• Aucun résultat trouvé

DIUM PL. No./Nr

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "DIUM PL. No./Nr"

Copied!
155
0
0

Texte intégral

(1)

DIUM PL

Distancier international

uniforme marchandises : liste des gares - liste des lieux ferroviaires

de prise en charge/de livraison

Edition du 11 Décembre 2016

Einheitlicher Entfernungszeiger für den internationalen Güterverkehr :

Verzeichnis der Güterverkehrstellen - Verzeichnis der Übernahme-

/Ablieferungsorte

Ausgabe vom 11 Dezember 2016

Uniform distance table for international freight traffic: list of railways stations - list of the railways places of

acceptance/delivery

Edition of 11 December 2016

Jednolity wykaz odległości dla międzynarodowych przewozów

towarowych: wykaz punktów odprawy przesyłek – wykaz miejsc

przyjęcia/wydania

Obowiązuje od 11 grudnia 2016 r.

This edition of the DIUM for Poland is © 2016,

No./Nr.

8700.00

(2)

PL (51)

TABLE DES MATIÈRES Pages

Dates et informations importantes ... 3

Avant-Propos ... 5

Carte schématique des points frontières de la Pologne ... 13

Tableaux des distances de la Pologne... 15

Distances de transit ... 143

UTI-terminals ………... 151

Liste des EF avec leurs codes RICS qui sont représentées dans cette édition …...…... 155

INHALTSVERZEICHNIS Seiten Datum und wichtige Informationen ... 3

Vorwort ... 7

Schematische Karte der Grenzübergangspunkte Polen ... 13

Entfernungszeiger Polen ... 15

Transitentfernungen ……... 143

UTI-terminals ... 151

Auflistung der EVU mit ihrem RICS-Code, die in dieser Ausgabe aufgeführt werden ………...…...…... 155

CONTENTS Pages Data and significant informations ... 3

Foreword ... 9

Schematic Map: Frontier points - Poland ... 13

Distance Table for Poland ... 15

Transit distances ... 143

UTI-terminals ... 151

List of the RUs and their RICS codes that are presented in this edition ………….………….… 155

SPIS TREŚCI Strony Data wydania i ważne informacje ... 3

Wstęp ... 11

Schematyczna mapa punktów granicznych – Polska ... 13

Tablice odległości - Polska ... 15

Odległości tranzytowe …... 143

Terminale UTI ... 151

Lista KPP wraz z kodami RICS, którą zawiera niniejsze wydanie ……… 155

The International Union of Railways (UIC) Paris holds the rights to distribute by electronic media.

(3)

PL (51) Dates et informations importantes

Datum und wichtige Informationen Data and significant informations

Data i ważne informacje

I. Date d’édition – Ausgabedatum – Date of the edition – Data wydania: 01.07.2016

Date de rédaction – Erstellungsdatum – Date of elaborate – Data opracowania: 30.06.2016 II. Informations importantes

Cette édition reprend les modifications ci-après intervenues jusqu’à la date d’édition. Les informations relatives aux gares ont été préparées par l’entreprise ferroviaire responsable de l’édition des données DIUM pour le pays concerné. Pour toute question relative à la présente édition, veuillez contacter la personne de contact pour la pays concerne.

Tous les renseignements figurant dans le DIUM sont seulement destinés à faciliter l'information de la clientèle. Il s'agit d'une énumération des particularités les plus importantes. La liste complète de toutes les particularités ayant un caractère obligatoire est présentée dans les tarifs intérieurs des différents réseaux. En conséquence, les indications du DIUM n'engagent pas la responsabilité des chemins de fer.

L’entreprise ferroviaire responsable conserve toutefois tous les droits de propriété intellectuelle sur les informations publiées.

Wichtige Informationen

Diese Ausgabe nimmt die nachfolgenden Änderungen bis zum Ausgabedatum auf. Die Informationen über die Bahnhöfe sind durch das federführende EVU eines Landes ausgearbeitet worden. Für weitere Fragen zur vorliegenden Ausgabe kontaktieren Sie bitte die Ansprechpartner des zuständigen Landes.

Sämtliche im DIUM enthaltenen Hinweise sind als Behelf im kundendienstlichen Sinne zu verstehen. Es handelt sich um eine Aufzählung der wichtigsten Besonderheiten. Die vollständige und vor allem rechtlich verbindliche Darstellung aller Besonderheiten ist in den Binnentarifen enthalten. Die Angaben des DIUM begründen daher keine eisenbahnrechtliche Haftung.

Das verantwortliche EVU behält sich alle Rechte geistigen Eigentums auf die veröffentlichten Informationen vor.

Important information

This issue includes the subsequent changes up to the date of issue. The information about the railway stations has been prepared by the leading railway company of the relevant country. In case of further questions regarding this issue, please get in touch with the contacts of the relevant country.

All notes included in the DIUM are intended to provide assistance to the customers. It is a list of the most important specific features. A complete and above all legally binding presentation of all specific features is contained in the domestic rates. Thus, the information of the DIUM does not establish any liability under railway law.

The responsible railway companies reserve all intellectual property rights regarding the published information.

Ważna informacja

Niniejsze wydanie uwzględnia zmiany wprowadzone do dnia jego wejścia w życie. Informacje dotyczące stacji zostały opracowane przez Kolejowe Przedsiębiorstwo Przewozowe (KPP) odpowiedzialne w danym kraju za utrzymywanie bazy danych DIUM. W razie pytań dotyczących niniejszego wydania prosimy o kontakt z przedstawicielem właściwego kraju.

Wszelkie dane zawarte w DIUM mają charakter orientacyjny i obejmują podstawowe informacje istotne w procesie obsługi klientów. Kompletny i prawnie wiążący wykaz wszystkich ograniczeń wynika z postanowień taryf krajowych. Z tego względu informacje zawarte w DIUM nie mogą stanowić podstawy do roszczeń prawnych przeciwko kolei.

KPP odpowiedzialne za utrzymywanie bazy danych DIUM zastrzega sobie wyłączność do wszelkich praw

dotyczących własności intelektualnej w zakresie obejmującym opublikowane informacje.

(4)

PL (51)

Personne de contact - Ansprechpartner - Contact details – Dane kontaktowe

nom de l’Entreprise Ferroviaire / Name des EVU / name of the railway / nazwa KPP:

division et/ou bureau / Abteilung / division / Wydział Zasad Sprzedaży:

adresse complète / Adresse / address / adres: ul. Grójecka 17, PL 02-021 Warszawa Tel./phone: +48 22 39 14 911

E-mail: [email protected]

Cette édition tient compte des modifications suivantes:/ In dieser Ausgabe werden folgende

Änderungen berücksichtigt:/ This edition contains the following changes:/ Niniejsze wydanie

uwzględnia następujące zmiany:

(5)

PL (51)

Avant-propos

Le DIUM (Distancier international uniforme marchandises et liste des gares, liste des lieux ferroviaires de prise en charge/de livraison) d’un pays reprend différentes données relatives au transport ferroviaire de marchandises en trafic international utiles aux E.F. et aux clients pour compléter la lettre de voiture CIM / la lettre de wagon CUV, pour calculer la taxe d’un transport, et comprend d’autres informations commerciales et/ou techniques utiles à ces transports.

Le DIUM d’un pays reprend les codes UIC, les intitulés des gares ouvertes au trafic de marchandises en trafic international et les distances tarifaires entre ces gares du pays concerné et les points frontières des pays avoisinants.

Le DIUM d’un pays reprend également les codes UIC, les intitulés des lieux ferroviaires marchandises de prise en charge/de livraison, et les codes des gares auxquelles sont rattachés ces lieux ferroviaires.

Le DIUM d’un pays reprend également la liste des terminaux UTI, ainsi que d’autres annexes relatives à des données techniques et/ou commerciales.

Le DIUM est composé des fascicules pour les pays suivants:

Autriche AT France FR Pays-Bas NL

Belgique BE Grande-Bretagne GB Portugal PT

Bulgarie BG Grèce GR Pologne PL

Suisse CH Croatie HR Roumanie RO

République Tchèque CZ Hongrie HU Serbie RS

Allemagne DE Italie IT Suède SE

Danemark DK Lituanie LT Slovénie SI

Espagne ES Luxembourg LU Slovaquie SK

Finlande FI Macedoine MK Ukraine UA

Des informations complémentaires sur les gares et les lieux ferroviaires de prise en

charge/de livraison sont communiquées sous forme de renvois.

(6)

PL (51)

Renvois Généraux

1 Point frontière, ne servant qu'à la taxation en trafic international. Leur indication comme gare de destination en lettre de voiture lettre de voiture CIM/lettre de wagon CUV n'est pas admise.

2 Point frontière soumis à des restrictions.

3 Gare intérieure où peuvent s'accomplir les formalités douanières.

4 Gare soumise à d'autres restrictions particulières d'ouverture.

5 Gare ouverte seulement aux transports par trains entiers.

6 A l'exception du trafic bilatéral, le trafic est suspendu jusqu'à nouvel ordre.

7 Gare pour laquelle des suppléments de taxes ou des frais accessoires sont facturés 8 Gare n'expédiant ou ne recevant des envois que sur embranchement privé.

9 Site ferroviaire = Lieu de prise en charge/de livraison.

Chaque site ferroviaire est rattaché à une gare marchandise.

Mentionner en lettre de voiture CIM/lettre de wagon CUV un site ferroviaire comme gare de départ/de destination n’est pas autorisé; par contre, le mentionner dans les cases relatives au «Lieu de prise en charge/ de livraison» est permis.

Les distances définies pour la gare qui dessert un site ferroviaire sont utilisées pour déterminer les distances vers ce lieu de prise en charge/de livraison.

10 Gare de réexpédition de marchandises pour les transports CIM / SMGS.

Les établissements repris dans la colonne de gauche sont classés par ordre alphabétique; les pointes frontières y sont indiquées en caractères gras. Les points frontières figurant en tête des colonnes de distances sont groupés par pays voisin sous l’abréviation et le code de ce pays.

Les insertions de gares et de points tarifés, ainsi que toute autre modification aux gares reprises dans les tableaux de distances ou de transit, sont signalées par le symbole ♦ repris en première colonne ”Numéro de Code”.

