• Aucun résultat trouvé

TABLE EXTENSIBLE ALLURE

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "TABLE EXTENSIBLE ALLURE"

Copied!
7
0
0

Texte intégral

(1)

TABLE EXTENSIBLE ALLURE

139075/139076 139081/139082

Temps de montage

Nombre de personnes

1

10 min

(2)

FR : Ne serrez pas complètement les vis avant d’avoir tout assemblé.

EN : Do not fully tighten the screws until fully assembled.

PT: Não aperte os parafusos até que esteja totalmente montado.

ES : Apriete completamente el tornillo una vez se haya montado todo.

DE : Bitte ziehen Sie die Schrauben erst dann vollständig an, wenn alles zusammengebaut ist.

NL : Sluit de schroeven niet helemaal tot alles helemaal gemonteerd is.

IT : Non serrare completamente la vite prima di aver assemblato tutto.

RU : Не следует затягивать винты до упора до момента полной сборки.

ATTENTION!

FR : Le montage doit être effectué par des adultes. Attention au risque de cisaillement et de pincement en cours d’installation.

EN : Installation must be carried out by adults. Be careful of sharp points and pinch points during installation.

PT : A montagem deve ser realizada por adultos. Atenção ao risco do corte e do entalação no curso de instalação.

ES : El montaje debe ser efectuado por adultos. Cuidado, riesgo de cortarse o pincharse durante la instalación.

DE : Der Aufbau darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden. Vorsicht bei der Montage, Klemm-und Quetschgefahr.

IT : Il montaggio deve essere effettutato da adulti. Attenzione al rischio di tranciatura e schiacciamento nel corso dell’installazione.

NL : De montage moet uitgevoerd worden door volwassenen. Let op voor het risico gesneden of geknepen te worden gedurende de installatie.

RU : Сборка должна осуществляться взрослыми. Будьте внимательны во избежание сдвига

и защемления во время утановки.

(3)

2 1

4

8

8

1 A

B

C

D

E

(4)

A

B D C

E

1.

(5)

4 2.

3.

4.

Open

Ouverture

(1) (2) (3)

IMPORTANT!

Pls lock the table before use.

IMPORTANT !

Verrouiller la table avant utilisation

IMPORTANT! Pls lock the table before use.

IMPORTANT ! Verrouiller la table avant utilisation

(6)

5.

6.

7.

Close

Fermeture IMPORTANT ! Verrouiller la table avant utilisation

(3)

(1) (2)

IMPORTANT!

Pls lock the table before use.

IMPORTANT !

Verrouiller la table avant utilisation

IMPORTANT! Pls lock the table before use.

(7)

RU :

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ : Матовое стекло протравливают, чтобы придать ему молочный эффект. Его поверхность гладкая, не пористая и легко чистится с теплой или горячей мыльной водой, обычным средством для чистки стекла, бытовым спиртом или моющим средством. Не используйте масляные продукты, такие как денатурат, растворители или абразивные губки. Тщательно протрите сухой тканью или тканью из микроволокна, чтобы предотвратить тусклость.

ПРИМЕНЕНИЕ : Внимание, во избежание теплового удара на стекле (не ставьте горячие предметы непосредственно на стол, используйте подставки, не ставьте замороженные продукты, не ставьте замороженные товары, если стол находится под прямыми солнечными лучами). Накопление этого типа теплового удара, делает стекло хрупким и оно может лопнуть. Не режьте пищу прямо на столе, царапина будет непоправимой, используйте разделочную доску.

ЗИМНЕЕ ХРАНЕНИЕ: Очистите изделия до наступления зимы. Они должны храниться в сухом, проветриваемом и закрытом помещении. Не накрывайте их пленкой. Если почва влажная, вбейте клин между землей и ножками ваших изделий.

6

FR

ENTRETIEN : Le verre dépoli est un verre traité à l'acide pour lui donner un effet laiteux. Sa surface est lisse, non poreuse et facile à nettoyer avec de l'eau savonneuse tiède ou chaude, un détergent usuel pour vitres, de l'alcool ménager ou du liquide vaisselle. Ne pas utiliser de produits gras type alcool à brûler, ni solvants ou éponge abrasive. Rincer abondamment avec un chiffon sec ou un chiffon microfibre pour éviter le ternissement.

