment de l'Office Suisse de Compensation. Les paiements effectués, contrairement aux prescriptions de l'arrêté du Conseil fédéral, ne libèrent pas le débiteur de l'obligation d'opérer les versements à la B. N. S.

Pour garantir le versement à la B. N. S., des sommes que doit acquitter le débiteur en Suisse, l'Office Suisse de Compensation est autorisé à faire procéder à des revisions de comptes et à des contrôles de mar- chandises auprès de ceux qui ne fourniraient pas ou qu'imparfaitement les renseignements qui leur seraient demandés. En outre, il est prévu que toute infrac- tion à l'arrêté en question sera sévèrement punie.

** *

En vue des négociations qui vont avoir lieu prochai- nement pour régler le trafic des marchandises et des paiements entre la Suisse et les territoires de l'an- cienne Tchécoslovaquie, il est nécessaire de connaître le montant actuel des créances suisses résultant du trafic des marchandises ou de prestations de services, envers des débiteurs résidant dans les territoires pré- cités. Les titulaires suisses de telles créances sont donc invités à les déclarer immédiatement à l'Office Suisse de Compensation, Zurich, 26, Rue de la Bourse.

A cet effet, des formules spéciales sont déposées au- près de toutes les Chambres de Commerce, ainsi qu'auprès des Sièges et Succursales de la Banque Nationale Suisse. Les dites formules, une fois remplies, doivent être remises à l'Office Suisse de Compensation jusqu'au 15 avril 1939. Il n'y a pas lieu d'envoyer des pièces justificatives. La non-observation de cette som- mation pourrait porter préjudice aux intéressés.

Cours de conversion de la couronne tchèque.

Selon des renseignements de source allemande, le cours de conversion de la monnaie tchèque aurait été fixé à: 1 couronne chèque = 10 pfennigs.

Brésil

Augmentation de la taxe de transfert des devises à l'étranger

Le gouvernement brésilien -aurait augmenté la taxe pour le transfert de .devises à l'étranger pour paiement des importations de 3 o/o à 5 o/o et pour les autres transferts de 6 o/o à 10 o/o.

Commerce extérieur

A la veille de nouvelles négociations économiques Les derniers événements en Tchécoslovaquie vont avoir d'assez fortes répercussions sur notre trafic com- mercial. Pour autant qu'on puisse s'en rendre compte à l'heure actuelle, il n'est plus question de poursuivre librement nos échanges commerciaux avec ces ré- gions. Il est probable qu'ils feront place à une régle- mentation semblable à celle qui existe avec l'Autri- che et le pays des Sudètes, puisque, selon le statut qui vient d'être connu, le protectorat allemand rattache la Bohême et la Moravie au territoire douanier du Reich. En ce qui concerne les échanges commer- ciaux, le règlement des paiements et des créances fi- nancières entre la Suisse et les territoires tchécoslova- ques réunis à l'Allemagne, ils font l'objet d'un accord spécial valable jusqu'au 30 juin 1939. Ce dernier garan- tit l'importation des marchandises en provenance de ces territoires et permet l'exportation de produits suisses jusqu'à concurrence du 77 °/o du montant enregistré l'année précédente. La contre-valeur de l'importation sera portée a u crédit du compte-marchandises; le tourisme et les titulaires de créances financières ne recevront, pendant la durée de la réglementation provisoire, aucune part des versements afférents aux importations des dits territoires.

La réglementation des relations économiques de la Suisse avec les territoires placés sous protectorat alle- mand devra faire l'objet de nouvelles négociations. En raison de la situation tendue du clearing germano- suisse, il faut s'attendre en tout cas à une sensible restriction des exportations suisses à destination des territoires tchèques. La Suisse fournissait à la Tché- coslovaquie principalement des produits fabriqués, pas- sablement de produits agricoles, et notamment, ces années dernières, beaucoup de bétail. Une station d'élevage avait été installée à Rohov, avec l'aide de la Confédération, en vue de favoriser l'exportation du bétail du Simmental. Cette station ayant, dès le début, été déficitaire, on avait envisagé sa suppression. Les derniers événements vont .sans doute précipiter cette liquidation. Pour les produits agricoles exportés figu- rait, en première place, le. fromage. Au cours de ces dernières années, les exportations de fromage furent de

70 à 80 wagons, résultat d'autant plus réjouissant que les autres pays restreignent toujours plus leurs achats de fromage suisse.

La disparition de la Tchécoslovaquie ouvre de som- bres perspectives à l'exportation suisse. Il faut donc souhaiter que les négociations qui vont être entamées aboutiront à une solution aussi satisfaisante que possi- ble pour la Suisse.

Chronique financière et fiscale

Les nouvelles taches de la Banque suisse d'émission.

A la récente assemblée générale de la Banque natio- nale suisse, M. le prof. Bachmann, ancien président de la direction générale, a consacré une attention par- ticulière au fonds d'égalisation des changes. M. Bach- mann a relevé que le refus opposé par la Banque nationale à toutes les demandes de répartition du fonds d'égalisation des changes se fonde sur des rai- sons d'ordre monétaire, et, en premier lieu sur le fait qu'on impose à la banque d'émission de nouveUes tâches qu'elle ne peut accomplir sans l'appui de réser- ves spéciales. Or, le fonds d'égalisation des changes est une importante réserve de guerre au service de la Confédération et, partant, du pays tout entier. En cas de mise sur pied de l'armée, le fonds d'égalisation des changes serait un réservoir où la Confédération pourrait puiser immédiatement, par voie de rescrip- tions, les capitaux indispensables. Dans la première période qui suivit l'ouverture des hostilités, il ne serait guère possible de couvrir les frais de mobilisation en plaçant un emprunt ou en élevant les impôts. Voilà pourquoi l'idée de garder le fonds d'égalisation des changes comme réserve en cas de nécessité a été comprise par de nombreux milieux.

A plusieurs reprises, on a émis le vœu que la Banque nationale intervienne sur le marché pour régulariser le cours des obligations de la Confédération.

Suivant les circonstances, une intervention de ce genre peut être d'une utilité incontestable, par exemple lorsque des troubles d'ordre politique suscitent un brus- que sentiment de méfiance sur le marché des capi- taux. On a ainsi pu observer dans les années précédant la dévaluation que le soutien des cours des obligations fédérales intéresse directement la défense de la mon- naie. Mais les prescriptions légales en vigueur n'au- torisent pas la Banque à se servir de ses moyens financiers pour régler les cours des titres de la Con- fédération. On comprendrait pourtant que la Banque nationale fût investie du droit d'utiliser une partie du fonds d'égalisation des changes à cette fin. Ü est su- perflu d'ajouter que la banque d'émission ne pourrait intervenir à la bourse que clans des conditions dé- terminées et dans une étroite mesure, car elle ne doit s'exposer à aucun prix au risque d'immobilisation.