Les tarifs intérieurs des différents réseaux de chemins de fer font également foi pour toutes les restrictions et les installations techniques des gares.

Renvois particuliers a gare ouverte aux envois par wagons complets,

b gare ouverte aux envois par wagons complets ŕ base du contrat conclu avec le client, f gare ouverte aux envois dans les gros containeurs,

l pour les envois transportés en trafic ferroviaire directe par la ligne de ferry-boat Świnoujście - Ystad,

o PKP CARGO S.A.: trafic est suspendu jusqu'á nouvel ordre,

p point frontiére avec l’écartem ent de 1520 mm. La distance donnée est calculée á partir de la are de destination (expédition) jusqu’au point frontiére Hrubieszów / Izow via la gare de contact entre lignes á l’écartem ents différents. Il existe la possbilité de transbordement aux gares de contacts entre lignes á l’écartem ents différents suivantes: Sędziszów (changement de bogies), Gołuchów, Wola Baranowska, Szczebrzeszyn, Hrubieszów Miasto. Pour calculer les prix par les gares de contacts entre lignes á l’écartem ents différents ci-dessus, la distance doit étre établie á la base des prescriptions intérieures des PKP.

z Seulement Bouvert aux transports selon accord particulier.

(7)

PL (51)

Vorwort

Der DIUM (Einheitlicher Entfernungszeiger für den internationalen Güterverkehr, Verzeichnis der Güterverkehrsstellen - Verzeichnis der Übernahme-/Ablieferungsorte) eines Landes enthält unterschiedliche Angaben zum internationalen Güterverkehr, die den EVU und den Kunden für die Ergänzung des CIM-Frachtbriefes/CUV-Wagenbriefes und der Frachtberechnung dienen. Er enthält ferner andere kommerzielle und/oder technische Informationen, die für diese Verkehre nützlich sind.

Der DIUM eines Landes enthält die UIC-Kodenummern, die Bezeichnungen der für den internationalen Verkehr geöffneten Güterverkehrsstellen sowie die Tarifentfernungen zwischen den Güterverkehrsstellen des betroffenen Landes und den Grenzübergangspunkten zu den Nachbarländern.

Der DIUM eines Landes enthält ferner die UIC-Kodenummern, die Bezeichnungen der Übernahme -/ Ablieferungsorte, und die Kodenummern der Güterverkehrsstellen, an die diese Übernahme - /Ablieferungsorte angebunden sind.

Der DIUM enthält ebenfalls die Liste der Verzeichnisse der Güterverkehrsstellen, UTI Terminals sowie weitere Anlagen mit technischen und/oder kommerziellen Daten.

Der DIUM ist für folgende Länder erhältlich:

Österreich AT Frankreich FR Niederlande NL

Belgien BE Großbritannien GB Portugal PT

Bulgarien BG Griechenland GR Polen PL

Schweiz CH Kroatien HR Rumänien RO

Tschechische Republik CZ Ungarn HU Serbien RS

Deutschland DE Italien IT Schweden SE

Dänemark DK Litauen LT Slowenien SI

Spanien ES Luxemburg LU Slowakische Republik SK

Finnland FI Mazedonien MK Ukraine UA

Ergänzende Informationen zu den Güterverkehrsstellen und den Übernahme-

/Ablieferungsorten sind mittels Verweisungszeichen bzw. –zahlen angeführt.

(8)

PL (51)

Allgemeine Verweisungszahlen

1 Grenzübergangspunkt, dient nur der Frachtberechnung im internationalen Verkehr. Angabe im Frachtbrief CIM/Wagenbrief CUV als Bestimmungsbahnhof nicht zulässig.

2 Grenzübergangspunkt mit Einschränkungen..

3 Binnenbahnhof mit Zollbehandlungsmöglichkeiten 4 Bahnhof mit anderen Abfertigungsbeschränkungen.

5 Bahnhof nur für Ganzzüge geöffnet

6 Verkehr bis auf weiteres eingestellt, mit Ausnahme bilateraler Verkehr.

7 Bahnhof, für die Zuschlagfrachten oder Nebenentgelte berechnet werden.

8 Bahnhof, der im Versand und Empfang nur für Sendungen von und nach Privatgleisanschlüssen zugelassen ist..

9 Ladestellen = jede Ladestelle ist einem Güterbahnhof zugeordnet. Eine Ladestelle darf im Frachtbrief CIM/Wagenbrief CUV nicht als Versand-/Ablieferungsbahnhof, kann aber im Feld „Übernahme- /Ablieferungsort“ als die Stelle genannt werden, auf der die Sendung bereitgestellt werden soll. Zur Entfernungsermittlung bei Ladestellen werden die Entfernungen des zuständigen Güterbahnhofs zu Grunde gelegt.

10 Reexpeditionsbahnhof für CIM-/SMGS-Verkehre.

Die in der linken Spalte aufgeführten Frachtberechnungspunkte sind alphabetisch geordnet, dabei sind die Grenzübergangspunkte in fetten Buchstaben angegeben. Die im Kopf der Entfernungsspalten genannten Grenzübergangspunkte sind unter Angabe der abgekürzten Bezeichnung und des Landescodes des Nachbarlandes nach Ländern geordnet.

Das Einfügen von neuen Bahnhöfen und Tarifpunkten, sowie andere Änderungen, sind mit den Symbol ♦ in der Kodenummer – Spalte gekennzeichnet.

Die vorgenannten Hinweise sind unverbindlich und begründen keine Haftungspflicht der Eisenbahnen. Rechtsverbindlich sind ausschließlich die Bestimmungen in den Binnentarifen der einzelnen Bahnen.

Besondere Verweisungszeichen

a Bahnhof für die Abfertigung der Sendungen in Wagenladungen geöffnet,

b Bahnhof für die Abfertigung von Sendungen in Wagenladungen gemäss Vereinbarung mit dem Kunden geöffnet,

f Bahnhof für Grosscontainersendungen geöffnet,

l für Sendungen in direkten Verkehr der Fährstrecke Świnoujście - Ystad, o PKP CARGO S.A.: Verkehr bis auf weiteres eingestellt,

p Grenzübergang auf einer Strecke der Spurweite 1520 mm. Die angegebene Entfernung wird vom Versandbahnhof (Bestimmungsbahnhof) bis zum Grenzübergang Hrubieszów / Izow über den Berührungsbahnhof Sławków Południowy ermittelt. Umlademöglichkeit besteht auf folgenden Berührungsbahnhöfen: Sędziszów (Drehgestellwechsel) , Gołuchów, Wola Baranowska, Szczebrzeszyn, Hrubieszów Miasto. Bei der Beförderung über die vorgenannten Berührungsbahnhöfe ist für die Frachtberechung die Entferung nach den Binnenvorschriffen der PKP zugrundezulegen.

z Bahnhof wird planmäßig nicht bedient. Auf- und Ablieferung nur nach gesonderter Vereinbarung.

(9)

PL (51)

Foreword

The DIUM (Uniform distance table for international freight traffic, list of railways stations, list of the railways places of acceptance/delivery) contains different data concerning railway conveyance of goods into international traffic useful EF and customer for completion CUV consignment note / CIM consignment note CUV for calculating conveyance tariffs contesting there trade data and/or technical data useful that conveyances.

The DIUM also contains the UIC codes, the name of stations open into international traffic of goods and the tariff distances between that stations and frontier points with neighbouring country.

The DIUM also contains the UIC codes, the name of acceptance/delivery locations and the code of stations witch that railway places.

The DIUM comprising also the lost of stations witch UTI terminals, as well as other data concerning to this technical data and trade.

The DIUM consists of the following countries:

Austria AT France FR Netherlands NL

Belgium BE Great Britain GB Portugal PT

Bulgaria BG Greece GR Poland PL

Switzerland CH Croatia HR Romania RO

Czech Republic CZ Hungary HU Serbia RS

Germany DE Italy IT Sweden SE

Denmark DK Lithuania LT Slovenia SI

Spain ES Luxembourg LU Slovakia SK

Finland FI Macedonia MK Ukraine UA

The Reference Numbers shown in the stations and acceptance/delivery location column and

the head of distance columns under the names of frontier indicate:

(10)

PL (51)

General Reference Numbers

1 Frontier points other than frontier stations only used for calculating charges for international traffic. Not to be shown as a destination station on the consignment note CIM/ consignment note CUV.

2 Frontier points point with restrictions.

3 Internal Station with Customs Clearance facilities.

4 Station with other special dispatch restrictions..

5 Station only open for full trains load.

6 Services discontinued until further notice, except for bilateral traffic.

7 Station for which supplementary or ancillary charges are payable.

8 Station opens only to or from private sidings.

9 Loading yard = each loading yard is assigned to a freight depot. In the consignment note, a loading yard must not be given as the destination/delivery depot but may be given in the "acceptance/delivery location" box as the yard at which the consignment note CIM/ consignment note CUV is to be made available. In order to determine distances for loading yards, the distances of the freight depot responsible are used as a basis.

10 Reconsigning station CIM- / SMGS Traffic.

The stations/terminals included in the left-hand column are listed alphabetically, the frontier points being shown in heavy type. The frontier points mentioned in the headings of the distance columns are listed in country order in line with the abbreviated designation and the country code of the neighbouring country.

New station locations, as well as those for witch the details have been changed, are indicated with the symbol ♦ in the first Code Number column.

Only the regulations in the internal tariffs of the individual railways are legally binding.

Similarly, all restrictions and information regarding the technical equipment of the stations are subject to the authorities embodied in the internal tariffs of the individual railways.

Specific References Codes

a Station open for wagon-load traffic,

b Station open for wagon-load traffic on the base of contract with a customer, f Station open for traffic in large containers,

l for consignments in direct railway communication by ferry line Świnoujście - Ystad, o PKP CARGO S.A.: Services discontinued until further notice,

p a border pass with a track of a gauge of 1520 mm. The distance quoted is measured from a forwarding (destination) station to the Hrubieszów / Izow border pass through the Sławków Południowy junction station. Loading can be done at the following junction stations: Sędziszów (change of bogies) , Gołuchów, Wola Baranowska, Szczebrzeszyn, Hrubieszów Miasto. To calculate carriage charges throgh the junction stations mentioned above, the Distance should be determined according to national PKP regulations.

z Only for transports by separate contract.