UTILISATION : Attention, éviter les chocs thermiques sur le verre (ne pas poser d’objets chauds à même la table, utiliser des dessous de plats, ne pas poser de produits glacés si la table est en plein soleil). L'accumulation de ce type de chocs thermiques rend le verre fragile et peut provoquer son explosion. Ne pas découper les aliments à même la table, la rayure en serait irrémédiable, utiliser une planche à découper.

HIVERNAGE : Nettoyer les produits avant l’hivernage. Ils devront être stockés dans un local sec, aéré et clos. Ne pas les bâcher. Si le sol est humide, mettre une cale entre le sol et les pieds de vos produits.

EN :MAINTENANCE: Acid glass is a glass treated with acid to give it a milky effect. Its surface is smooth, non-porous and easy to clean with warm or hot soapy water, a detergent usually used for windows, rubbing alcohol or washing-up liquid. Do not use greasy products type methylated spirits or solvents or an abrasive sponge.

Rinse thoroughly with a dry cloth or a microfibre cloth to avoid discoloration.

USE: Warning, avoid thermal shocks on the glass (do not place hot objects on the table itself, use place mats, do not put icy products on it if the table is in direct sunlight). The accumulation of this type of thermal shock makes the glass fragile and can cause it to explode. Do not cut food on the table directly; the scratch would be definitive, use a cutting board.

WINTERING: Clean the products before putting away for the winter. They must be stored in a dry, well-ventilated and closed place. Do not cover up with tarpaulin. If the floor is damp, put a wedge between the floor and the feet of your products.

DE :

PFLEGE: Die Mattglas wird geätzt damit es eine milchige Wirkung erhält. Seine Oberfläche ist glatt, nicht porös und leicht mit warmem oder heißem Seifenwasser, einem handelsüblichen Glasreiniger, Haushalts-Alkohol oder Spülmittel zu reinigen. Verwenden Sie keine ölige Produkte wie Spiritus, Lösungsmittel oder einen Scheuerschwamm. Gründlich mit einem trockenen Tuch oder einem Mikrofasertuch abrocknen, um ein Beschlagen zu verhindern.

VERWENDUNG: Achtung, vermeiden Sie Wärmeschocks am Glas (stellen Sie keine warmen Speisen direkt auf den Tisch, verwenden Sie Unterteller, stellen Sie keine gefrorenen Speisen auf den Tisch, wenn sich dieser in direktem Sonnenlicht befindet). Die Anhäufung dieser Art von Wärmeschock macht das Glas spröde und lässt es zerbersten. Schneiden Sie keine Lebensmittel direkt auf dem Tisch, denn die Kratzer können nicht mehr entfernt werden. Verwenden Sie ein Schneidbrett WINTERSAISON: Produkte vor dem Winter reinigen. Sie sollten an einem trockenen, belüfteten und geschlossenen Ort gelagert werden. Nicht zudecken. Wenn der Boden feucht ist, setzen Sie einen Keil zwischen den Boden und den Füßen der Produkte.

ES :

MANTENIMIENTO: El cristal esmerilado es un cristal grabado al aguafuerte para darle un efecto lechoso. Su superficie es lisa, no porosa y fácil de limpiar con agua tibia o caliente y jabón, un limpiador de cristales convencional, alcohol o detergente doméstico. No utilizar productos aceitosos como el alcohol para quemar, solventes o esponja abrasiva. Enjuague bien con un paño seco o un paño de microfibra para evitar la aparición de manchas.

USO: Atención, evitar los choques térmicos sobre el cristal (no coloque alimentos calientes directamente sobre la mesa, utilice posavasos, no coloque los productos congelados si la mesa está expuesta a la luz solar directa). La acumulación de este tipo de choques térmicos hace que el cristal sea frágil y pueda romperse. No corte alimentos directamente sobre la mesa, los arañazos serían irreparables, use una tabla de cortar.

INVERNACIÓN: Limpie los productos antes del invierno. Deben ser almacenados en un lugar seco, ventilado y cerrado. No los cubra. Si el suelo está húmedo, coloque una cuña entre el suelo y los pies de sus productos.

PT :

MANUTENÇÃO: O vidro fosco é um vidro tratado com ácido para lhe conferir um efeito leitoso. A sua superfície é lisa, não porosa e fácil de limpar com água tépida ou quente com detergente, um detergente usual para vidros, com álcool ou detergente para a loiça. Não utilize produtos gordurosos tipo álcool para queimar, nem solventes ou esponja abrasiva. Limpe abundantemente com um pano seco ou um pano de microfibra para evitar o embaciamento.

