• Aucun résultat trouvé

MARIAGE CERTIFICAT DE CAPACITE A MARIAGE

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "MARIAGE CERTIFICAT DE CAPACITE A MARIAGE"

Copied!
7
0
0

Texte intégral

(1)

MARIAGE – CERTIFICAT DE CAPACITE A MARIAGE

Votre dossier de mariage doit être déposé auprès de l’Ambassade de France au Kosovo AVANT la date de la célébration, pour lui permettre d’organiser la PUBLICATION DES BANS (Article 63 du Code Civil) et ensuite de délivrer le CERTIFICAT DE CAPACITE A MARIAGE, obligatoire pour le futur conjoint français.

Les futurs époux pourront également être reçus en audition de mariage.

LISTE DES PIECES A FOURNIR

au moins 1 mois avant la date du mariage

futur conjoint français futur conjoint étranger formulaire dûment complété, daté et signé formulaire dûment complété, daté et signé

copie intégrale d’acte de naissance récent (datant de moins de 3 mois)

Adressez-vous à votre mairie de naissance ou au service central d’état civil à Nantes si vous êtes né(e) à l’étranger (pas à l’ambassade) :

https://www.service-public.fr/particuliers/vosdroits/F1427

- copie intégrale d’acte de naissance en original, apostillé valable (datant de moins de 6 mois)

- certificat de célibat apostillé

- certificat d’archives apostillé et traduction en français

Note : l’apostille est apposée par l’Agence centrale d’état civil, Ministère de l’Intérieur du Kosovo.

la preuve de la dissolution de votre précédent mariage (acte de mariage portant mention de divorce, jugement de divorce) ;

- le cas échéant, copie de l’acte de décès de votre conjoint(e)

la preuve de la dissolution de votre précédent mariage (acte de mariage portant mention de divorce, jugement de divorce) ;

- le cas échéant, copie de l’acte de décès de votre conjoint(e)

- copie de votre carte nationale d’identité ; - copie de votre passeport ;

- le cas échéant, copie de votre décret d’acquisition de nationalité française ou de votre décret de naturalisation ou copie de votre certificat de nationalité française ;

- preuve de résidence (facture, contrat de bail…) si vous habitez chez un tiers, copie des pièces d’identité de celui-ci.

- copie de votre carte nationale d’identité ; - copie de votre passeport ;

- certificat de résidence

(2)

MARTESA / CERTIFIKATËN E KAPACITETIT MARTESOR

Dosja e juaj duhet të dorëzohet pranë Ambasadës së Francës në Kosovë = PARA = datës së kurorëzimit, për të organizuar SHPALLJEN MARTESORE (Neni 63 Kodi Civil) dhe pastaj lëshohet CERTIFIKATA E KAPACITETIT MARTESOR, e obliguar për bashkёshortët e ardhshëm .

Të martuarit e ardhshëm poashtu do të intervistohen.

LISTA E DOKUMENTEVE TË NEVOJSHME PËR SHPALLJEN MARTESORE

= së paku 2 muaj para datës së kurorëzimit=

Bashkëshorti(ja) i ardhshëm francez Bashkëshorti(ja) i(e) huaj i(e) ardhshëm Formulari i plotësuar saktë ,data dhe nënshkrimi Formulari i plotësuar saktë,data dhe nënshkrimi

Kopja integrale e certifikatës së lindjes me afat gjer 3 muaj

(drejtohuni në komunën e juaj të lindjes ose pranë shërbimit qendror të shërbimit civil në Nantes nëse keni lindur në vend të huaj (ky dokument nuk merret nё ambasadё):

https://www.service-public.fr/particuliers/vosdroits/F1427

- certifikata e lindjes në origjinal me vulё apostile dhe e vlefshme (jo më e vjetër se 6 muaj)

- certifikata e statusit martesor me vulё apostile

- vërtetimi nga arkiva me vulё apostile dhe i pёrkthyer nё frengjisht

Shёnim: vula apostile vendoset tek Agjencia e Regjistrimit Civil, Ministria e Punëve të Brendshme e Kosovës