(11)

PL (51)

Wstęp

DIUM (Jednolity wykaz odległości dla międzynarodowych przewozów towarowych: wykaz punktów odprawy przesyłek – wykaz miejsc przyjęcia/wydania) danego kraju zawiera informacje w zakresie międzynarodowego przewozu towarów stanowiące podstawę do wypełnienia listu przewozowego CIM lub listu wagonowego CUV przez KPP i klienta oraz do obliczenia należności przewozowych. Ponadto zawiera on inne informacje o znaczeniu handlowym lub technicznym przydatne w procesie przewozu towarów w komunikacji międzynarodowej.

DIUM danego kraju zawiera kody UIC, nazwy punktów odprawy otwartych dla komunikacji międzynarodowej oraz odległości taryfowe pomiędzy poszczególnymi punktami odprawy w danym kraju a punktami granicznymi na styku z krajami sąsiedzkimi.

Ponadto DIUM danego kraju zawiera kody UIC, nazwy miejsc przyjęcia/wydania, kody punktów odprawy przyporządkowanych do określonych miejsc przyjęcia/wydania.

DIUM zawiera również listę wykazów punktów odprawy, terminali UTI oraz innych punktów uzupełnioną o dane handlowe i/lub techniczne.

DIUM jest dostępny w następujących edycjach krajowych:

Austria AT Francja FR Holandia NL

Belgia BE Wielka Brytania GB Portugalia PT

Bułgaria BG Grecja GR Polska PL

Szwajcaria CH Chorwacja HR Rumunia RO

Republika Czeska CZ Węgry HU Serbia RS

Niemcy DE Włochy IT Szwecja SE

Dania DK Litwa LT Słowenia SI

Hiszpania ES Luksemburg LU Słowacja SK

Finlandia FI Macedonia MK Ukraina UA

Dodatkowe informacje dotyczące punktów odprawy oraz miejsc przyjęcia/wydania wynikają z oznaczeń cyfrowych lub literowych.

Oznaczenia cyfrowe

1 Przejście graniczne wykorzystywane tylko do obliczenia należności w komunikacji

międzynarodowej. Nie jest dopuszczalne zamieszczenie go w liście przewozowym CIM lub liście wagonowym CUV jako stacji przeznaczenia.

2 Przejście graniczne z ograniczeniami.

3 Stacja wewnątrz kraju z możliwością dokonania odprawy celnej.

4 Stacja z innymi specjalnymi ograniczeniami zakresu czynności.

5 Stacja otwarta tylko dla zwartych składów.

6 Przewozy wstrzymane do odwołania z wyjątkiem komunikacji dwustronnej.

7 Stacja, dla której pobierane jest przewoźne dodatkowe lub inne dopłaty.

8 Stacja, która przy nadaniu i wydaniu dopuszczona jest tylko dla przesyłek przewożonych

z bocznic i na bocznice.

(12)

PL (51) 9 Punkty ładunkowe = każdy punkt ładunkowy przypisany jest do określonej stacji towarowej. Punkt ładunkowy nie może występować w liście przewozowym CIM lub liście wagonowym CUV jako stacja nadania/wydania. Może być jednak wskazany w polu /Miejsce przyjęcia/wydania” jako miejsce podstawienia przesyłki. Podstawę do ustalenia odległości do punktów ładunkowych stanowi odległość do stacji towarowej, do której określony punkt ładunkowy jest przyporządkowany.

10 Stacja, na której dokonywana jest reekspedycja CIM-/SMGS.

Stacje zamieszczone w lewej kolumnie są uporządkowane alfabetycznie, przy czym nazwy przejść granicznych wydrukowane zostały tłustą czcionką. Przejścia graniczne zamieszczone w nagłówku tablicy są uporządkowane geograficznie i oznaczone skrótem literowym i kodem cyfrowym właściwego kraju sąsiedzkiego.

Wprowadzenie nowych stacji i punktów taryfowych oraz innych zmian oznaczone jest symbolem ♦ w kolumnie właściwej dla kodu cyfrowego.

Powyższe informacje nie mają charakteru wiążącego i nie stanowią podstawy do roszczeń przeciwko kolei. Prawnie wiążące są wyłącznie postanowienia taryf krajowych poszczególnych kolei.

Oznaczenia szczegółowe a Stacja otwarta dla odprawy przesyłek wagonowych,

b Stacja otwarta dla odprawy przesyłek wagonowych na podstawie umowy z klientem, f Stacja otwarta dla odprawy przesyłek w wielkich kontenerach,

l Dla przesyłek przewożonych w bezpośredniej kolejowej komunikacji linią promową Świnoujście - Ystad,

o PKP CARGO S.A.: przewozy wstrzymane do odwołania,

p Przejście graniczne na torze o szerokości 1520 mm. Podana odległość liczona jest od stacji nadania (przeznaczenia) do przejścia granicznego Hrubieszów/Izow przez stację styczną Sławków Południowy. Istnieje możliwość przeładunku na następujących stacjach stycznych: Sędziszów (zmiana wózków), Gołuchów, Wola Baranowska, Szczebrzeszyn, Hrubieszów Miasto.

Do obliczania przewoźnego przez wymienione stacje styczne odległość należy ustalać na podstawie krajowych przepisów PKP.

z Stacja nie jest planowo obsługiwana. Przewóz tylko po uzgodnieniu.

(13)

PL(51)

(14)

PL(51)

(15)

PL(51)

11.12.2016

15

Tableaux des distances: P o l o g n e

Entfernungszeiger: P o l e n

Distance Table: P o l a n d

Tablice odległości: P o l s k a

(16)

PL(51)

11.12.2016

16

(17)

LT(24)

Bedienendes EVU EF desservant Serving RU KPP obsługujące Numero de code Kode nummer Code number Kod numeryczny

de ou vice versa á von oder umgekehrt nach from or vice versa a fro od lub odwrotnie do

Gare de rattachement Associated freight station zugehöriger Bestimmungsbahnhof Przyporządkowana stacja przeznaczenia BRANIEWO MAMONOWO SKANDAWA ŻELEZNODOROŻNYJ TRAKISZKI MOCKAVA KUŹNICA BIAŁOSTOCKA BRUZGI SIEMIANÓWKA SWISŁOCZ TERESPOL BREST

1 1 1 1 1 1

‹ g 830 831 840 844 843 847

RU(20) BY(21)

2151 02150 1 ALEKSANDRÓW KUJAWSKI 4,5 b 250 276 452 464 467 416

2151 04601 1 ANTONIN 4 b 456 482 645 537 540 483

2151 01296 3 AUGUSTÓW 4 b 396 214 61 89 252 392

2151 01917 4 BABIAK 4 z 331 357 533 429 432 381

2151 02616 1 BABIMOST 4 z 465 491 667 643 646 595

2151 04739 9 BABY 4,8 b 460 453 483 375 378 321

2151 00936 5 BARCZEWO 4,8 b 152 76 252 317 396 438

2151 05648 1 BARDO PRZYŁĘK 4,8 b 604 630 781 673 676 610

‹ 2151 01016 5 BARTOSZYCE 4,8 b 229 47 223 288 367 507

2151 06136 6 BĄKÓW 4 b 536 562 665 557 560 494

2151 03302 7 BEŁCHÓW 4,5,8 393 401 442 334 334 263

‹ 2151 06620 9 BEŁŻEC 4,8 b 708 662 670 562 490 402

2151 04001 4 BEZWOLA 4,8 609 563 571 463 391 303

2151 07464 1 BĘDZIN 4,8 603 611 641 533 538 450

2151 07472 4 BĘDZIN GRODZIEC 4,5,8 606 614 644 536 541 453

2151 07467 4 BĘDZIN ŁAGISZA 8 599 607 637 529 534 446

2151 04080 8 BIAŁA PODLASKA 4,8 b 522 468 415 307 232 38

2151 00390 5 BIAŁOGARD a 335 450 626 691 721 677

2151 00308 7 BIAŁY BÓR 4 b 299 414 590 655 685 641

2151 02400 0 BIAŁYSTOK a 406 224 171 63 142 282

2151 02427 3 BIAŁYSTOK FABRYCZNY 4,8 b 409 227 174 66 145 285

2151 02404 2 BIAŁYSTOK STAROSIELCE 4,8 404 222 173 65 144 284

2151 696 BIELAWA DOLNA GR 1,2 610 636 812 770 773 716

2151 02443 0 BIELSK PODLASKI a 453 271 218 110 95 235

2151 07610 9 BIELSKO-BIAŁA GŁÓWNA a 652 678 708 600 602 514

2151 07634 9 BIELSKO-BIAŁA LESZCZYNY 4,8 656 682 712 604 606 518

2151 07615 8 BIELSKO-BIAŁA WSCHÓD 4 z 653 679 709 601 603 515

‹ 2151 06714 0 BIERAWA 8 608 634 689 581 584 518

2151 02919 9 BIERZWNIK 4 z 384 484 660 669 672 621

‹ 2151 06640 7 BIŁGORAJ 4,5 b 683 637 645 537 465 377

2151 00317 8 BIŃCZE 4,5 b 241 356 532 597 627 583

2151 00974 6 BISKUPIEC RESZELSKI 4 z 175 67 243 308 387 461

2151 06284 4 BLACHOWNIA 4 b 533 559 597 489 492 426

2151 04534 4 BŁASZKI 4,8 460 486 572 464 467 410

2151 08473 1 BOBRÓWKA 4 a 742 696 704 596 524 436

‹ 2151 07965 7 BOCHNIA 8 703 664 694 586 554 466

2151 04932 0 BODZECHÓW 4,8 560 520 548 440 390 302

2151 08272 7 BOGUCHWAŁA 4 a 746 706 717 609 537 449

2151 08066 3 BOGUMIŁOWICE 4 a 735 693 721 613 559 471

2151 05522 8 BOGUSZÓW-GORCE 4 z 603 629 805 709 712 655

(18)

Bedienendes EVU EF desservant Serving RU KPP obsługujące Numero de code Kode nummer Code number Kod numeryczny

de ou vice versa á von oder umgekehrt nach from or vice versa a fro od lub odwrotnie do