UTILIZAÇÃO: Atenção, evite os choques térmicos sobre o vidro (não coloque objetos quentes diretamente em cima da mesa, utilize bases para pratos, não pouse produtos gelados se a mesa estiver ao sol). A acumulação deste tipo de choques térmicos fragiliza o vidro podendo provocar a explosão do mesmo. Não corte alimentos diretamente sobre a mesa, os riscos seriam irremediáveis, utilize uma tábua para cortar.

INVERNO : Limpe os produtos antes do inverno. Deverão ser guardados num local seco, arejado e fechado. Não os cubra. Se o solo estiver húmido, coloque um calço entre o solo e os pés dos produtos.

IT :

MANUTENZIONE: il vetro satinato è un vetro trattato con acido per conferirgli un effetto lattiginoso. La sua superficie è liscia, non porosa e facile da pulire con acqua saponata tiepida o calda, un comune detergente per vetri, alcool per uso domestico o detersivo per stoviglie. Non utilizzare prodotti grassi tipo alcool denaturato, né solventi o spugne abrasive. Risciacquare abbondantemente utilizzando un panno asciutto o un panno in microfibra per evitare la corrosione.

USO: attenzione, evitare gli sbalzi termici sul vetro (non posare oggetti caldi direttamente sul tavolo, utilizzare sottopiatti, non posare prodotti ghiacciati se il tavolo si trova sotto il sole). L'accumulo di questo tipo di sbalzi termici infragilisce il vetro e può causarne l’esplosione. Non tagliare alimenti direttamente sul tavolo: ne risulterebbe irrimediabilmente graffiato; servirsi di un tagliere.

CONSERVAZIONE INVERNALE: Pulire i prodotti prima della conservazione invernale. Essi devono essere conservati in un luogo asciutto, ventilato e chiusi. Non coprire con telone. Se il terreno è umido, mettere una pedana tra il suolo e i piedi dei vostri prodotti.

NL :

ONDERHOUD: Het mat glas is geëtst om het een melkachtig effect te geven. Het oppervlak is glad, niet-poreus en eenvoudig te reinigen met warm of heet zeepwater, een commercieel glasreiniger, huishoudelijke schoonmaakmiddelen of alcohol. Gebruik geen vette producten, zoals spiritus, oplosmiddel of een schuurspons.

Grondig afdrogen met een droge doek of een microfiber doekje om beslaan te voorkomen.

GEBRUIK: Let op, vermijd thermische schokken aan het glas (plaats geen warm eten direct op de tafel, gebruik onderzetters, plaats geen bevroren voedsel op tafel wanneer het in direct zonlicht staat). De accumulatie van dergelijke thermische schokken maakt het glas broos en kan breken. Snij geen eten direct op de tafel, omdat de krassen niet kunnen worden verwijderd. Gebruik een snijplank.

WINTER: Maak de producten schoon voor de winter. Ze moeten worden opgeslagen in een droge, geventileerde en gesloten ruimte. Laat het niet bedekken. Als de bodem vochtig is, zet dan een wig tussen de grond en de voeten van uw product.

Références

Documents relatifs

Não colocar objetos muito quentes ou muito frios em cima das superfícies de vidro, sem uma base adequada.. Não utilizar as superfícies de vidro como área de trabalho para trabalhos

a) Para assegurar a confiabilidade dos conhecimentos exprimíveis na linguagem, é imperioso dotar esta última de uma base que se encontre fora da linguagem mesma, ou em

• Evite pousar objetos quentes sobre a superfície, a superfície de uma mesa deve estar protegi- da com bases para copos e para travessas. NL

Evite colocar objetos quentes sobre a superfície, a superfície de uma mesa deve estar prote- gida com bases para copos e para travessas.. NL

Other studies could be listed here, such as Dominique Lestel’s “Les Origines Animales de la Culture”, which ironizes the arbitrary characteristics surrounding judgments

One of the most important responsibilities of the interface programmer was to ensure that there were no compilation dependencies between client programs and

The proposed interpreter should help to alleviate many of the problems regarding displaying and assigning values to complicated data structures that now force the

Exporting describes the relationship between an interface and its implementation. If you want to make a procedure available to the outside world, you define that procedure in an