• Aucun résultat trouvé

MODE D'EMPLOI UT40 CM ET MODULES DE POMPE

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "MODE D'EMPLOI UT40 CM ET MODULES DE POMPE"

Copied!
24
0
0

Texte intégral

(1)

Mode d'emploi original • 20170660 • 01 • 2020-08-11

UT40 CM ET MODULES DE POMPE

FCS4076 / FCS4072

(2)
(3)

SOMMAIRE

1 Pour votre sécurité ...  4

1.1 Utilisation conforme aux prescriptions ...  4

1.2 Utilisation non autorisée ...  4

1.3 Dangers lors de l’utilisation...  6

2 Contenu de la livraison ...  12

3 Identification ...  13

3.1 Position de la plaquette signalétique ...  13

4 Instructions ...  14

4.1 Composants de l’unité de refroidissement avec compartiments Franke et raccords enfichables ...  14

4.2 Unité de refroidissement UT40 FM CM avec module de pompe (en)...  15

4.3 Fonctions de l’unité de refroidissement...  16

4.4 Fonction du module de pompe...  16

4.5 Commande et entretien...  17

4.6 Pannes...  18

4.7 Transport, stockage et mise hors service ...  18

4.8 Élimination ...  19

5 Caractéristiques techniques UT40 CM ...  20

Index...  22

(4)

1 POUR VOTRE SÉCURITÉ

1.1 Utilisation conforme aux prescriptions

– L’unité de refroidissement est exclusivement destinée à être utilisée dans un meuble fermé avec des ouvertures de ventilation empêchant la pénétration de liquides. L’unité de refroidissement ne doit jamais être utilisée comme une unité autonome.

– L’unité de refroidissement est exclusivement destinée à une utilisation en intérieur.

– L’unité de refroidissement doit uniquement servir à maintenir au frais le lait et les boissons prêtes-à-boire destinés à une préparation de boisson avec une machine à café Franke.

– N’utilisez que du lait et des boissons prêtes-à-boire prérefroidis.

– Lorsque l’unité de refroidissement n’est pas en fonctionnement, retirez le lait et les boissons prêtes-à-boire. Conservez le lait et les boissons prêtes-à-boire dans un réfrigérateur adéquat.

– Utilisez l’unité de refroidissement uniquement à une température ambiante de 10–43 °C.

– Utilisez exclusivement les détergents recommandés. D’autres détergents peuvent laisser des résidus dans le système de lait et de boisson.

– Veuillez respecter la déclaration de conformité fournie avec l’appareil.

1.2 Utilisation non autorisée

(5)

– Les enfants et les personnes souffrant d’un

handicap physique, sensoriel ou mental ne doivent utiliser l’appareil que sous surveillance et ils ne doivent pas jouer avec l’appareil.

– Les substances combustibles, explosibles, contenant de l’alcool ou les aérosols ne doivent pas être utilisés ou stockés dans l’appareil.

– Ne rangez et n’utilisez pas d’appareil électrique dans l’unité de refroidissement.

– N’utilisez pas l’appareil :

– si vous ne connaissez pas les fonctions de l’appareil,

– si l’appareil, le câble électrique ou les fils de raccord sont détériorés, – si l’appareil n’a pas été nettoyé ou rempli correctement selon les

prescriptions.

(6)

1.3 Dangers lors de l’utilisation AVERTISSEMENT

Danger de mort par choc électrique

Des câbles de raccordement, lignes ou connecteurs endommagés peuvent entraîner une électrocution.

a)Ne raccordez pas au secteur de câble de raccordement, ligne ou connecteur endommagé(e).

b)Remplacez les câbles de raccordement, lignes ou connecteurs endommagés.

Lorsque le câble de raccordement est fixe, contactez votre technicien de maintenance. Lorsque le câble de raccordement n'est pas fixe,

commandez et utilisez un nouveau câble de raccordement d'origine.

c)Veillez à ce que la machine et le câble de raccordement ne se trouvent pas à proximité de surfaces chaudes telles que, par exemple, une cuisinière électrique, une gazinière ou un four.

d)Vérifiez que le câble de raccordement n'est pas coincé et ne frotte pas sur des arêtes vives.