Gare de rattachement Associated freight station zugehöriger Bestimmungsbahnhof Przyporządkowana stacja przeznaczenia

‹ g

2151 02150 1 ALEKSANDRÓW KUJAWSKI 4,5 b

2151 04601 1 ANTONIN 4 b

2151 01296 3 AUGUSTÓW 4 b

2151 01917 4 BABIAK 4 z

2151 02616 1 BABIMOST 4 z

2151 04739 9 BABY 4,8 b

2151 00936 5 BARCZEWO 4,8 b

2151 05648 1 BARDO PRZYŁĘK 4,8 b

‹ 2151 01016 5 BARTOSZYCE 4,8 b

2151 06136 6 BĄKÓW 4 b

2151 03302 7 BEŁCHÓW 4,5,8

‹ 2151 06620 9 BEŁŻEC 4,8 b

2151 04001 4 BEZWOLA 4,8

2151 07464 1 BĘDZIN 4,8

2151 07472 4 BĘDZIN GRODZIEC 4,5,8

2151 07467 4 BĘDZIN ŁAGISZA 8

2151 04080 8 BIAŁA PODLASKA 4,8 b

2151 00390 5 BIAŁOGARD a

2151 00308 7 BIAŁY BÓR 4 b

2151 02400 0 BIAŁYSTOK a

2151 02427 3 BIAŁYSTOK FABRYCZNY 4,8 b

2151 02404 2 BIAŁYSTOK STAROSIELCE 4,8

2151 696 BIELAWA DOLNA GR 1,2

2151 02443 0 BIELSK PODLASKI a

2151 07610 9 BIELSKO-BIAŁA GŁÓWNA a

2151 07634 9 BIELSKO-BIAŁA LESZCZYNY 4,8

2151 07615 8 BIELSKO-BIAŁA WSCHÓD 4 z

‹ 2151 06714 0 BIERAWA 8

2151 02919 9 BIERZWNIK 4 z

‹ 2151 06640 7 BIŁGORAJ 4,5 b

2151 00317 8 BIŃCZE 4,5 b

2151 00974 6 BISKUPIEC RESZELSKI 4 z

2151 06284 4 BLACHOWNIA 4 b

2151 04534 4 BŁASZKI 4,8

2151 08473 1 BOBRÓWKA 4 a

‹ 2151 07965 7 BOCHNIA 8

2151 04932 0 BODZECHÓW 4,8

2151 08272 7 BOGUCHWAŁA 4 a

2151 08066 3 BOGUMIŁOWICE 4 a

2151 05522 8 BOGUSZÓW-GORCE 4 z

DOROHUSK JAGODIN HRUBIESZÓW IZOV WERCHRATA RAWA RUSSKAJA MEDYKA MOSTISKA II ŁUPKÓW MEDZILABORCE MUSZYNA PLAVEC

1 1,p 1 1 1,2 1

960 961 964 962 836 835

SK(56) UA(22)

483 789 573 555 715 661 522 618 557 519 570 474 530 985 637 666 835 799 448 677 538 520 636 549 662 800 737 699 750 637

359 583 410 392 542 466 507 940 614 643 809 756 619 626 563 525 576 455 584 1017 691 720 886 833 503 538 477 439 490 394

328 659 437 431 537 508 167 785 28 132 339 358 170 832 277 310 479 461 459 427 370 332 383 299 462 434 380 342 393 317

455 427 373 335 386 310 285 805 392 421 590 572 744 984 851 840 936 840 708 948 815 804 900 804 420 875 527 556 725 689

423 878 530 559 728 692 422 877 529 558 727 691 752 770 707 669 720 607 376 896 483 512 681 663 504 479 386 348 366 228

508 483 390 352 362 224 503 480 385 347 367 229 527 505 442 404 455 324 688 869 778 760 821 725 142 724 95 171 340 334

650 913 757 746 872 785 530 963 637 666 832 779 435 493 420 401 452 363 449 626 500 482 585 498 250 702 61 49 256 275

369 512 251 213 264 188 270 639 223 205 365 312 303 641 138 100 179 198 337 544 219 181 232 156 688 696 633 595 646 525

(19)

Bedienendes EVU EF desservant Serving RU KPP obsługujące Numero de code Kode nummer Code number Kod numeryczny

de ou vice versa á von oder umgekehrt nach from or vice versa a fro od lub odwrotnie do

Gare de rattachement Associated freight station zugehöriger Bestimmungsbahnhof Przyporządkowana stacja przeznaczenia

‹ g

2151 02150 1 ALEKSANDRÓW KUJAWSKI 4,5 b

2151 04601 1 ANTONIN 4 b

2151 01296 3 AUGUSTÓW 4 b

2151 01917 4 BABIAK 4 z

2151 02616 1 BABIMOST 4 z

2151 04739 9 BABY 4,8 b

2151 00936 5 BARCZEWO 4,8 b

2151 05648 1 BARDO PRZYŁĘK 4,8 b

‹ 2151 01016 5 BARTOSZYCE 4,8 b

2151 06136 6 BĄKÓW 4 b

2151 03302 7 BEŁCHÓW 4,5,8

‹ 2151 06620 9 BEŁŻEC 4,8 b

2151 04001 4 BEZWOLA 4,8

2151 07464 1 BĘDZIN 4,8

2151 07472 4 BĘDZIN GRODZIEC 4,5,8

2151 07467 4 BĘDZIN ŁAGISZA 8

2151 04080 8 BIAŁA PODLASKA 4,8 b

2151 00390 5 BIAŁOGARD a

2151 00308 7 BIAŁY BÓR 4 b

2151 02400 0 BIAŁYSTOK a

2151 02427 3 BIAŁYSTOK FABRYCZNY 4,8 b

2151 02404 2 BIAŁYSTOK STAROSIELCE 4,8

2151 696 BIELAWA DOLNA GR 1,2

2151 02443 0 BIELSK PODLASKI a

2151 07610 9 BIELSKO-BIAŁA GŁÓWNA a

2151 07634 9 BIELSKO-BIAŁA LESZCZYNY 4,8

2151 07615 8 BIELSKO-BIAŁA WSCHÓD 4 z

‹ 2151 06714 0 BIERAWA 8

2151 02919 9 BIERZWNIK 4 z

‹ 2151 06640 7 BIŁGORAJ 4,5 b

2151 00317 8 BIŃCZE 4,5 b

2151 00974 6 BISKUPIEC RESZELSKI 4 z

2151 06284 4 BLACHOWNIA 4 b

2151 04534 4 BŁASZKI 4,8

2151 08473 1 BOBRÓWKA 4 a

‹ 2151 07965 7 BOCHNIA 8

2151 04932 0 BODZECHÓW 4,8

2151 08272 7 BOGUCHWAŁA 4 a

2151 08066 3 BOGUMIŁOWICE 4 a

2151 05522 8 BOGUSZÓW-GORCE 4 z

SK(56)

ZWARDOŃ SKALITE CIESZYN MARKLOWICE ČESKY TĚŠIN ZEBRZYDOWICE PETROVICE U KARVINE CHAŁUPKI BOHUMIN GŁUCHOŁAZY MIKULOVICE MIĘDZYLESIE LICHKOV

1,2,z 1 1 1 1,2,o 1

834 827 826 825 824 823

CZ(54)

492 466 455 433 442 445 305 279 268 238 217 260 706 682 671 671 694 775 380 354 343 321 343 420 468 422 409 362 319 322

308 282 271 249 272 353 661 635 624 602 606 609 286 240 227 180 74 55 738 712 701 679 683 686 225 199 188 166 155 236

380 355 344 335 348 429 447 445 434 473 535 631 528 526 515 531 573 654 130 104 93 92 154 259 155 131 120 121 183 288

148 124 113 114 176 281 538 511 500 504 546 627 671 640 627 580 537 540 635 604 591 544 501 504 596 572 561 561 584 665

599 575 564 564 587 668 598 574 563 563 586 667 438 392 379 332 256 231 629 602 591 592 615 696 59 43 48 89 177 282

55 47 52 93 181 286 60 44 49 90 178 283 155 109 96 49 81 186 556 525 512 465 422 425 401 399 388 427 483 564

616 590 579 546 503 506 684 658 647 625 629 632 194 168 157 135 158 239 329 303 292 270 290 301 364 362 351 390 452 557

174 172 161 200 262 367 372 345 334 338 380 461 303 301 290 329 391 496 206 204 193 232 294 399 356 310 297 250 144 103

(20)

Bedienendes EVU EF desservant Serving RU KPP obsługujące Numero de code Kode nummer Code number Kod numeryczny

de ou vice versa á von oder umgekehrt nach from or vice versa a fro od lub odwrotnie do

Gare de rattachement Associated freight station zugehöriger Bestimmungsbahnhof Przyporządkowana stacja przeznaczenia

‹ g

2151 02150 1 ALEKSANDRÓW KUJAWSKI 4,5 b

2151 04601 1 ANTONIN 4 b

2151 01296 3 AUGUSTÓW 4 b

2151 01917 4 BABIAK 4 z

2151 02616 1 BABIMOST 4 z

2151 04739 9 BABY 4,8 b

2151 00936 5 BARCZEWO 4,8 b

2151 05648 1 BARDO PRZYŁĘK 4,8 b

‹ 2151 01016 5 BARTOSZYCE 4,8 b

2151 06136 6 BĄKÓW 4 b

2151 03302 7 BEŁCHÓW 4,5,8

‹ 2151 06620 9 BEŁŻEC 4,8 b

2151 04001 4 BEZWOLA 4,8

2151 07464 1 BĘDZIN 4,8

2151 07472 4 BĘDZIN GRODZIEC 4,5,8

2151 07467 4 BĘDZIN ŁAGISZA 8

2151 04080 8 BIAŁA PODLASKA 4,8 b

2151 00390 5 BIAŁOGARD a

2151 00308 7 BIAŁY BÓR 4 b

2151 02400 0 BIAŁYSTOK a

2151 02427 3 BIAŁYSTOK FABRYCZNY 4,8 b

2151 02404 2 BIAŁYSTOK STAROSIELCE 4,8

2151 696 BIELAWA DOLNA GR 1,2

2151 02443 0 BIELSK PODLASKI a

2151 07610 9 BIELSKO-BIAŁA GŁÓWNA a

2151 07634 9 BIELSKO-BIAŁA LESZCZYNY 4,8

2151 07615 8 BIELSKO-BIAŁA WSCHÓD 4 z

‹ 2151 06714 0 BIERAWA 8

2151 02919 9 BIERZWNIK 4 z

‹ 2151 06640 7 BIŁGORAJ 4,5 b

2151 00317 8 BIŃCZE 4,5 b

2151 00974 6 BISKUPIEC RESZELSKI 4 z

2151 06284 4 BLACHOWNIA 4 b

2151 04534 4 BŁASZKI 4,8

2151 08473 1 BOBRÓWKA 4 a

‹ 2151 07965 7 BOCHNIA 8

2151 04932 0 BODZECHÓW 4,8

2151 08272 7 BOGUCHWAŁA 4 a

2151 08066 3 BOGUMIŁOWICE 4 a

2151 05522 8 BOGUSZÓW-GORCE 4 z

MIEROSZÓW MEZIMESTI LUBAWKA KRALOVEC ZAWIDÓW FRYDLANT V ČECHÁCH BIELAWA DOLNA HORKA ZASIEKI FORST (LAUSITZ) GUBIN GUBEN

1.5 1.2 1 1.2 1 1

822 821 820 696 690 688

DE(80) CZ(54)