Un autre risque que les opérations normales empê- chent la banque d'émission d'assumer, c'est celui qu'implique le financement des exportations. A l'heure actuelle, la Banque nationale ne peut escompter les traites résultant d'affaires d'exportation; elles ont pour la plupart plus de trois mois à courir et les prescrip- tions de la loi sur la Banque interdisent l'acceptation d'effets dont l'échéance est trop éloignée et qui com- portent certains risques. C'est pourquoi on en vient actuellement à demander que le fonds d'égalisation des changes soit mis au service des exportations.

Toutes ces prestations de la banque d'émission ne représentent pas une répartition, mais uniquement des placements du fonds d'égalisation des changes.

Dans la mesure où ce fonds est affecté à des buts déterminés, il ne sera plus disponible lorsqu'il lui fau- dra remplir la tâche qui lui a été assignée à l'origine, soit l a défense de la monnaie. Ce fait montre claire- ment que les prestations mentionnées ci-dessus ne sauraient absorber qu'une fraction d u fonds d'égali- sation des changes et cela d'autant plus qu'une tran- che de 150 millions est déjà immobilisée par les crédits extraordinaires accordés à la Confédération et aux can- tons. En étroite coUaboration avec le Conseil fédéral, Ja direction de la Banque est en train de préparer un statut du fonds d'égalisation des changes; ce statut déterminera les tâches que ce fonds doit remplir et leurs rapports réciproques. Il importe de dire déjà maintenant que la banque d'émission juge nécessaire la mise en réserve d'une forte part du fonds dont elle se servira comme masse de manœuvres dans l'ac- complissement de sa mission monétaire.

Et si jamais, déclara le prof. Bachmann, on parle sérieusement de distribuer le fonds de réévaluation, la Banque nationale, elle aussi, fera valoir pleinement lc9 droits que lui confèrent les exigences de la politique- monétaire nationale.

(4)

108 F É D É R A T I O N H O R L O G È R E S U I S S E N° 14. — 6 Avril 1939

VENTILATION S.A. ST/EFA

F O N D E E EN 1 8 9 0

D É P O U S S I É R A G E I N D U S T R I E L A V E C O U S A N S F I L T R A G E D E L ' A I R R É C U P É R A T I O N D E M É T A U X P R É C I E U X C H A U F F A G E P A R A I R C H A U D

C O N D I T I O N N E M E N T D E L ' A I R

T É L É P H O N E 9 3 . O l . 3 6

U N I O N

B A N Q U E S * S U I S S E S

P R O T E C T I O N EFFICACE...

Q U A L I T E R É E L L E . .

NICKELAGE ARGENTAGE R H O D I A G E

D A N S T O U S L E S G E N R E S

HE VIAN F119 & « •

L A C H A U X - D E - F O N D S . P A R C 148 T É L . 2 . 3 4 . 6 0

L A C H A U X - D E - F O N D S Téléphone 24.521

Capital et Réserves : Frs. 60.000.000

E s c o m p t e d e p a p i e r c o m m e r c i a l Ouverture de comptes courants

Toutes opérations de banque aux meilleures conditions.

ZUMSTEG S CONZELMANN

L A C H A U X - D E - F O N D S D o u b s 154 — T e l . 2.2O.08

F a b r i c a t i o n d ' E t a m p e s

d e Boîtes d e m o n t r e s fantaisies

ESTAMPAGES E T DÉCOUPAGES DE PIÈCES DÉTACHÉES

Décoration, Polissage ef Finissage de Bottes or

en t o u s g e n r e s

Les Fils de A. Jacot-Paratte

FINISSAGE DE B O I T E S , BASSINES ET FACETTES L A P I D A G E - C H I F F R E S ET A R M O I R I E S D É C O R S R I C H E S - D É C O R S ^ C O U R A N T S RÉPARATIONS - CROQUIS - TRANSFORMATIONS

ASTIN WATCH

LA CHAUK DE FOnDS

Tél. 2.38.05 Léop. Robert 94

Montres ancre et cylindre tous genres

Spécialité :

ses clmosripks

SUCCURSALE SUISSE DES

Usines Lansbein-Pfanhauser i A.

ZURICH-OERLIKON

T É L É P H O N E 6 6 . 4 2 0 T é l é g r a m m e : E l p e w e Z u r i c h

Maison l a p l u s a n c i e n n e e t s p é c i a l i s t e ' p o u r l a l i v r a i s o n d ' i n s t a l l a t i o n d e C H R O M A G E - N I C K E L A G E • A N T I R O U I L L E - D O R A G E - A R G E N T A G E ÉTAMAGE - Z I N G U A G E - C A D M I U M A G E - C U I V R A G E - P O L I S S A G E

a v e c g a r a n t i d e m e i l l e u r r e n d e m e n t

Moteurs à polir — Dynamos à basse tension — Vernis pour métaux

j Référence! et devis à disposition : : Service technique gratuit pour la clientele j

La Chaux-de-Fonds

RUE DU PARC 132 TÉLÉPHONE 2.14.37

F A B R I C A T I O N D E B I J O U T E R I E

•Uli • ^ • ^ M H 1 1 . ^ — i l l l e ^ e ^ M I I I I »

I FABRIQUE DE PIERRES FINES

i . T O U S L E S G E N R E S P O U R L ' H O R L O G E R I E

' MARTIN LIEVRE, Courtemaîche

II T r o u s o l i v e s Livraison par retour G r a n d e s m o y e n n e s

Prix a v a n t a g e u x

T é l é p h o n e 380

E x p o r t a t i o n

• • • • • • ^ ^ M I H I M B S e J H N H B ^ ^ M I M I M a B H I I I I ^ W m i f B

Pour vos

Assortiments cylindres de l

r e

qualité, vos décolletages de haute précision.

tous genres. - Etampage. - Pivotage.

Polissage.