(7)

AVERTISSEMENT

Risque d’incendie ou d’explosion

Le fluide frigorigène R600a est très inflammable. En cas de fuite, il y a un risque d’incendie et d’explosion.

a)Lors du transport et de l’installation de l’unité de refroidissement, assurez-vous qu’aucune pièce du circuit du fluide frigorigène n’est endommagée.

b)Le montage peut exclusivement être réalisé par un spécialiste ayant obtenu une autorisation de Franke.

c)Le lieu d’installation de l’appareil doit être suffisamment grand.

d)Assurez-vous que les orifices de ventilation de l’appareil et du meuble fermé contenant l’appareil sont toujours dégagés et ne sont pas couverts.

e)Les travaux d’entretien ne doivent être effectués que par un personnel de service qualifié.

f) N’utilisez pas l’appareil s’il présente des signes de dommages.

g)Pour accélérer le dégivrage, n’utilisez pas d’auxiliaires mécaniques ou autres pour empêcher, car cela risquerait d’endommager le circuit de fluide frigorigène.

h)N’utilisez pas de jet d’eau et de produit nocif pour le nettoyage de l’unité de refroidissement.

i) N’exposez pas l’unité de refroidissement à des sources de chaleur.

j) En cas de dysfonctionnement, débranchez l’unité de refroidissement du réseau électrique.

k)En cas de fuite de fluide frigorigène, évitez les flammes nues, éloignez tout combustible de l’appareil et aérez immédiatement la pièce.

l) En cas d’incendie, utilisez un extincteur à poudre.

(8)

AVERTISSEMENT

Risque d'incendie

La surcharge électrique du câble d’alimentation peut être source de chaleur et causer un incendie.

a)N’utilisez pas de bloc multiprise filaire ou mural ni de rallonge pour brancher l’appareil à l’alimentation électrique.

ATTENTION

Irritation due aux détergents

Les pastilles de nettoyage, le détergent pour système lait et le détartrant peuvent irriter les yeux ou la peau.

a)Respectez les mises en garde figurant sur les étiquettes des détergents.

b)Évitez tout contact avec les yeux et la peau.

c)Lavez-vous les mains après tout contact avec un détergent.

d)Les détergents ne doivent pas se mélanger avec les boissons.

(9)

ATTENTION

Lait et boissons prêtes-à-boire périmés

Le lait et les boissons prêtes-à-boire périmés peuvent être nocifs pour la santé.

a)Utilisez uniquement du lait et des boissons prêtes-à-boire frais et réfrigérés.

b)Observez les conditions de conservation du lait et des boissons prêtes-à- boire.

c)Veuillez tenir compte de la date de péremption du lait et des boissons prêtes-à-boire utilisés.

ATTENTION

Germes dans le lait cru

Les germes contenus dans le lait cru peuvent présenter un risque pour la santé.

a)N'utilisez pas de lait cru.

b)Utilisez uniquement du lait pasteurisé ou longue durée.

Avez-vous des questions qui n'ont pas été traitées dans ces instructions ? N'hésitez pas à prendre contact avec votre service client local, le service à la clientèle de Franke ou Franke Kaffeemaschinen AG à Aarburg.

(10)

AVIS

Lait et boissons prêtes-à-boire périmés

Une réfrigération ou une hygiène insuffisantes peuvent faire tourner le lait et les boissons prêtes-à-boire.

a)N’utilisez que du lait et des boissons prêtes-à-boire prérefroidis (2,0−5,0

°C).

b)Ne conservez le lait et les boissons prêtes-à-boire dans l’unité de refroidissement que pendant son utilisation. Hors utilisation, p. ex. durant la nuit, rangez le lait et les boissons prêtes-à-boire au réfrigérateur.

c)Nettoyez la machine et l’unité de refroidissement au moins une fois par jour.

d)Ne touchez le tuyau d’aspiration, l’intérieur du réservoir et le couvercle du réservoir que avec des mains propres, ou portez des gants jetables.

e)Posez toujours le couvercle du réservoir avec le tuyau d’aspiration sur une surface propre.

AVIS

Dommages à l’appareil

Les fils de raccord risquent d'être endommagés sous l'effet des tractions.

La pénétration d'humidité risque de provoquer des détériorations.

(11)

Un emplacement d'installation inadapté risque de provoquer des détériorations.

a)Ne tirez jamais sur les fils de raccord.

b)Posez les fils de raccord de sorte à éviter tout risque de chute accidentelle.

c)N'utilisez ni jet d'eau ni vapeur pour le nettoyage.

d)Protégez l’appareil contre les intempéries telles que la pluie, le gel et le rayonnement direct du soleil.

e)Placez l'appareil uniquement sur un support plan et stable.