402 421 431 396 387 337 217 236 300 265 273 282 769 788 839 804 795 745 377 396 422 387 378 335 263 265 205 170 161 86

380 399 466 431 451 460 566 585 595 560 551 501 83 102 193 198 241 299 643 662 672 637 628 578 205 224 288 253 290 320

416 430 500 463 454 411 658 677 744 709 746 776 681 700 767 732 743 728 287 306 383 348 385 415 316 335 412 377 414 444

309 328 405 370 407 437 630 649 713 678 686 643 497 509 498 463 454 379 461 473 465 430 421 371 659 678 742 707 709 666

662 681 745 710 712 669 661 680 744 709 711 668

145 134 61 0 0 0

690 709 773 738 740 697 310 329 414 379 416 446

314 333 418 383 420 450 311 330 415 380 417 447 214 233 318 283 320 350 382 394 381 346 337 262 591 610 677 642 679 709

463 475 467 432 423 373 589 608 618 583 574 524 266 285 352 317 354 384 258 277 341 306 314 323 585 604 681 646 683 713

395 414 491 456 493 523 488 507 574 539 576 600 524 543 620 585 622 652 427 446 523 488 525 555 17 32 123 128 193 266

(21)

Bedienendes EVU EF desservant Serving RU KPP obsługujące Numero de code Kode nummer Code number Kod numeryczny

de ou vice versa á von oder umgekehrt nach from or vice versa a fro od lub odwrotnie do

Gare de rattachement Associated freight station zugehöriger Bestimmungsbahnhof Przyporządkowana stacja przeznaczenia

‹ g

2151 02150 1 ALEKSANDRÓW KUJAWSKI 4,5 b

2151 04601 1 ANTONIN 4 b

2151 01296 3 AUGUSTÓW 4 b

2151 01917 4 BABIAK 4 z

2151 02616 1 BABIMOST 4 z

2151 04739 9 BABY 4,8 b

2151 00936 5 BARCZEWO 4,8 b

2151 05648 1 BARDO PRZYŁĘK 4,8 b

‹ 2151 01016 5 BARTOSZYCE 4,8 b

2151 06136 6 BĄKÓW 4 b

2151 03302 7 BEŁCHÓW 4,5,8

‹ 2151 06620 9 BEŁŻEC 4,8 b

2151 04001 4 BEZWOLA 4,8

2151 07464 1 BĘDZIN 4,8

2151 07472 4 BĘDZIN GRODZIEC 4,5,8

2151 07467 4 BĘDZIN ŁAGISZA 8

2151 04080 8 BIAŁA PODLASKA 4,8 b

2151 00390 5 BIAŁOGARD a

2151 00308 7 BIAŁY BÓR 4 b

2151 02400 0 BIAŁYSTOK a

2151 02427 3 BIAŁYSTOK FABRYCZNY 4,8 b

2151 02404 2 BIAŁYSTOK STAROSIELCE 4,8

2151 696 BIELAWA DOLNA GR 1,2

2151 02443 0 BIELSK PODLASKI a

2151 07610 9 BIELSKO-BIAŁA GŁÓWNA a

2151 07634 9 BIELSKO-BIAŁA LESZCZYNY 4,8

2151 07615 8 BIELSKO-BIAŁA WSCHÓD 4 z

‹ 2151 06714 0 BIERAWA 8

2151 02919 9 BIERZWNIK 4 z

‹ 2151 06640 7 BIŁGORAJ 4,5 b

2151 00317 8 BIŃCZE 4,5 b

2151 00974 6 BISKUPIEC RESZELSKI 4 z

2151 06284 4 BLACHOWNIA 4 b

2151 04534 4 BŁASZKI 4,8

2151 08473 1 BOBRÓWKA 4 a

‹ 2151 07965 7 BOCHNIA 8

2151 04932 0 BODZECHÓW 4,8

2151 08272 7 BOGUCHWAŁA 4 a

2151 08066 3 BOGUMIŁOWICE 4 a

2151 05522 8 BOGUSZÓW-GORCE 4 z

SE(74)

KUNOWICE FRANKFURT/ODER KOSTRZYN KŰSTRIN KIETZ SZCZECIN-GUMIEŃCE TANTOW SZCZECIN-GUMIEŃCE GRAMBOW ŚWINOUJŚCIE ŚR.MORZA YSTAD TRANSIT

1 1,2 1,2 1,2 1,l

687 686 684 681 011

DE(80)

336 323 357 356 518 287 304 360 359 521 744 727 740 739 901 334 350 384 383 545 103 120 234 233 403

465 482 524 523 685 500 483 496 495 657 323 340 454 453 623 577 560 573 572 734 344 361 440 439 601

409 416 459 457 625 800 817 859 858 1020 727 743 777 776 938 439 456 562 561 723 468 485 591 590 752

461 478 584 583 745 642 658 692 691 853 289 242 164 163 325 311 264 214 213 375 665 681 715 714 876

668 684 718 717 879 667 683 717 716 878

0 0 0 0 510

696 712 746 745 907 470 487 601 600 767

474 491 605 604 771 471 488 602 601 768 374 391 505 504 674 186 139 109 108 270 733 750 792 791 953

313 266 216 215 377 523 506 519 518 680 408 425 502 501 663 328 345 394 393 555 737 754 846 845 1007

547 564 666 665 827 605 622 664 663 825 676 693 795 794 956 579 596 698 697 859 290 307 421 420 590

(22)

LT(24)

Bedienendes EVU EF desservant Serving RU KPP obsługujące Numero de code Kode nummer Code number Kod numeryczny

de ou vice versa á von oder umgekehrt nach from or vice versa a fro od lub odwrotnie do

Gare de rattachement Associated freight station zugehöriger Bestimmungsbahnhof Przyporządkowana stacja przeznaczenia BRANIEWO MAMONOWO SKANDAWA ŻELEZNODOROŻNYJ TRAKISZKI MOCKAVA KUŹNICA BIAŁOSTOCKA BRUZGI SIEMIANÓWKA SWISŁOCZ TERESPOL BREST

1 1 1 1 1 1

‹ g 830 831 840 844 843 847

RU(20) BY(21)

2151 05526 9 BOGUSZÓW-GORCE ZACHÓD 4,8 606 632 808 712 715 658

2151 04451 1 BOJANOWO 4 b 467 493 669 614 617 560

2151 05385 0 BOLESŁAWIEC 4,8 598 624 800 730 733 676

2151 01342 5 BOLESZKOWICE 4,8 475 575 751 760 763 712

2151 07762 8 BOLĘCIN 4 z 627 635 665 557 554 466

2151 07206 6 BORONÓW 4,8 f 535 561 615 507 510 444

2151 05362 9 BORÓW 4,8 585 611 787 708 711 654

2151 01518 0 BORUJSKO 4 z 341 456 632 697 727 683

‹ 2151 00542 1 BOŻEPOLE WIELKIE 4 b 202 330 506 571 631 587

2151 01125 4 BRANIEWO a,f 7 221 397 462 541 553

2151 830 BRANIEWO GR 1 0 0 404 469 548 560

‹ 2151 04974 2 BRATKÓW 4,8 475 467 497 389 392 312

2151 02120 4 BRODNICA a 222 222 398 419 445 401

2151 06210 9 BRZEG 4 a 561 587 720 612 615 549

2151 06026 9 BRZEG DOLNY a,f 543 569 745 649 652 595

2151 07980 6 BRZESKO OKOCIM 4 a,f 716 677 707 599 567 479

2151 07718 0 BRZESZCZE KOPALNIA 4,8 632 651 681 573 575 487

2151 06316 4 BRZEŹNICA NAD WARTĄ 4 a 494 520 600 492 495 438

2151 05108 6 BRZEŹNO 4,8 615 569 577 469 397 309

2151 01857 2 BRZOZA BYDGOSKA 4 b 257 321 497 512 526 475

2151 02756 5 BUDACHÓW 4 z 517 554 730 706 709 658

2151 02723 5 BUK 4,5 b 406 432 608 584 587 536

2151 07420 3 BUKOWNO 8 614 622 652 544 521 433

2151 06400 6 BUSKO-ZDRÓJ 4 z 612 572 600 492 442 354

2151 01676 6 BYDGOSZCZ EMILIANOWO 4 a,f 256 314 490 502 527 476

2151 01840 8 BYDGOSZCZ GŁÓWNA 4 a 241 305 481 497 523 479

2151 01671 7 BYDGOSZCZ WSCHÓD a 244 302 478 490 516 472

2151 05739 8 BYSTRZYCA KŁODZKA PRZEDMIEŚCIE 4 b 636 662 813 705 708 642

‹ 2151 05062 5 BYSTRZYCA KOŁO LUBLINA 4,8 b,f 549 503 511 403 331 243

2151 07230 6 BYTOM 4 a 577 603 657 549 552 481

2151 07255 3 BYTOM BOBREK 4,8 575 601 655 547 550 484

‹ 2151 07241 3 BYTOM KARB 4 574 600 654 546 549 483

‹ 2151 07242 1 BYTOM KARB B 8 574 600 654 546 549 483

2151 00555 3 BYTÓW 4,8 241 369 545 610 658 614

2151 07870 9 CHABÓWKA a 744 735 765 657 625 537

2151 06790 0 CHAŁUPKI a 650 676 730 622 625 540

2151 825 CHAŁUPKI GR 1 652 678 732 624 627 542

2151 05090 6 CHEŁM a 605 559 567 459 387 299

2151 05106 0 CHEŁM CEMENTOWNIA 4,8 609 563 571 463 391 303

2151 07732 1 CHEŁM ŚLĄSKI 4,8 617 636 666 558 560 472

(23)