Une seule adresse:

CYLINDRE S.A., Le

T é l é p h o n e 3.10.49

(Suisse')

CRÉDIT L Y O N N A I S

AGENCE DE G E N È V E

EFFETS DE COMMERCE SUR TOUS PAYS Escompte — Encaissements

aux meilleures conditions

(5)

N° 14. - 6 Avril 1939 F É D É R A T I O N H O R L O G È R E S U I S S E 109

POUR NOS EXPORTATEURS D'HORLOGERIE

Correspondances des Paquebots-Poste

Service des lettres Valables du 1

er

Avril au 2 Mai 1939

— — P o u r v o t r e c o r r e s p o n d a n c e u r g e n t e u t i l i s e z l a p o s t e a é r i e n n e — —

t'A X S

a« O

<

'-;

s

5

—i

•<

H

1. Crête (via Athènes)

par le train Simplon-Oricnt-Exprcss jusqu'à Athènes

2. Malte

voie de Syracuse

3. Chine (Hong-Kong, Macao), Kiauts- J chou, Mandchouric, Philippines j Canton, Hong-Kong, Manille, , Shanghaï, Tientsin

via Berlin-Varsovie-Moscou 5. Ceylan

6. Chypre, Palestine

7. Inde Britannique (sauf Ceylan), Aden, Chandcrnagor, Goa, Pondîcbcrry, Afghanistan et Belouchistan 8. Mésopotamie (Irak), Perse

méridionale

via Istanbul-AlepTJamas 9. Perse septentrionale

via Berlin-Varsovie-Moscou-Bakou 10. Syrie, République Libanaise,

Etats des Alouites via Istanbul-Adana 11. Indes Néerlandaises, Bornéo

12. Singapore, Penang, Siam, Cochinchinc, Annam, Tonkin

13. Japon, Formosc, Corée via Berlin-Varsovie-Moscou

14. Egypte

15. Colonie du Cap, Natal, Orange, Rho- desia, Transvaal, Basoutoland, Be- chouanaland, Lourenço-Marquès, Mozambique

16. Zanzibar, Afrique orient, brit.

17. Etats-Unis Amérique Nord ainsi que: Mexique, Amérique Centrale

Via New-York

18. Canada

19. Argentine, Bolivie, Brésil*), Chili, Paraguay, Uruguay

*) excepté Para, Pernambouc et Bahia

20. Australie méridionale, occidentale, Nouvelles Galles d u Sud, Queens- land, Tasmanie, Nouvelle Calédo- nic, Victoria

Date des départs

Chaque jour

Départ de Chiasso tous les jours

Chaque dimanche, lundi, mercredi et jeudi

Avril 1 " , 6, 6*, 8"*, 12*", 13*, 2****, 25*"*, 27"*, 27*, 29**".

Mai 4.

Voir Egypte

Avril 6, 12*, 13, 20,27', 27, 28 pr Aden seulement.

Mai 4.

Chaque mercredi*) Chaque samedi **)

Chaque dimanche, mardi et vendredi ***)

Chaque lundi et vendredi Chaque dimanche, mardi

et vendredi **)

Chaque mercredi et samedi *) Avril 6**", 8"*, 13, 20, 25,

27", 27"**.

Mai 4.

Avril 6*, 8****, 12**", 13*, 20*", 25***, 27**", 27*.

Mai 4*.

Chaque dimanche, lundi, mercredi et jeudi Avril 27 = * Autres jours = **

Avril 4*", 5**", 11"*, 12**", 18**, 19". 21"*, 25"*, 2 6 " . Mai 2 ' " .

Avril 6*, 12", 13*, 20*, 2 5 " , 26*, 28*.

Mai 3**.

Avril 5*. 6***, 11*, 14*, 18*, 19*, 21*, 25', 28*.

Mai 2*, 3*.

Avril 6**, 11*, 14*, 18', 19*,20**, 21*, 25*, 28.

Mai 2*.

Avril 3 *,4***,5 ,6****, 9"*, 13", 15—, 19. 20'**, 23"*, 24**-, 26"**, 28 , 2 9 " * .

Mai 3*, 4"*. !

Avril 1*, 6, 13, 20, 29*.

Mai 4.

Dernière heure pour la remise dans la boîtes aux lettres à La Chaux-de-Fonds

Semaine : 20.30 Dimanche 20.30 Semaine 19.30 Dimanche 19.30

via Bâle 19.30 via Genève 16.50

*) via Genève 20.30

**) via Chiasso 11.45

***) j» 8.35

****) » 19.30

via Genève (Mars.) 20.30

*) via Chiasso 8.35

**) » 1 2 . -

***) » 19.30

*) via Chiasso 8.35

**) » 11.45

***) » 19.30 via Bâle 8.35

*) via Chiasso 8.35

**) » 19.30

*) via Chiasso 19.30 via Chiasso 12.—

**) via Genève 16.50

***) via Chiasso 8.35

****) via Genève 20.30

*) via Genève 20.30

**") via Chiasso 12. —

***) » 19.30

****) » 8.35 via Bâle 16.00

*) via Genève 16.50

**) via Chiasso 19.30 via Bâle 16.00

*) » 20.30

••) » ou Marseille 8.35

•**) » 19.30

***•) » 12.—

*) via Genève 20.30

**) via Genève 16.50

*)via Bâle 19.30

**) 12.—

via Bâle 20.30

*) via Bâle 1 6 . -

**) » 19.30 via Bâle (Chiasso) 12.—

*) » 15.50

**). » 20.30

***) via Chiasso 19.30

****) via Genève 16.50

*****) via Chiasso 8.35

via Genève 20.30

*) via Chiasso 8.35 . s '!

Genève

Poste pr.

lelendem

0.30 17.30

17.30

le lendem.

6.30 10.30 7.30 17.30

le lendem.

0.30 7.30 10.30 17.30 7.30 10.30 17.30 7.30 7.30 17.30

T773<r

10.30 18.30 7.30 lend. 0.30

le lendem.

0.30 10.30 17.30 7.30 13.45

18.30 17.30 13.45

lelendem.

0.30 7.30 17.30 10.30

lend.0.30

18.30 17.30 10.30

lelendem.

0.30 13.45 17.30

10.30 13.45

lelendem.

0.30 17.30 18.30 7.30

lelendem.