- në rastin kur personi është i divorcuar, është e nevojshme dëshmia për divorcin e mëparshëm (çertifikatë martesore ku përmendet divorci, vendim gjyqësor i divorcit) ;

- në rastin kur personi është i ve(vejë), është e nevojshme kopje e certifikatës së vdekjes së bashkëshortit(es)

- në rastin kur personi është i divorcuar, është e nevojshme dëshmia për divorcin e mëparshëm (certifikatë martesore ku përmendet divorci, vendimi gjyqësor i divorcit) ;

- në rastin kur personi është i ve(vejë), është e nevojshme kopja e certifikatës së vdekjes së bashkëshortit(es)

- kopje e letërnjoftimit ; - kopje e pasaportës suaj-

-kopja e dekretit të marrjes së nënshtetësisë franceze, dekretin e natyralizimit ose kopjen e certifikatës së nënshtetësisë franceze;

- dëshmi vendbanimi (faturë, kontratë qiraje…).

Nёse jetoni me palë të tretë (psh te prindërit), ju lutemi bashkangjiteni kopjen e dokumenteve të identitetit të tij/saj

- kopja e letërnjoftimit - kopja e pasaportës suaj - certifikata e vendbanimit

(3)

QUESTIONNAIRE - CONJOINT FRANÇAIS

Nom (de naissance) : ………..

Prénoms : ………..

Date de naissance : ………..

Lieu de naissance : ………..

Adresse complète : ………..

………..

Téléphone : ………..

Adresse email : ………..

Profession : ………..

Autre(s) nationalité(s) : ………..

Le cas échéant, depuis quelle date résidez-vous de façon ininterrompue au Kosovo : ……….

Filiation Père Mère

NOM

PRENOMS

Date et lieu de naissance

Si vous avez fait établir un contrat de mariage, précisez-en la date, ainsi que le nom, prénoms

et lieu de résidence du Notaire :………

………...

Adresse Email de votre mairie en France : ………

Fait à ……….., le ……….

Signature

(4)

ATTESTATION SUR L’HONNEUR – CONJOINT FRANÇAIS

(Art 6 du décret n° 43914 du 26 septembre 1953, modifié par le décret n° 74449 du 15 mai 1974)

Je soussigné(e),

NOM (de naissance) : ………..

Prénoms : ………..

Date de naissance : ………..

Lieu de naissance : ………..

Atteste sur l’honneur :

: ………..

………..

……….

depuis le : ………

:

……….

………..

………..

depuis le : ……….

jusqu’au : ……….

Que je suis célibataire :

Que je suis divorcé(e) : ; si oui depuis le : ………

Que je suis veuf (ve) : ; si oui depuis le : ………

Fait à ………, le ………

Signature

Lieu de célébration du mariage :

Article 165 du code civil : le mariage sera célébré publiquement devant l’officier d’état civil dans la Commune où l’un des époux aura son domicile ou sa résidence à la date de la publication prévue par l’Article 63, et, en cas de dispense de publication, à la date de la dispense prévue à l’Article 169.

En application de l'article 161 du code pénal, sera puni d'un emprisonnement de 6 mois à 2 ans et d'une amende de 60 à 600 € ou de l'une de ces deux peines seulement, quiconque aura sciemment établi ou fait usage d'une attestation ou d'un certificat faisant état de faits matériellement inexacts ou qui aura falsifié ou modifié une attestation ou un certificat originairement sincère.

(5)

QUESTIONNAIRE - CONJOINT ETRANGER PYETËSORI – BASHKËSHORTI(JA) I (E)HUAJ

Nom / mbiemri i lindjes : ……….

Prénom(s) / emri :……….

Date de naissance / data e lindjes :………...

Lieu de naissance / vendi i lindjes : ……….

Adresse précise / adresa e saktë : ……….

………

Téléphone / telefoni : ………

Adresse email / emajli : ………

Profession / profesioni : ………

Nationalité actuelle / Nënshtetësia aktuale : ………...