Bedienendes EVU EF desservant Serving RU KPP obsługujące Numero de code Kode nummer Code number Kod numeryczny

de ou vice versa á von oder umgekehrt nach from or vice versa a fro od lub odwrotnie do

Gare de rattachement Associated freight station zugehöriger Bestimmungsbahnhof Przyporządkowana stacja przeznaczenia

‹ g

2151 05526 9 BOGUSZÓW-GORCE ZACHÓD 4,8

2151 04451 1 BOJANOWO 4 b

2151 05385 0 BOLESŁAWIEC 4,8

2151 01342 5 BOLESZKOWICE 4,8

2151 07762 8 BOLĘCIN 4 z

2151 07206 6 BORONÓW 4,8 f

2151 05362 9 BORÓW 4,8

2151 01518 0 BORUJSKO 4 z

‹ 2151 00542 1 BOŻEPOLE WIELKIE 4 b

2151 01125 4 BRANIEWO a,f

2151 830 BRANIEWO GR 1

‹ 2151 04974 2 BRATKÓW 4,8

2151 02120 4 BRODNICA a

2151 06210 9 BRZEG 4 a

2151 06026 9 BRZEG DOLNY a,f

2151 07980 6 BRZESKO OKOCIM 4 a,f

2151 07718 0 BRZESZCZE KOPALNIA 4,8

2151 06316 4 BRZEŹNICA NAD WARTĄ 4 a

2151 05108 6 BRZEŹNO 4,8

2151 01857 2 BRZOZA BYDGOSKA 4 b

2151 02756 5 BUDACHÓW 4 z

2151 02723 5 BUK 4,5 b

2151 07420 3 BUKOWNO 8

2151 06400 6 BUSKO-ZDRÓJ 4 z

2151 01676 6 BYDGOSZCZ EMILIANOWO 4 a,f

2151 01840 8 BYDGOSZCZ GŁÓWNA 4 a

2151 01671 7 BYDGOSZCZ WSCHÓD a

2151 05739 8 BYSTRZYCA KŁODZKA PRZEDMIEŚCIE 4 b

‹ 2151 05062 5 BYSTRZYCA KOŁO LUBLINA 4,8 b,f

2151 07230 6 BYTOM 4 a

2151 07255 3 BYTOM BOBREK 4,8

‹ 2151 07241 3 BYTOM KARB 4

‹ 2151 07242 1 BYTOM KARB B 8

2151 00555 3 BYTÓW 4,8

2151 07870 9 CHABÓWKA a

2151 06790 0 CHAŁUPKI a

2151 825 CHAŁUPKI GR 1

2151 05090 6 CHEŁM a

2151 05106 0 CHEŁM CEMENTOWNIA 4,8

2151 07732 1 CHEŁM ŚLĄSKI 4,8

DOROHUSK JAGODIN HRUBIESZÓW IZOV WERCHRATA RAWA RUSSKAJA MEDYKA MOSTISKA II ŁUPKÓW MEDZILABORCE MUSZYNA PLAVEC

1 1,p 1 1 1,2 1

960 961 964 962 836 835

SK(56) UA(22)

691 699 636 598 649 528 599 695 632 594 645 532 712 730 667 629 680 567 779 894 831 793 844 731 453 436 335 297 348 264

453 489 428 390 441 345 687 705 642 604 655 542 750 990 857 846 942 846 654 1008 761 790 950 880 622 1001 729 758 918 865

629 1008 736 765 925 872 321 624 348 330 490 437 468 841 575 604 764 713 558 576 513 475 526 413 631 649 586 548 599 486

356 525 238 200 251 175 479 452 361 323 374 255 456 514 441 422 473 397 14 838 181 285 468 462 542 771 632 614 730 643

725 814 751 713 764 651 603 782 693 675 734 638 442 410 360 322 373 297 344 572 297 279 411 358 543 772 633 615 731 644

546 787 642 624 746 659 539 784 635 617 743 656 651 658 595 557 608 487 110 772 217 250 419 401 490 447 386 348 399 303

493 450 389 351 402 306 492 450 389 351 402 306 492 450 389 351 402 306 681 944 788 777 903 816 494 564 354 316 274 136

549 511 449 411 453 315 551 513 451 413 455 317 24 828 171 275 458 452 20 832 175 279 462 456 480 437 362 324 375 270

(24)

Bedienendes EVU EF desservant Serving RU KPP obsługujące Numero de code Kode nummer Code number Kod numeryczny

de ou vice versa á von oder umgekehrt nach from or vice versa a fro od lub odwrotnie do

Gare de rattachement Associated freight station zugehöriger Bestimmungsbahnhof Przyporządkowana stacja przeznaczenia

‹ g

2151 05526 9 BOGUSZÓW-GORCE ZACHÓD 4,8

2151 04451 1 BOJANOWO 4 b

2151 05385 0 BOLESŁAWIEC 4,8

2151 01342 5 BOLESZKOWICE 4,8

2151 07762 8 BOLĘCIN 4 z

2151 07206 6 BORONÓW 4,8 f

2151 05362 9 BORÓW 4,8

2151 01518 0 BORUJSKO 4 z

‹ 2151 00542 1 BOŻEPOLE WIELKIE 4 b

2151 01125 4 BRANIEWO a,f

2151 830 BRANIEWO GR 1

‹ 2151 04974 2 BRATKÓW 4,8

2151 02120 4 BRODNICA a

2151 06210 9 BRZEG 4 a

2151 06026 9 BRZEG DOLNY a,f

2151 07980 6 BRZESKO OKOCIM 4 a,f

2151 07718 0 BRZESZCZE KOPALNIA 4,8

2151 06316 4 BRZEŹNICA NAD WARTĄ 4 a

2151 05108 6 BRZEŹNO 4,8

2151 01857 2 BRZOZA BYDGOSKA 4 b

2151 02756 5 BUDACHÓW 4 z

2151 02723 5 BUK 4,5 b

2151 07420 3 BUKOWNO 8

2151 06400 6 BUSKO-ZDRÓJ 4 z

2151 01676 6 BYDGOSZCZ EMILIANOWO 4 a,f

2151 01840 8 BYDGOSZCZ GŁÓWNA 4 a

2151 01671 7 BYDGOSZCZ WSCHÓD a

2151 05739 8 BYSTRZYCA KŁODZKA PRZEDMIEŚCIE 4 b

‹ 2151 05062 5 BYSTRZYCA KOŁO LUBLINA 4,8 b,f

2151 07230 6 BYTOM 4 a

2151 07255 3 BYTOM BOBREK 4,8

‹ 2151 07241 3 BYTOM KARB 4

‹ 2151 07242 1 BYTOM KARB B 8

2151 00555 3 BYTÓW 4,8

2151 07870 9 CHABÓWKA a

2151 06790 0 CHAŁUPKI a

2151 825 CHAŁUPKI GR 1

2151 05090 6 CHEŁM a

2151 05106 0 CHEŁM CEMENTOWNIA 4,8

2151 07732 1 CHEŁM ŚLĄSKI 4,8

SK(56)

ZWARDOŃ SKALITE CIESZYN MARKLOWICE ČESKY TĚŠIN ZEBRZYDOWICE PETROVICE U KARVINE CHAŁUPKI BOHUMIN GŁUCHOŁAZY MIKULOVICE MIĘDZYLESIE LICHKOV

1,2,z 1 1 1 1,2,o 1

834 827 826 825 824 823

CZ(54)

359 313 300 253 147 106 363 317 304 257 214 217 398 352 339 292 216 219 562 516 503 456 408 411 123 99 88 124 186 291

176 150 139 117 161 242 373 327 314 267 160 163 677 646 633 586 543 546 711 685 674 652 646 649 704 678 667 645 649 652

711 685 674 652 656 659 345 321 310 311 334 415 544 518 507 485 508 511 244 198 185 138 111 172 317 271 258 211 168 171

187 185 174 213 275 380 86 62 51 92 180 285 239 213 202 180 203 284 529 527 516 537 579 660 474 448 437 415 420 423

482 436 423 376 328 331 469 438 425 378 335 338 140 116 105 117 179 284 305 278 267 279 331 412 475 449 438 416 421 424

490 464 453 431 430 433 487 461 450 428 433 436 318 272 259 212 106 23 468 466 455 471 513 594 134 108 97 80 133 238

137 111 100 77 130 235 137 111 100 78 131 236 137 111 100 78 131 236 647 621 610 588 560 563 109 135 140 181 269 374

146 100 87 2 128 233

148 0 0 0 0 0

519 517 506 527 569 650 523 521 510 531 573 654 101 77 66 105 167 272

(25)

Bedienendes EVU EF desservant Serving RU KPP obsługujące Numero de code Kode nummer Code number Kod numeryczny

de ou vice versa á von oder umgekehrt nach from or vice versa a fro od lub odwrotnie do

Gare de rattachement Associated freight station zugehöriger Bestimmungsbahnhof Przyporządkowana stacja przeznaczenia