0.30 7.30

Locle 20.—

1 8 . -

1 8 . -

2 0 . - 1 1 . - 8 . - 1 8 . -

— 2 0 . - 8.—

1 1 . - 1 8 . - 8.—

11.—

1 8 . - 8 . - 8 . - 1 8 . -

" 1 8 ~ 1 1 — iS —

8 . - 2 0 . - 2 0 . - 11.—

1 8 - 8 . - 14.30

1 6 . - 18.—

14.30 20.—

8 . - 1 8 . - 11.—

20.—

16.—

18.00 1 1 - 20 —

14.30 18.—

11.—

14.30 2 0 . - 18.—

16.—

8 . -

20.—

8.—

Bienne 21.50 20.20

20.20

21.50 13.20 1 0 . - 20.20

— 21.50 1 0 . - 13.20 20.20 1 0 . - 13.20 20.20 1 0 . - 1 0 . - 20.20 20.20 13.20 17.30 1 0 . - 21.50 21.50 13.20 20.20 1 0 . - 17.30

17.30 20.20 17.30 21.50 1 0 . - 20.20 13.20 21.50 17.30 20.20 13.20 21.50

17.30 20.20 13.20 17.30 21.50 20.20 17.30 1 0 . -

21.50 10.—

Soleure 20.30 20.30

20.30

20.30 13.40 10.30 20.30

— 20.30 10.30 13.40 20.30 10.30 13.40 20.30 10.30 10.30 21.50

^20730"

13.40 16.30 1030 20.30 20.30 13.40 20.30 10.30 18.10

16.30 20.30 18.10 20.30 10.30 20.30 13.40 20.30 16.30 20.30 13.40 20.30

18.10 20.30 13.40 18.10 20.30 20.30 16.30 10.30

20.30 10.30

Durée probable du trajet Athènes = 4 jours

Départ d'Athènes par prochaine occasion

Syracuse à Malte = 11 à 12 heures

Hongkong = environ 23 jours Shanghaï = environ 19 jours De Hongkong à Manille 3 — 4 fois par semaine en 2-3 jours Colombo = 14 à 16 jours

Larnaca = 5 à 7 jours

Aden = 9 jours Bombay = 10-14 jours

Bagdad — 6 à 7 jours Pehlevi = 9 à 11 jours Alep = 6 jours

Beyrouth = 7 jours Damas = 7 jours Medan = 17-24 jours Batavia = 20-23 jours

Singapore = 17-21 jours

de Singapore à Saigon p a r la prochaine occasion

Shimonoseki = 14 à 17 jours Tokio = 15 à 18 jours Port-Saïd = 5 jours Alexandrie = 4 jours Capetown = 5 jours

de Capetown:

à Durban 48 heures à Bloemfontein 28 » à Johannesburg 30 » à Pretoria 30 » à Lourenço-Marquès 4 jours Zanzibar = 14 à 15 jours

New-York = 8 à 9 jours

Buenos-Ayres = 20 jours Rio de Janeiro = 16 jours de Buenos-Aires à La Paz en-

viron 3 jours

de Buenos-Aires à Santiago et Valparaiso environ 2 jours Fremantle = 22-26 jours Adélaïde = 24-28 » Melbourne = 25-29 » Sydney = 26-30 » Brisbane = 28-32 »

Observations: L'heure indiquée comme dernière limite concerne les lettres « ordinaires » seulement, les « lettres recommandées » doivent par contre, en règle générale, être remises a u guichet — au minimum

— 20 minutes avant les heures prévues ci-dessus.

I!

La désignation du port d'embarquement (via Naples, via Lisbonne, par exemple) est facultative, le bureau de poste acheminant — toujours

— p a r l à voie la plus rapide.

Il n'est accepté aucune responsabilité quant à l'horaire ci-dessus.

(6)

no F É D É R A T I O N H O R L O G È R E S U I S S E N° 14. - 6 Avril 1939

A L'ORIGINE D'UNE BONNE MONTRE

ÉBAUCHES I.A.

NEUCHÂTEL

SA P R O D U C T I O N : 15 M I L L I O N S DE P I È C E S PAR A N SES MARQUES D'ORIGINES

G A R A N T E S D'UNE EXÉCUTION PARFAITE

¥0

•?m\y

® ©

© © ©

(7)

N° 14. — 6 Avril 1939 F É D É R A T I O N H O R L O G È R E S U I S S E 111

POUR NOS EXPORTATEURS D'HORLOGERIE

Correspondance des Paquets - Poste

Colis postaux Avril 1939

E n c e q u i c o n c e r n e l ' e x p é d i t i o n d e s c o l i s p o s t a u x a v i o n s , p r i è r e d e s ' a d r e s s e r a u x o f f i c e s d e p o s t e .

PAYS

G r è c e * ) , Turquie

Colis flèches

A d e n , Inde britannique, Birmanie, Iraq et Iran

Iraq et Iran seulement)

(voie transdésertique)

Iraq seulement /

Colis flèches \

Hongkong, Chine *) et Japon

*) Provinces méridionales et intérieures de la Chine ex- clusivement via Genève- Saïgon-Kumming (départs de Genève les 12, 17, 26 avril, 10 mal).

Siam

Ceylan, Etablissement du Détroit,

Indes orientales néerlandaises

Chypre, Palestine, Syrie

Colis flèches pour la Syrie

Egypte

Etats-Unis d'Amérique

Argentine, Bolivie, Brésil, Chili, Paraguay

Australie

Date des départs

Avril 1,5, 6,8'), 12,13,14'), 15, 19,20,22'), 26,27,28'), 29.

Mai 3, 4. 6'), 10, 11,12'), 13,17, 18, 20'), 24, 25, 26'), 27, 31.

de Chiasso. ') excepté la Turquie

*) Les colis postaux à destination des provinces Macédoine et Thessalie sont expédiés de Chiasso tous les jours ouvrables par l a voie de terre.

départ de Lausanne 6.37, tous les jours.

Avril 6, 11*), 13,20,27.

Mai 4, 11, 18, 25.

") seulement Inde britannique.

Avril 3 4,10,14,17,20,24, 26.

Mai 1, 4.

de Chiasso.

départ de Lausanne: lundi mercredi et samedi 6.37 Avril 72), 102)3), 13'), 252),

262)3), 27').

M a i 52) , 82)3), 11;'). — ' ~ ' ' ) de Genève

2) de Chiasso

3) excepté le Japon

4) seulement le Japon

5) excepté la Chine Avril 13'), 27').

Mai 11').

' ) de Genève

2) de Chiasso

Avril 5*'), 7**3), UT*3), 13*"), 2 0 " . 2 5 -3) , 26*"), 2 6 " 3), Mai 4**'), 5**3), 8**"), 11*")-

*) de Chiasso " ) de Genève

1) excepté Ceylan.2) seulement Ceylan.