AVIS

Dommages au compresseur

Une température ambiante trop basse combinée à une huile de compresseur visqueuse risque d’engendrer une lubrification insuffisante et d’endommager le compresseur.

a)Veillez au respect d’une température ambiante admissible. Pour les renseignements relatifs à la classe climatique, consultez la plaque signalétique ou les caractéristiques techniques.

(12)

2 CONTENU DE LA LIVRAISON

Désignation de l’article Référence

Ensemble de manuels (UT40 CM) 560.0604.798

Groupe de compartiments 10 l (option)

– Compartiment – Couvercle

– Jeu de tuyaux (CMB)

560.0586.023 560.0585.637 560.0603.666

(13)

3 IDENTIFICATION

3.1 Position de la plaquette signalétique

3.1.1 Unité de refroidissement UT40 CM

La plaquette signalétique se trouve dans le compartiment réfrigérant, centrée sur la paroi latérale de droite.

(14)

4 INSTRUCTIONS

4.1 Composants de l’unité de refroidissement avec compartiments Franke et raccords enfichables

Affichage et réglage de la température

Raccord enfichable Module de pompe à fluide double Interrupteur marche/arrêt

(15)

4.2 Unité de refroidissement UT40 FM CM avec module de pompe (en)

Unité de refroidissement UT40 FM CM avec module de pompe OM et CleanMaster du module de pompe

Par défaut

– La porte de l’unité de refroidissement est fixée à droite.

– Un module de pompe OM (module de pompe avec un tuyau souple et un coupleur rapide)

– Un réservoir de 10 l Franke – Raccords pour le réservoir Franke

– Système de nettoyage automatique (CleanMaster du module de pompe) – Raccordements à une machine à café

Options

– 2 à 4 modules de pompe (modules de pompe OM ou DM)

(16)

Autres possibilités de rangement

– 4 x Bag-in-Boxes (dimensions max. 200 x 210 x 330 mm)

4.3 Fonctions de l’unité de refroidissement

L’unité de refroidissement est conçue pour une installation dans un meuble sous la machine à café et présente les fonctions suivantes :

– Garder le lait et les boissons prêtes-à-boire au frais – Garantir le réglage de la température de réfrigération

– Surveiller le niveau de remplissage de compartiments Franke avec du lait et des boissons prêtes-à-boire

4.4 Fonction du module de pompe

Raccord des liquides

Affichage de la température

(17)

– Basculer entre des liquides (p. ex. passage au lait) ou, dans le cas de compartiments Franke vides, générer une alerte de vide

4.5 Commande et entretien AVIS

Dommages au compresseur

Une température ambiante trop basse combinée à une huile de compresseur visqueuse risque d’engendrer une lubrification insuffisante et d’endommager le compresseur.

a)Veillez au respect d’une température ambiante admissible. Pour les renseignements relatifs à la classe climatique, consultez la plaque signalétique ou les caractéristiques techniques.

Nettoyage

Un nettoyage régulier est la condition indispensable pour une dégustation sûre des boissons. Vous trouverez des informations détaillées sur la commande, la configuration, le nettoyage et l’entretien de votre unité de refroidissement dans le mode d’emploi de votre unité de refroidissement. Les instructions de nettoyage séparées abordent également les composants amovibles.

Nettoyez le système lait/boissons tous les jours ou lorsque la machine à café l’exige. Nettoyez l’unité de refroidissement et les éléments à l’eau chaude et avec un détergent doux. Sécher avec un linge sec ou laisser sécher à l’air. Ne pas utiliser d’air chaud.

Nettoyez quotidiennement :

• l’intérieur, la face intérieure, le repose-tasse et le joint de la porte

• les compartiments

• les tuyaux d’aspiration

• les raccords enfichables

(18)

4.6 Pannes

En cas de panne, des messages d'erreur s'affichent sur l'écran de la machine à café. Les messages d'erreur donnent des informations sur la cause et le dépannage.

4.7 Transport, stockage et mise hors service

– Nettoyez l'appareil

– Sécuriser l'appareil pour prévenir toute chute et ne pas le basculer – Utilisez un emballage adapté au transport et au stockage

– Respectez les conditions ambiantes spécifiées dans les caractéristiques techniques

(19)

4.8 Élimination

– Suivez les informations sur l'étiquette pour l'élimination des détergents inutilisés.