Autre(s) nationalité(s/ Nënshtetësi tjera: ………

Filiation / Linja prindërore Père/ Babai Mère/Nëna

NOM MBIEMRI

PRENOMS EMRI

Date et lieu de naissance

Data dhe vendi i lindjes

Si vous avez fait établir un contrat de mariage, précisez-en la date, ainsi que le nom, prénoms et lieu de résidence du Notaire

Nëse keni kontratë martese, specifikoni datën dhe mbiemrin, emrin, dhe adresa e Noterit.

………

………...

Fait à / vendi ……….., le / data ……….

Signature/nënshkrimi

(6)

ATTESTATION SUR L’HONNEUR – CONJOINT ETRANGER DEKLARATЁ-BASHKЁSHORTIT(TES) TË HUAJ

Je soussigné(e), / Unë i, e nënshkruari (a)

NOM / MBIEMRI i lindjes : ………

Prénoms / Emri : ………

Date de naissance / Data e lindjes : ………

Lieu de naissance / Vendi i lindjes : ………

Atteste sur l’honneur/Deklaroj :

:

………..

……….

………..

Que je suis célibataire / Që jam e pa i(e) martuar :

Que je suis divorcé(e)/Që jam i, e divorcuar(e) : si oui depuis le : nëse po prej : ………

Que je suis veuf (ve) / Që jam i ve(e vejë) : si oui depuis le/nëse po prej : ………

Fait à / vendi ………, le / data ………

Signature / nënshkrimi

(7)

RENSEIGNEMENTS COMMUNS AUX EPOUX / INFORMATAT E PЁRBASHKЁTA PËR BASHKËSHORTË

Mairie prévue pour la célébration du mariage civil / komuna nё tё cilёn do tё celebrohet martesa civile:

………..

I- PARENTE ou ALLIANCE / AFËRSIA FAMILIARE

Les futurs époux ont-ils un lien de parenté ou d’alliance entre eux /

A kanë bashkëshortët e ardhshëm lidhje familjare oui / po non / jo si OUI, lequel / nëse PO, çfarë : ……….

II. REGIME MATRIMONIAL / MARRËVESHJA MARTESORE

Un contrat de mariage est-il prévu ? oui / po

A është paraparë një kontratë martesore ? non / jo

Un écrit désignant la loi applicable à votre régime matrimonial est-il prévu ? / oui / po

A është paraparë kontratë me shkrim ? non / jo

III. ENFANTS NES DES EPOUX / FЁMIJET E LINDUR NGA BAHKËSHORTЁT

Prénoms / Emri Nom / Mbiemri Date de naissance /Data e lindjes

1er enfant / fëmiu i parë

2ème enfant / fëmiu i dytë

3ème enfant / fëmiu i tretë

Fait à / vendi : ……….., date/data : ………..

signature du conjoint français nënshkrimi i bashkёshortit (es) të huaj

Références

Documents relatifs

En cas d'adoption par deux époux, le nom de famille substitué à celui de l'adopté peut, au choix des adoptants, être soit celui de l'un d'eux, soit leurs deux noms accolés dans

Il est rappelé qu’aux termes de l’article 441-7 du code pénal : « est puni d’un an d’emprisonnement et de 15 000 euros d’amende le fait d’établir une attestation ou

Si vous n'avez pas l'intention d'engager les services d'un organisateur professionnel de mariage et que vous ne déléguerez pas la majorité des tâches à

  L’original de l’extrait de naissance avec toutes mentions (ou la copie intégrale de l’acte de naissance) des futurs-es époux- ses daté de moins de 3 mois à la

REMARQUE : Si vous êtes le demandeur et que vous souhaitez qu’une autre personne récupère vos documents, vous DEVEZ remettre un formulaire d’autorisation ET une photocopie lisible

Les raisons pour faire du destination wedding ou organiser un mariage à l’étranger sont nombreuses, cela peut être pour des considérations personnelles,.. culturelles,

  La copie intégrale de l’acte de naissance datée de moins de trois mois à la date de célébration du mariage et de moins de six mois pour les personnes nées

Il est bien évident que ce voisinage dans les maquis de femmes et d'hommes amène un certain nombre d'accrocs aux coutumes traditionnelles de la pudeur et de la