3) excepté Indes néerlandaises.

') seulement Indes néerlandaises.

Avril 3, 42),72), 10, 112), 14'), 17, 20'), 212), 24, 252), 262), 28 2).

Mai 1.4').

de Chiasso ' ) excepté Chypre

2) seulement Palestine.

départ de Lausanne 6.37, tous les jours.

Avril 1,4,6, 7,8,10,11,14,15, 20, 21, 22, 25, 26, 28, 29.

Mai 2, 4.

de Chiasso

Avrii 6, 10, 17, 19, 24, 27, 29.

Mai 2, 4, 8, 10.

de Bâle 17

Avril 33)«),4'),52)4I,63)7),133)>

18')'), 203)'),242)4;, 271), 273), 283).

M a i 43) ' ) , 52)<),9').

') de Chiasso.

2) de Genève.

>) de Porrentruy.

') excepté Pernambuco et Bahià.

5! seulement Pernambuco et Bahia.

') seulement Pernambuco.

') excepté Bahia. "Jseulem. Bahia.

Avril 6'), 13'), 20'), 28s).

Mai 4 ' ) , 111).

') de Genève

2) d e Chiasso

Derniei jour de consignation à Chaux-de-Fonds

veille: 18.00

veille: 18.45

veille: 18.45

veille: 18.00

veille: 18.45

1) veille: 18.45

2) veille: 18.00

') veille: 18.45

2) veille: 18.00

•) veille: 18.00

**) veille: 18.45

veille: 18.00

veille: 18.45

veille: 18.00

veille: 17.00

') veille: 18.00

2)3) veille: 18.45

1) veille: 18.00

2) veille: 18.45

Genève

veille: 18.00

veille: 18.45

veille: 18.45

veille: 18.00

veille: 18.45

veille: 18.4.5 veille: 18.00

veille: 18.45 veille: 18.00

1 veille: 18.00

/i

veille: 18.4?

veille: 18.00

I

veille: 18.45 veille: 18.00

i

veille: 15.00

veille: 18.(X veille: 18.4

veille: 18.0C veille: 18.45 ) 5

t

Locle

veille: 16.00

veille: 18.45

veille: 18.45

veille: 16.00

veille: 18.45

veille: 18.45 veille: 16.00

veille: 18.45 veille: 16.00

veille: 16.00 veille: 18.45

veille: 16.00

veille: 16.00

veille: 16.00

veille: 16.00

veille: 16.00 veille: 18.45

veille: 16.00 veille: 18.45

Bienne

veille: 18.45

veUle: 18.45

veille: 18.45

veille: 18.45

veille: 18.45

veille: 18.45 veille: 18.45

veille: 18.45 veille: 18.45

veille: 18.45 veille: 18.45

veille: 18.45

veille: 18.45

veille: 18.45

veille: 18.45

veille: 18.45 veille: 18.45

veille: 18.45 veille: 18.45

Soleure

veille: 18.45

veille: 18.45

veille: 18.45

veille: 18.45

veille: 18.45

* . . . . . veille: 18.45 veille: 18.45

veille: 18.45 veille: 18.45

veille: 18.45 veille: 18.45

veille: 18.45

veille: 18.45

veille: 18.45

veille: 18.45

veille: 18.45 veille: 18.45

veille: 18.45 veille: 18.45

Durée du transport du bureau d'échange au

port de débarquement

Saloniquë = 4-5 jours Volo = 4-7 jours Le Pirée = 5 jours Istanbul = 6 jours

Saloniquë = 2 jours Athènes — 2 i/g jours Istanbul =-• 21/2 jours Eski-Chéhir = 31/2 jours Ankara —- 3 % jours Adana = 3 % jours Aden = 10 jours Bombay = 14 jours Rangoon = 23 jours

Zahedane (Duzdap) = 19 jours Bouchir = 20 jours

Basrah = 21 jours Baghdad — 22 jours Khosrovi = 23 jours Baghdad = 6-8 jours Khosrovi = 8-10 jours

Baghdad = 6 jours Basrah = 7 jours

Hongkong = 30-32 jours Shanghaï =- 33-37 jours Kobé = 36-41 jours Yokohama = 41-46 jours

Penang = 23 à 25 jours, de Penang à Bangkok par che-

min, de fer en 2 jours Colombo = 16-19 jours Singapore = 21-25 jours Belawan Deli = 20-23 jours Batavia —• 23-26 jours

1

Larnaca = 6 jours Haifa =-- 6-7 jours Jaffa = 6-7 jours Beyrouth — 6-8 jours Damas = 6-7 jours Alep = 7-8 jours Jerusalem =• 6-7 jours

Uep = 3 V2 jours

Alexandrie = 4-5 jours

New-York = 7-9 jours

Pernambuco = 11-15 jours Bahia — 12-16 jours

Rio de Janeiro = 14-18 jours Buenos-Alres = 17-22 jours

1 1 1 i I

Vemantle = 26-28 jours Adélaïde = 30-32 jours rlelbpurne = 32-34 jours

lydney = 35-37 jours trisbane = 39 jours

Lorsque le départ a lieu le lundi, les colis doivent être consignés au plus tard, le samedi, jusqu'à 17 heures, j

'

(8)

112 F É D É R A T I O N H O R L O G È R E S U I S S E iN° 14. — 6 Avril 1939

Registre da Commerce

Radiations:

27/3/39. — La soc. en commandite Gutmann & CSe, Federal Watch Co., fabrication, achat et vente d'hor- logerie à La Chaux-de-Fonds, est radiée ensuite du décès d e l'associé indéfiniment responsable et de liqui- dation terminée.

29/3/39. — La raison F. Baud, horlogerie-bijouterie, à Montreux, est radiée d'office ensuite de décès du titu- laire.

Brevet/ d'invention

Enregistrements :

No. 202901. 3 février 1938, 20 h. — Montre avec cadran tournant. — J. Lischkc, Neuheim-Kappeui (Allema- gne). Mandataire: Fritz Fricker, Zurich.

No. 202902. 11 avril 1938, 20 h. — Echappement à ancre. — Ebosa S. A., Granges. Mandataire: W.

Koelllker, Bienne.

No. 202903. 31 mars 1938, 19 h. — Pièce d'horlogerie à remontoir. — Fclsa S. A., Granges. — Manda- taire: W. Koelliker, Bienne.