La machine satisfait à la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (Waste Electrical and Electronic Equipment – WEEE) et ne doit pas être éliminée dans les ordures ménagères.

Éliminer les pièces électroniques séparément.

Éliminer les pièces en matière synthétique selon leur identification.

Si l’unité de refroidissement doit être mise au rebut, elle ne doit pas être jetée avec les ordures ménagères, mais plutôt acheminée à la collecte séparée.

Cette exigence est mise en évidence par le symbole sur l’étiquette du produit.

Utiliser l’équipement spécial conformément aux normes en vigueur.

Si le produit n’est pas éliminé correctement, les substances qu’il contient pose un risque pour l’environnement. Le fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil ne doit pas s’écouler dans l’environnement.

L’élimination illégale ou inappropriée du produit engendre des sanctions administratives ou pénales, tel que prévu par les lois en vigueur.

(20)

5 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES UT40 CM

Dimensions (largeur/hauteur/

profondeur)

540 mm/750 mm/690 mm

Type d’appareil UT40 FCS4076

Type d’appareil module de pompe

intégré FCS4072

Poids avec le(s) module(s) de pompe 42 à 48 kg Nombre de modules de pompe de 1 à 4 Sac de lait et de boissons/Bag-in-Box 4 x 10 l Option : réservoir à ressource liquide

Franke

4 x 10 l

Capacité de charge maximale de la

grille 22 kg

Température de réfrigération 2,0−5,0 °C (réglable)

Conditions ambiantes Humidité de l’air : max. 80 % sans condensation

Température ambiante pour l’opération : 10–43 °C Température ambiante pour la conservation : -10–50 °C

(21)

Données de raccordement électrique

Type Pays

UT40

(FCS4076) CH, UE,

GB Tension 220 à 240 V

Fréquence 50 à 60 Hz

Puissance 230 W

Consommation (max.) 1,1 A

Fusible 10 A

Borne de

raccordement 1L N PE

Câble secteur 560.0004.833 (CH) 560.0004.870 (UE contact de sécurité)

560.0005.118 (GB)

Type Pays

UT40 (FCS4076)

USA, CAN Tension 100 à 127 V

Fréquence 60 Hz

Puissance 230 W

Consommation (max.) 2,0 A

Fusible 10 A

Borne de

raccordement 1L N PE

Câble secteur 560.0004.859

(22)

INDEX

C

Conditions ambiantes  20

Contenu de la livraison

Compartiment 10 l  12

Ensemble de manuels  12

D

Détergent

Élimination  19

E

Émission sonore  20

Ensemble de manuels  12

F

Fluide frigorigène  7, 20

Élimination  7

M

P

Pièces électroniques

Élimination  19

Pièces en matière synthétique

Élimination  19

Porte

Charnière de porte  15

R

R600a  7, 20

Raccord enfichable

Coupleur rapide CMB  15

(23)
(24)

Références

Documents relatifs

Pour préparer une boisson à base de café avec des grains de café déjà mou- lus, verser le café moulu par petites quantités dans le compartiment à café moulu prévu à cet

Personnels AP-HM, la médecine du travail met à votre disposition des créneaux de vaccination COVID-19 sur chacun des sites pour un été en toute sécurité.?. Pour

Si tous les filtres à peluches sont endommagés, dé- formés ou ne peuvent plus être nettoyés, vous devez les remplacer2. Pour savoir quand remplacer un filtre de socle qui ne

La machine à café dispose de programme d’entretien automatiques pour le nettoyage du conduit de lait et de l’unité de percolation, ainsi que pour le détartrage de l’appareil..

La machine à café automatique uti- lise tout le café moulu que vous avez ajouté dans le réservoir à mouture pour préparer la prochaine boisson.. ^ Ouvrez la porte

Vous allez organiser une journée sans portable dans votre établissement et écrire vos impressions dans un journal de bord.. ATELIER ORGANISER UNE JOURNÉE

Si vous remplissez un réservoir à grains avec des éléments inadéquats (par ex. : liquide, café moulu, grains de café enrobés de sucre, de cara- mel, etc.), vous risquez

La machine à café dispose de pro- grammes d'entretien automatiques pour le nettoyage du conduit de lait et de l'unité de percolation ainsi que pour le détartrage de l'appareil.. À