‹ g

2151 05526 9 BOGUSZÓW-GORCE ZACHÓD 4,8

2151 04451 1 BOJANOWO 4 b

2151 05385 0 BOLESŁAWIEC 4,8

2151 01342 5 BOLESZKOWICE 4,8

2151 07762 8 BOLĘCIN 4 z

2151 07206 6 BORONÓW 4,8 f

2151 05362 9 BORÓW 4,8

2151 01518 0 BORUJSKO 4 z

‹ 2151 00542 1 BOŻEPOLE WIELKIE 4 b

2151 01125 4 BRANIEWO a,f

2151 830 BRANIEWO GR 1

‹ 2151 04974 2 BRATKÓW 4,8

2151 02120 4 BRODNICA a

2151 06210 9 BRZEG 4 a

2151 06026 9 BRZEG DOLNY a,f

2151 07980 6 BRZESKO OKOCIM 4 a,f

2151 07718 0 BRZESZCZE KOPALNIA 4,8

2151 06316 4 BRZEŹNICA NAD WARTĄ 4 a

2151 05108 6 BRZEŹNO 4,8

2151 01857 2 BRZOZA BYDGOSKA 4 b

2151 02756 5 BUDACHÓW 4 z

2151 02723 5 BUK 4,5 b

2151 07420 3 BUKOWNO 8

2151 06400 6 BUSKO-ZDRÓJ 4 z

2151 01676 6 BYDGOSZCZ EMILIANOWO 4 a,f

2151 01840 8 BYDGOSZCZ GŁÓWNA 4 a

2151 01671 7 BYDGOSZCZ WSCHÓD a

2151 05739 8 BYSTRZYCA KŁODZKA PRZEDMIEŚCIE 4 b

‹ 2151 05062 5 BYSTRZYCA KOŁO LUBLINA 4,8 b,f

2151 07230 6 BYTOM 4 a

2151 07255 3 BYTOM BOBREK 4,8

‹ 2151 07241 3 BYTOM KARB 4

‹ 2151 07242 1 BYTOM KARB B 8

2151 00555 3 BYTÓW 4,8

2151 07870 9 CHABÓWKA a

2151 06790 0 CHAŁUPKI a

2151 825 CHAŁUPKI GR 1

2151 05090 6 CHEŁM a

2151 05106 0 CHEŁM CEMENTOWNIA 4,8

2151 07732 1 CHEŁM ŚLĄSKI 4,8

MIEROSZÓW MEZIMESTI LUBAWKA KRALOVEC ZAWIDÓW FRYDLANT V ČECHÁCH BIELAWA DOLNA HORKA ZASIEKI FORST (LAUSITZ) GUBIN GUBEN

1.5 1.2 1 1.2 1 1

822 821 820 696 690 688

DE(80) CZ(54)

20 29 120 125 190 269 174 193 220 185 176 185 133 122 75 40 105 200 336 338 278 243 234 159 319 338 415 380 417 447

269 288 355 320 357 387 88 90 153 118 155 213 503 515 484 449 440 365 606 618 610 575 566 516 609 628 638 603 594 544

616 635 645 610 601 551 410 429 493 458 466 475 468 487 497 462 453 403 143 162 229 194 231 261 126 145 207 172 179 188

408 427 504 469 506 536 313 332 411 376 413 443 311 330 397 362 399 429 687 706 773 738 749 734 380 399 409 374 365 315

256 258 198 163 154 79 295 307 264 229 220 145 312 331 408 373 410 440 439 458 525 490 527 557 381 400 410 375 366 316

390 409 419 384 375 325 393 412 422 387 378 328 93 112 203 208 273 331 621 640 707 672 683 668 266 285 362 327 364 394

263 282 359 324 361 391 264 283 360 325 362 392 264 283 360 325 362 392 520 537 529 494 485 435 402 421 506 471 508 538

261 280 365 330 367 397

0 0 0 332 369 399

677 696 763 728 739 724 681 700 767 732 743 728 300 319 396 361 398 428

(26)

Bedienendes EVU EF desservant Serving RU KPP obsługujące Numero de code Kode nummer Code number Kod numeryczny

de ou vice versa á von oder umgekehrt nach from or vice versa a fro od lub odwrotnie do

Gare de rattachement Associated freight station zugehöriger Bestimmungsbahnhof Przyporządkowana stacja przeznaczenia

‹ g

2151 05526 9 BOGUSZÓW-GORCE ZACHÓD 4,8

2151 04451 1 BOJANOWO 4 b

2151 05385 0 BOLESŁAWIEC 4,8

2151 01342 5 BOLESZKOWICE 4,8

2151 07762 8 BOLĘCIN 4 z

2151 07206 6 BORONÓW 4,8 f

2151 05362 9 BORÓW 4,8

2151 01518 0 BORUJSKO 4 z

‹ 2151 00542 1 BOŻEPOLE WIELKIE 4 b

2151 01125 4 BRANIEWO a,f

2151 830 BRANIEWO GR 1

‹ 2151 04974 2 BRATKÓW 4,8

2151 02120 4 BRODNICA a

2151 06210 9 BRZEG 4 a

2151 06026 9 BRZEG DOLNY a,f

2151 07980 6 BRZESKO OKOCIM 4 a,f

2151 07718 0 BRZESZCZE KOPALNIA 4,8

2151 06316 4 BRZEŹNICA NAD WARTĄ 4 a

2151 05108 6 BRZEŹNO 4,8

2151 01857 2 BRZOZA BYDGOSKA 4 b

2151 02756 5 BUDACHÓW 4 z

2151 02723 5 BUK 4,5 b

2151 07420 3 BUKOWNO 8

2151 06400 6 BUSKO-ZDRÓJ 4 z

2151 01676 6 BYDGOSZCZ EMILIANOWO 4 a,f

2151 01840 8 BYDGOSZCZ GŁÓWNA 4 a

2151 01671 7 BYDGOSZCZ WSCHÓD a

2151 05739 8 BYSTRZYCA KŁODZKA PRZEDMIEŚCIE 4 b

‹ 2151 05062 5 BYSTRZYCA KOŁO LUBLINA 4,8 b,f

2151 07230 6 BYTOM 4 a

2151 07255 3 BYTOM BOBREK 4,8

‹ 2151 07241 3 BYTOM KARB 4

‹ 2151 07242 1 BYTOM KARB B 8

2151 00555 3 BYTÓW 4,8

2151 07870 9 CHABÓWKA a

2151 06790 0 CHAŁUPKI a

2151 825 CHAŁUPKI GR 1

2151 05090 6 CHEŁM a

2151 05106 0 CHEŁM CEMENTOWNIA 4,8

2151 07732 1 CHEŁM ŚLĄSKI 4,8

SE(74)

KUNOWICE FRANKFURT/ODER KOSTRZYN KŰSTRIN KIETZ SZCZECIN-GUMIEŃCE TANTOW SZCZECIN-GUMIEŃCE GRAMBOW ŚWINOUJŚCIE ŚR.MORZA YSTAD TRANSIT

1 1,2 1,2 1,2 1,l

687 686 684 681 011

DE(80)

293 310 424 423 593 190 207 317 316 478 224 241 355 354 524

69 22 98 97 267

471 488 590 589 751

411 428 504 503 665 237 254 368 367 537 275 228 150 149 311 450 403 325 324 486 499 452 450 449 611

506 459 457 456 618 480 497 539 538 700 402 385 398 397 559 285 302 416 415 585 212 229 343 342 512

560 577 679 678 840 467 484 586 585 747 440 457 506 505 667 733 749 783 782 944 314 268 302 301 463

47 64 178 177 347 144 161 256 255 417 464 481 583 582 744 581 598 675 674 836 315 273 307 306 468

301 254 288 287 449 308 261 295 294 456 355 372 486 485 655 667 683 717 716 878 418 435 531 530 692

415 432 529 528 690 416 433 528 527 689 416 433 528 527 689 375 328 326 325 487 562 579 693 692 859

421 438 552 551 721 423 440 554 553 723 723 739 773 772 934 727 743 777 776 938 452 469 571 570 732

(27)

LT(24)

Bedienendes EVU EF desservant Serving RU KPP obsługujące Numero de code Kode nummer Code number Kod numeryczny

de ou vice versa á von oder umgekehrt nach from or vice versa a fro od lub odwrotnie do

Gare de rattachement Associated freight station zugehöriger Bestimmungsbahnhof Przyporządkowana stacja przeznaczenia BRANIEWO MAMONOWO SKANDAWA ŻELEZNODOROŻNYJ TRAKISZKI MOCKAVA KUŹNICA BIAŁOSTOCKA BRUZGI SIEMIANÓWKA SWISŁOCZ TERESPOL BREST

1 1 1 1 1 1

‹ g 830 831 840 844 843 847

RU(20) BY(21)