No. 202904. 15 février 1938, 18 h. — Boîte de montre. .—

Hoeter & Cie., La Chaux-de-Fonds. Mandataire: A.

Bugnion, Genève.

No. 202905. 16 février 1938, 18 y4 h. — Remontoir étan- che. — Fritz Marti, La Chaux-de-Fonds. Manda- taire: A. Bugnion, Genève.

No. 202906. 4 mai 1938, 17 n. s/4. _ Montre bracelet à remontoir étanche. — Marvin Watch Co., La Chaux- de-Fonds. — Mandataire: A. Bugnion, Genève.

No. 202907. 10 ajnvier 1938. — Montre de style. — Gebrüder Junghans A. G., Scliramberg, Allemagne. — Mandataire: Fritz Isler, Zurich.

U . S . A . Commerçant habile, bon vendeur, avec meilleures, références et fonds suffisants, se rendant en Amérique pour la deuxième fois et prenant domicile aux Etats-Unis, d é - sire obtenir vente exclusive ou a g e n c e d e fabriques suisses d'horlogerie capables dans l'exportation. Ecrire à chiffre Z. J. 3621 Rudolf Mosse S.A., Zurich.

Importante maison d'ex- portation s ' i n t é r e s s e aux dernières

nouueautés de boîtes

pour différents marchés et p r i n c i p a l e m e n t pour les U. S. A.

Offres s. chiffre F 20687 U à P u b l i c i t n s Bienne.

PIERRES FINES

Vérifiages • Amincissages Lapidages

(Flachschleiferei)

A. GIRARD-R0TH

E r l a c h (lac de Bienne) Téléphone 46 Toutes les spécialités.

&

IVOL f

Nouveautés en montres imperméables garanties, boîtes de forme et rondes,

mouvements S h o c k-R é s i s t - antimaonélique

Tél. 2.24.31

LA CHAUX-DE-FONDS

Pour cause de santé

à remettre dans un grand centre vaudois, beau com- merce d'horlogerie, bijoute- rie, orfèvrerie, situé sur bon passage et ayant une vieille et excellente réputation.

Faire offres sous chiffre O. F. 6913 L. à O r e l l F i i s s l i - A n n o n c e s , L a u s a n n e .

^HELIO-ROTO HAEFELI & C'E

LA CHAUX-DE-FONDS

P I E R R E S E I T Z

Fabriques modernes de Pierres d'horlogerie

L E S B R E N E T S ( S u i s s e ) Téléphone 3.30.44 Toutes pierres d'horlogerie et contre-pivots

Longue expérience dans la i fabrication de la pierre à

chasser, diamètre précis,

L S p é c i a l i s t e i tro

Livraisons rapic

trous garantis concentriques fi S p é c i a l i s t e d e l a P i e r r e ,

Livraisons rapides et consciencieuses, au

, t r o u olive 5

i plus juste prix J

P I E R R E S CHASSÉES

TOUS CALIBRES T R A V A I L PRÉCIS

Pierres d e q u a l i t é i r r é p r o c h a b l e

MAISON REINHARD, LE LOCLE

T é l é p h o n e 3.18.51

FABRICATION DE RESSORTS DE MONTRES

COMMISSION soignes en tous genres

EXPORTATION

GOTTFRIED ](JFER, BIENNE 7

Madretschstr. 118 Téléphone 24.43 Rue des Tulipes 8 S P E C I A L I T E D E P E T I T S R E S S O R T S

Méroz Frères

L a C h a u x * d e < v I o i i d *

Rue du Commerce, 5

• Pierres fines en tous genres pour I horlogerie

% Livraisons rapides

BUREAU TECHNIQUE POUR L'HORLOGERIE

E. R O U L E T , B I E N N E

2, QUAI DU HAUT _ _ _ _ _ _ TÉLÉPHONE 64-34 Etudes de calibres. — Transformations. — Modernisation.

Entreprise de calibres complets. — Etampes de rectification, jauges et gabarits de la plus haute précision, origines, etc.

Mouvements agrandis pour la réclame.

Trois machines à mesurer et fraiser H. Häuser S. A.

Fabrique NERVI0N

Fabrication de Ressorts de montres

Spécialité de ressorts renversés pour petites pièces et chronomètres

CHs H I R S C H Y & Co. S.A.

Commission LA CHAUX-DE-FONDS Exportation Téléphone 2.28.65 Bel-Air 15 Adr. télégr.: Nervion

1

I

*

*

¥ S Y N T E X L a g l a c e c o n c a v e e t m i - c o n c a v e d e g r a n d e c l a s s e .

P r a t i q u e m e n t i n c a s s a b l e . A s p e c t o p t i q u e p a r f a i t .

F a b r i q u é e a v e c p r é c i s i o n et a j u s t é e d a n s le c r a n d e g l a c e a v e c e x a c t i t u d e .

D o n n e z d u c a c h e t à v o s m o n t r e s e n n o u s f a i s a n t p o s e r l a g l a c e

„SYNTEX - CONCAVE"

GLACES D I A M O N D , S A I N T - I M I E R

T é l é p h o n e 2 . 7 0

^

M O N N I E R - R A D I U M A U T I L I S É P E N D A N T 10 A N S 7 7 KGS D E S E X C E L L E N T E S M A T I È R E S L U - M I N E U S E S MERZ & B E N T E L I D E B U M P L I T Z - B E R N E

Ôuand il y auta mieux,

M O N N I E R - R A D I U M

E M P L O I E R A MIEUX

(9)

N° 14. — 6 Avril 1939 F É D É R A T I O N H O R L O G È R E S U I S S E 113

Douanes

Application à l'Autriche des dispositions du tarif douanier allemand.

L'accord germano-suisse sur le trafic mutuel des marchandises du 5 novembre 1932, y compris les modifications et adjonctions conclues dès lors est appli- cable dès le 1er avril 1939, à l'Autriche. La trei- zième convention additionnelle du 1er décembre 1938, pour autant qu'elle n'a pas encore été appliquée, entre également en vigueur à la date en question.

Turquie

Selon avis officiel du 1er mars 1939 du Ministère des Douanes et Monopole, une augmentation du tarif pour les pierres de bijouterie a été adoptée.

Voici à l'intention des exportateurs suisses les modi- fications appliquées:

Les pierres et cabochons en verre montés en bijou- terie sont dédouanées sous position 510 a comme les perles en verre.

Toutes les pierres synthétiques, comme diamants et perles, figurent sous position 510 c.

Les pierres synthétiques comme rubis, émeraudes et autres pierres colorées, paient un droit de 40 °/o ad valorem sauf augmentation du tarif.

Costa-Rica.

Le droit additionnel de 100 °/o mentionné dans notre numéro de la semaine dernière vient d'être supprimé pour les marchandises suisses.

Ponrccntage des exigences non satisfaites Montres 1 jour, Ire classé'

Pour l'obtention du bulletin ") Nombre Pour- de pièces centage

A la Fabrique des montres Longines à St-Imier

La compagnie des Montres Longines (Francillon S. A.) à Saint-Imier fête régulièrement, chaque fin d'année, depuis 21 ans, ses plus fidèles collaborateurs, hommes et femmes, membres de la direction, employés et ouvriers. Ceux qui ont accompli dans la maison 50 ans et 40 ans de travail reçoivent un cadeau en espè- ces, les jubilaires de 25 ans, hommes, un chronomètre de poche en or et, femmes, une montre-bracelet en or.

_ La fabrique de montres Longines a fêté jusqu'à la fin de 1938:

13 cinquantenaires;

67 jubilaires ayant 40 ans d'activité;

316 jubilaires ayant 25 ans d'activité, au total 396 personnes.

La fidélité des ouvriers horlogers de cette excellente fabrique d'horlogerie est tout à l'honneur du personnel et de la direction. A la compagnie des Montres Lon- gincs la collaboration entre patrons et ouvriers, de père en fils, est une réalité dont chacun bénéficie.

(Note de la réd.) — Nous accueillerons volontiers les communications qui nous seront faites concernant les œuvres sociales d'entreprises.

Contrôle de la marche d e / montrer

Bureau ofliciel de Saint-Imier.

Du 1er janvier au 31 décembre 1938, le nombre des montres déposées pour subir les épreuves réglemen- taires de notre Bureau est de 123 pièces, dont 114 à remontage quotidien, 9 à remontage hebdomadaire.

En outre, il a été observé 64 montres pour essais.

de spiraux.

Il y a eu pendant cette période 4 déposants et 10 régleurs.

En 1937, il a été contrôlé les marches de 127 monttres.

Bulletins, échecs et retraits Bulletins délivrés avec mention Bulletins délivrés sans mention Echecs et retraits

Totaux Genres de bulletins Bulletins français Bulletins anglais

Totaux Déposants

1 jour, Ire classe

Cie des Montres Longines S. A., St-Imier Excelsior Park, St-Imier

M. Urbain Brahier, St-Imier Ecole d'horlogerie, St-Imier

Totaux 8 jours

Cie des Montres Longines S. A., St-Imier Bracelets

Cie des Montres Longines S. A., St-Imier

Pour l'obtention de la mention*) Nombre Pour- de pièces centage Marche diurne moyenne ,7 15.90 Variation moyenne u 2.27 Plus grande variation 3 6.81 Différence entre H. H. et H. B. 7 15.90 Différence entre V. H. et V. G. 3 6.81 Différence entre V. H. et V. D. 3 6.81 Différence du plat au pendu 1 2.27

Variation pr degré centigrade 7 15.90 1 2.17 Erreur secondaire 3 6.81

Reprise de marche 4 9.08 Arrêt

Montres bracelets >

Marche diurne moyenne 6 Plus grande variation 1 Différence entre H. H. et H. B. 5

Plus grande différence entre

deux marches 46 Variation pr degré centigrade 1

Reprise de marche 1 Arrêt

Montres 8 jours

Différence entre V. H. et V. G. 1 Différence du plat a u pendu Variation pr degré centigrade 1 Arrêt

1) Calcul relatif au nombre de bulletins délivrés.

2) Calcul relatif au nombre de pièces observées.

N.-B. — Une pièce échouant à la mention pour plu- sieurs critères compte pour autant d'échecs.

10.00 1.66 8.33 76.36 1.66 1.66

16.66 16.66

2.17 1.47 7.35

1.47 1.47

11.11 11.11 11.11

Service de recherches.

(Ref. 6.15) Maison hollandaise cherche fournisseur de montres courantes.

Adresse et détails sont fournis par .la Chambre Suisse de l'Horlogerie contre remise de Fr. 1.20 pour frais.

Cotes.

Ensuite d'abondance de matières, nous nous voyons dans l'obligation de supprimer cette semaine la publi- cation des cotes, ce dont nous prions nos lecteurs de bien vouloir nous excuser.

Légations et Consulat/

Echos de la Presse

1 jour

20 24 2 46 44

— 44

tnier

tnier

Montres 8 jours

4 2 3 9 5 1 6

avec men

10 4 1 5 20

lets

9 51 8 68 60

— 60

sans tion

18 4

— 2 24

avec sans mention

4 2

Au Conseil National.

« Journal du Jura ». I

M. Müller, Bienne, soc. développe un postulat en faveur des chômeurs âgés de l'horlogerie, et une inter- pellation sur l'émigration d'ojivriers horlogers, notam- ment en Allemagne.

Il s'agit uniquement d'ouvliers qualifiés, • de -techni- ciens chargés d'instruire" des ouvriers allemands. Il y a là, dit l'orateur, un très! gros danger pour notre industrie horlogère. 11 préconise comme moyen de com- battre la crise horlogère actuelle une action efficace pour l'encouragement des exportations.

Le chef du département de l'Economie publique répond. Il constate que le nombre des sans-travail a notablement diminué dans l'industrie de la montre.

Quant au problème des chômeurs âgés, il n'est pas particulier à l'horlogerie et sa solution ne peut inter- venir que dans un cadre plus large. Un projet d'arrêté fédéral et un message sont e n préparation et seront vraisemblablement présentés aux Chambres à leur ses- sion de juin. Dans ces conditions, M. Müller accepte de retirer son postulat.

Concernant l'émigration d'ouvriers horlogers à l'é- tranger, notamment en Allemagne. M. Obrecht dit que le problème n'est pas nouveau. De tous temps des hor- logers suisses ont été travailler outre-Rhin et dans d'autres pays. Chiffres à l'appui, l'orateur montre que ni l'Allemagne, ni la France, ne font une concurrence sérieuse à l'horlogerie suisse sur le marché russe. La Russie voudrait bien introduite chez elle une industrie horlogère. Des offres avantageuses ont été faites à nos fabricants; elles n'ont pas été acceptées ce qui mérite d'être souligné. 11 ne faut pas s'illusionner et s'imaginer comme certains le font, qu'il suffirait de rétablir des relations normales avec les Soviets pour mettre fin à la crise qui sévit chez nous.