‹ 2151 05105 2 CHEŁM WSCHODNI 4,8 b 607 561 569 461 389 301

2151 01921 6 CHEŁMCE 4 b 297 323 499 463 466 415

2151 02016 4 CHEŁMŻA 4 b 208 268 444 460 486 442

2151 06426 1 CHMIELNIK 4 601 561 589 481 431 343

‹ 2151 06570 6 CHMIELÓW KOŁO TARNOBRZEGU 8 627 587 615 507 453 365

2151 06571 4 CHMIELÓW KOŁO TARNOBRZEGU B 4,8 627 587 615 507 453 365

2151 03028 8 CHOCICZA 4 b 407 433 609 562 565 514

2151 01956 2 CHOCIW ŁASKI 4 a 446 472 558 450 453 396

2151 01618 8 CHODZIEŻ 4 b 315 415 591 607 631 580

2151 01333 4 CHOJNA 4,8 b 487 602 778 786 789 738

2151 01560 2 CHOJNICE 4,8 b 209 324 500 565 595 551

2151 05400 7 CHOJNÓW 4 z 570 596 772 702 705 648

‹ 2151 07310 6 CHORZÓW BATORY 4,8 590 616 660 552 557 469

2151 07227 2 CHORZÓW MIASTO 4,8 587 613 663 555 560 472

‹ 2151 07220 7 CHORZÓW STARY 8 583 609 663 555 558 475

2151 02940 5 CHOSZCZNO 4 b 408 508 684 693 696 645

2151 04094 9 CHOTYŁÓW 4 b 538 484 431 323 248 22

2151 02618 7 CHROŚNICA 4,5 b 444 470 646 622 625 574

2151 05685 3 CHRÓŚCINA NYSKA 4,8 650 676 749 641 644 578

2151 01141 1 CHRUŚCIEL 4,8 20 208 384 449 528 540

2151 07780 0 CHRZANÓW 4 a 628 636 666 558 555 467

2151 07579 6 CHYBIE 4 a 653 679 711 603 605 517

2151 04859 5 CHYNÓW 4 z 408 368 396 288 273 194

2151 03693 9 CIECHANÓW 4,8 b 266 226 402 314 340 296

2151 07564 8 CIESZYN MARKLOWICE 4,8 680 706 738 630 632 544

2151 827 CIESZYN MARKLOWICE GR 1 685 711 743 635 637 549

2151 05970 9 CIEŚLE 4,8 495 521 697 601 604 547

2151 02423 2 CZARNA BIAŁOSTOCKA 4 b 428 246 149 41 164 304

2151 00896 1 CZARNA WODA 4,5,8 168 296 472 537 597 553

2151 01633 7 CZARNKÓW 4,8 391 491 667 646 649 598

‹ 2151 06105 1 CZARNOWĄSY 8 600 626 685 577 580 514

2151 04564 1 CZASTARY 4,8 510 536 685 577 580 514

2151 07600 0 CZECHOWICE-DZIEDZICE a 640 666 696 588 590 502

2151 07606 7 CZECHOWICE-DZIEDZICE POŁUDNIOWE 4,8 645 671 701 593 595 507

2151 04597 1 CZEKANÓW 4,5 b 440 466 622 514 517 460

2151 04344 8 CZEMPIŃ 4,8 b 409 435 611 587 590 539

2151 02520 5 CZEREMCHA 4,8 b 483 301 248 140 65 205

2151 03089 0 CZERNIEJEWO 4 z 338 364 540 515 518 467

2151 02168 3 CZERNIEWICE 4,5,8 b 303 329 505 411 414 363

‹ 2151 00890 4 CZERSK 4 b 179 307 483 548 608 564

(28)

Bedienendes EVU EF desservant Serving RU KPP obsługujące Numero de code Kode nummer Code number Kod numeryczny

de ou vice versa á von oder umgekehrt nach from or vice versa a fro od lub odwrotnie do

Gare de rattachement Associated freight station zugehöriger Bestimmungsbahnhof Przyporządkowana stacja przeznaczenia

‹ g

‹ 2151 05105 2 CHEŁM WSCHODNI 4,8 b

2151 01921 6 CHEŁMCE 4 b

2151 02016 4 CHEŁMŻA 4 b

2151 06426 1 CHMIELNIK 4

‹ 2151 06570 6 CHMIELÓW KOŁO TARNOBRZEGU 8

2151 06571 4 CHMIELÓW KOŁO TARNOBRZEGU B 4,8

2151 03028 8 CHOCICZA 4 b

2151 01956 2 CHOCIW ŁASKI 4 a

2151 01618 8 CHODZIEŻ 4 b

2151 01333 4 CHOJNA 4,8 b

2151 01560 2 CHOJNICE 4,8 b

2151 05400 7 CHOJNÓW 4 z

‹ 2151 07310 6 CHORZÓW BATORY 4,8

2151 07227 2 CHORZÓW MIASTO 4,8

‹ 2151 07220 7 CHORZÓW STARY 8

2151 02940 5 CHOSZCZNO 4 b

2151 04094 9 CHOTYŁÓW 4 b

2151 02618 7 CHROŚNICA 4,5 b

2151 05685 3 CHRÓŚCINA NYSKA 4,8

2151 01141 1 CHRUŚCIEL 4,8

2151 07780 0 CHRZANÓW 4 a

2151 07579 6 CHYBIE 4 a

2151 04859 5 CHYNÓW 4 z

2151 03693 9 CIECHANÓW 4,8 b

2151 07564 8 CIESZYN MARKLOWICE 4,8

2151 827 CIESZYN MARKLOWICE GR 1

2151 05970 9 CIEŚLE 4,8

2151 02423 2 CZARNA BIAŁOSTOCKA 4 b

2151 00896 1 CZARNA WODA 4,5,8

2151 01633 7 CZARNKÓW 4,8

‹ 2151 06105 1 CZARNOWĄSY 8

2151 04564 1 CZASTARY 4,8

2151 07600 0 CZECHOWICE-DZIEDZICE a

2151 07606 7 CZECHOWICE-DZIEDZICE POŁUDNIOWE 4,8

2151 04597 1 CZEKANÓW 4,5 b

2151 04344 8 CZEMPIŃ 4,8 b

2151 02520 5 CZEREMCHA 4,8 b

2151 03089 0 CZERNIEJEWO 4 z

2151 02168 3 CZERNIEWICE 4,5,8 b

‹ 2151 00890 4 CZERSK 4 b

DOROHUSK JAGODIN HRUBIESZÓW IZOV WERCHRATA RAWA RUSSKAJA MEDYKA MOSTISKA II ŁUPKÓW MEDZILABORCE MUSZYNA PLAVEC

1 1,p 1 1 1,2 1

960 961 964 962 836 835

SK(56) UA(22)

22 830 173 277 460 454 482 711 572 554 670 583 509 800 615 597 759 672 305 561 258 240 372 319 231 635 184 166 298 245

231 635 184 166 298 245 564 699 615 600 651 555 435 562 486 470 521 434 647 828 737 719 780 684 805 920 857 819 870 757

618 881 725 714 840 753 684 702 639 601 652 539 478 441 378 340 391 290 481 444 381 343 394 293 484 441 380 342 393 297

712 893 802 784 845 749 301 821 408 437 606 588 641 793 730 692 743 630 587 594 531 493 544 423 609 988 716 745 905 852

454 437 336 298 349 273 509 482 391 353 393 255 261 691 368 357 517 464 363 790 470 499 659 606 536 509 418 380 412 274

541 514 423 385 409 271 583 618 557 519 570 474 442 897 549 578 747 711 620 915 727 748 874 787 665 846 755 737 798 702

523 543 480 442 493 380 523 579 508 480 531 435 494 467 376 338 378 240 499 472 381 343 373 235 499 641 550 532 593 497

606 753 690 652 703 590 346 866 453 482 651 633 534 736 624 606 688 592 430 736 520 502 662 608 631 904 738 737 863 776

(29)

Bedienendes EVU EF desservant Serving RU KPP obsługujące Numero de code Kode nummer Code number Kod numeryczny

de ou vice versa á von oder umgekehrt nach from or vice versa a fro od lub odwrotnie do

Gare de rattachement Associated freight station zugehöriger Bestimmungsbahnhof Przyporządkowana stacja przeznaczenia

‹ g

‹ 2151 05105 2 CHEŁM WSCHODNI 4,8 b

2151 01921 6 CHEŁMCE 4 b

2151 02016 4 CHEŁMŻA 4 b

2151 06426 1 CHMIELNIK 4

‹ 2151 06570 6 CHMIELÓW KOŁO TARNOBRZEGU 8

2151 06571 4 CHMIELÓW KOŁO TARNOBRZEGU B 4,8

2151 03028 8 CHOCICZA 4 b

2151 01956 2 CHOCIW ŁASKI 4 a

2151 01618 8 CHODZIEŻ 4 b

2151 01333 4 CHOJNA 4,8 b

2151 01560 2 CHOJNICE 4,8 b

2151 05400 7 CHOJNÓW 4 z

‹ 2151 07310 6 CHORZÓW BATORY 4,8

2151 07227 2 CHORZÓW MIASTO 4,8

‹ 2151 07220 7 CHORZÓW STARY 8

2151 02940 5 CHOSZCZNO 4 b

2151 04094 9 CHOTYŁÓW 4 b

2151 02618 7 CHROŚNICA 4,5 b

2151 05685 3 CHRÓŚCINA NYSKA 4,8

2151 01141 1 CHRUŚCIEL 4,8

2151 07780 0 CHRZANÓW 4 a

2151 07579 6 CHYBIE 4 a

2151 04859 5 CHYNÓW 4 z

2151 03693 9 CIECHANÓW 4,8 b

2151 07564 8 CIESZYN MARKLOWICE 4,8

2151 827 CIESZYN MARKLOWICE GR 1

2151 05970 9 CIEŚLE 4,8

2151 02423 2 CZARNA BIAŁOSTOCKA 4 b

2151 00896 1 CZARNA WODA 4,5,8

2151 01633 7 CZARNKÓW 4,8

‹ 2151 06105 1 CZARNOWĄSY 8

2151 04564 1 CZASTARY 4,8

2151 07600 0 CZECHOWICE-DZIEDZICE a

2151 07606 7 CZECHOWICE-DZIEDZICE POŁUDNIOWE 4,8

2151 04597 1 CZEKANÓW 4,5 b

2151 04344 8 CZEMPIŃ 4,8 b

2151 02520 5 CZEREMCHA 4,8 b

2151 03089 0 CZERNIEJEWO 4 z

2151 02168 3 CZERNIEWICE 4,5,8 b

‹ 2151 00890 4 CZERSK 4 b

SK(56)

ZWARDOŃ SKALITE CIESZYN MARKLOWICE ČESKY TĚŠIN ZEBRZYDOWICE PETROVICE U KARVINE CHAŁUPKI BOHUMIN GŁUCHOŁAZY MIKULOVICE MIĘDZYLESIE LICHKOV

1,2,z 1 1 1 1,2,o 1

834 827 826 825 824 823

CZ(54)

521 519 508 529 571 652 414 388 377 355 377 413 503 477 466 444 448 451 294 267 256 268 320 401 312 310 299 338 394 475

312 310 299 338 394 475 386 360 349 319 281 284 265 239 228 206 228 309 515 484 471 424 381 384 588 542 529 482 434 437

584 558 547 525 482 485 370 324 311 264 188 191 121 95 84 78 135 240 124 98 87 81 138 243 128 102 91 85 139 244

580 549 536 489 446 449 554 527 516 520 562 643 461 415 402 355 312 315 254 208 195 148 42 123 691 665 654 632 636 639

114 90 79 120 187 292 86 34 21 68 156 261 412 388 377 378 411 492 511 487 476 476 499 580 105 7 16 95 183 288

102 0 0 0 0 0

305 279 268 222 179 182 618 594 583 583 606 687 618 592 581 559 523 526 533 502 489 442 399 402

211 165 152 105 86 167 266 240 229 207 215 296 71 47 36 77 165 270 66 52 41 82 170 275 328 302 291 261 240 251

421 375 362 315 272 275 599 572 561 562 585 666 423 397 386 356 318 321 439 413 402 380 402 481 607 581 570 548 512 515

Références

Documents relatifs