Au surplus, il va de soi que la question soulevée par M. Mullcr mérite la plus grande attention et qu'il faut empêcher, dans toute la mesure du possible, nos tech- niciens et ouvriers qualifiés de s'expatrier. Des efforts constants sont faits pour les retenir au pays, d'autres sont revenus en Suisse.

Deux nouvelles légations et un nouveau consulat.

Le Conseil fédéral soumet aux Chambres un message accompagnant un projet d'arrêté fédéral concernant la transformation en légations des consulats généraux de Suisse à Caracas et à Dublin. Notre consul général au Venezuela ne peut, malgré son travail, assurer de façon complète la représentation officielle de la Suisse auprès du gouvernement vénézuélien en raison du ca- ractère consulaire dont sa mission est revêtue. Les au- torités vénézuéliennes s'en tiennent, en effet, assez stric- tement à la doctrine du droit des gens, qui ne reconnaît pas aux consuls qualité pour représenter offi- ciellement l'Etat qui les a nommés. Il est clair que, dans ces conditions, les moyens d'action du consulat général de Suisse à Caracas sont très inférieurs à ceux dont disposerait une légation, dont l'organisation in- terne ne serait pas essentiellement différente. Par ail- leurs, le Venezuela entretient à Berne depuis plusieurs années une légation confiée à un ministre plénipo- tentiaire et nous témoigne ainsi des égards auxquels nous ne pouvons qu'être sensibles. Ce fait accentue la situation bien différente dans laqueUe se trouve notre consul général à Caracas et nous montre la voie dans laquelle le gouvernement vénézuélien désire nous voir nous engager. Les milieux économiques suisses, de leur côté, ont nettement marqué leur désir de voir notre mission au Venezuela mise en état de rendre les services qu'on peut attendre. La mesure prévue assure- rait, sans augmentation de frais, un meilleur rende- ment de cette mission.

Le'—consulat" général"de "Suisse à""DuBlin, ~së~ trouve dans une situation analogue à celle de notre consulat général à Caracas. Il nous coûte aussi cher qu'une légation confiée à un chargé d'affaires et ne peut rendre les mêmes services. Le souci d'obtenir avec la même dépense le maximum de résultats conduit le Conseil fédéral à proposer la transformation de notre poste consulaire en Irlande en un poste diplomatique.

Le Conseil fédéral a décidé d'établir un consulat de carrière à Tunis qui, jusqu'ici, appartenait au district consulaire d'Algérie. Cette décision a été prise en vue de soulager l'administration et pour protéger la colonie suisse forte de 5 à 600 têtes. M. Georges De- croux, secrétaire de légation de 2me classe à Paris, a été chargé de l'administration de ce consulat.

**

M. José Francisco Barros Pimente!, envoyé extraordi- naire et ministre plénipotentiaire du Brésil près la Con- fédération suisse, a remis ses lettres de rappel au Con- seil fédéral.

Registre du Commerce

51

Information/

Renseignements confidentiels

Des renseignements confidentiels de l'Office suisse d'Expansion commerciale peuvent être obtenus sur:

No. 9. Chine du Nord et du Centre.

No. 10. République de Liberia.

No. 11. Sierra Leone.

Ces renseignements seront communiqués par la Cham- bre suisse de l'Horlogerie, Serre 58, La Chaux-de- Fonds, contre remise de fr. 1.20 pour frais.

Raisons sociales:

Enregistrement :

28/3/39. — Sous la raison Normapol A. G., s'est consti- tuée à Zurich une soc. an. ayant pour but l'importa- tion et l'exportation de montres et autres marchan- dises. Capital social fr. 50,000.— en 500 actions de fr. 100.— dont fr. 20,000.— libérées. Seul membre du conseil d'administration Dr. Bruno Frisch, de et à Zurich, avec signature individiicllc. Bureaux: Hottin- gerstrasse 44.

Modifications:

23/3/39. — La Soc. An. Stern Frères, Fabrique de ca- drans, Genève, a pris acte du décès de Jean Stern, administrateur, lequel est radié, et nommé en son remplacement Charles Stern junior, au Creux de Gcn- thod. Le Conseil d'administration est ainsi composé de Charles-Henri Stern, président, et Charles Stern ju- nior, lescmels engagent la société par leur signature individuelle.

25/3/39. — Emma Studcr-Zcnger, soc. an., à Bienne.

Fabrication d'horlogerie. La soc. a enregistré le dé- cès de l'administrateur Emile Studer dont la signature est radiée. Elle a transformé sa raison sociale en Studer S. A. Les autres faits publiés ne subissent pas de modification.

Faillites:

Révocation de la faillite:

Par jugement daté du 28 mars 1939, le président du tribunal de Soleure a prononcé la révocation de faillite de la soc. en nom collectif "Wyss & Cie, Mon- tres Orbedo, à Soleure. Cette raison est en consé- quence réintégrée dans la libre disposition de ses biens.

Références

Documents relatifs

a) Construire la molécule de nylon en faisant réagir dans un premier temps une molécule d’acide décanedioïque et 1,6-diaminohexane puis continuez

La programmation sur ordinateur ou calculatrice programmable d’une grille autoréférente est très simple mais elle enlève tout le plaisir de la recherche manuelle. Elle a pour

Trouvez des ensembles d’entiers naturels strictement positifs, dont la somme des éléments est minimale et qui contiennent exactement k multiples de k dans les cas suivants :Q1 :

Les 4 tableaux ci-après donnent les entiers qui sont retenus dans chacun des cas avec un astérisque pour repérer les entiers divisibles par l’un des facteurs premiers 2 ou 3 ou 5 ou

Défavorable au projet , comporte neuf thèmes différents Certains de ces thèmes sont spécifiques au dossier , d’autres plus généraux : potentiel éolien , d’ordre

mais, inopinément, Georgina était survenue ou avait appelé Mathurine, ou bien encore le vieux Fanche était apparu aux alentours, et Alix se

Cette phrase montre que Solvay prend appui sur son référentiel de compétences dans son nouvel accord de GPEC pour saisir les différentes sources de compétences : lors de la

C’est l’esprit dans lequel sont formulées un certain nombre d’ interrogations pour éviter de faire « comme si » la seule question était, à travers la mise en évidence des