MARIAGE – CERTIFICAT DE CAPACITE A MARIAGE
Votre dossier de mariage doit être déposé auprès de l’Ambassade de France au Kosovo AVANT la date de la célébration, pour lui permettre d’organiser la PUBLICATION DES BANS (Article 63 du Code Civil) et ensuite de délivrer le CERTIFICAT DE CAPACITE A MARIAGE, obligatoire pour le futur conjoint français.
Les futurs époux pourront également être reçus en audition de mariage.
LISTE DES PIECES A FOURNIR
au moins 1 mois avant la date du mariage
futur conjoint français futur conjoint étranger formulaire dûment complété, daté et signé formulaire dûment complété, daté et signé
copie intégrale d’acte de naissance récent (datant de moins de 3 mois)
Adressez-vous à votre mairie de naissance ou au service central d’état civil à Nantes si vous êtes né(e) à l’étranger (pas à l’ambassade) :
https://www.service-public.fr/particuliers/vosdroits/F1427
- copie intégrale d’acte de naissance en original, apostillé valable (datant de moins de 6 mois)
- certificat de célibat apostillé
- certificat d’archives apostillé et traduction en français
Note : l’apostille est apposée par l’Agence centrale d’état civil, Ministère de l’Intérieur du Kosovo.
la preuve de la dissolution de votre précédent mariage (acte de mariage portant mention de divorce, jugement de divorce) ;
- le cas échéant, copie de l’acte de décès de votre conjoint(e)
la preuve de la dissolution de votre précédent mariage (acte de mariage portant mention de divorce, jugement de divorce) ;
- le cas échéant, copie de l’acte de décès de votre conjoint(e)
- copie de votre carte nationale d’identité ; - copie de votre passeport ;
- le cas échéant, copie de votre décret d’acquisition de nationalité française ou de votre décret de naturalisation ou copie de votre certificat de nationalité française ;
- preuve de résidence (facture, contrat de bail…) si vous habitez chez un tiers, copie des pièces d’identité de celui-ci.
- copie de votre carte nationale d’identité ; - copie de votre passeport ;
- certificat de résidence
MARTESA / CERTIFIKATËN E KAPACITETIT MARTESOR
Dosja e juaj duhet të dorëzohet pranë Ambasadës së Francës në Kosovë = PARA = datës së kurorëzimit, për të organizuar SHPALLJEN MARTESORE (Neni 63 Kodi Civil) dhe pastaj lëshohet CERTIFIKATA E KAPACITETIT MARTESOR, e obliguar për bashkёshortët e ardhshëm .
Të martuarit e ardhshëm poashtu do të intervistohen.
LISTA E DOKUMENTEVE TË NEVOJSHME PËR SHPALLJEN MARTESORE
= së paku 2 muaj para datës së kurorëzimit=
Bashkëshorti(ja) i ardhshëm francez Bashkëshorti(ja) i(e) huaj i(e) ardhshëm Formulari i plotësuar saktë ,data dhe nënshkrimi Formulari i plotësuar saktë,data dhe nënshkrimi
Kopja integrale e certifikatës së lindjes me afat gjer 3 muaj
(drejtohuni në komunën e juaj të lindjes ose pranë shërbimit qendror të shërbimit civil në Nantes nëse keni lindur në vend të huaj (ky dokument nuk merret nё ambasadё):
https://www.service-public.fr/particuliers/vosdroits/F1427
- certifikata e lindjes në origjinal me vulё apostile dhe e vlefshme (jo më e vjetër se 6 muaj)
- certifikata e statusit martesor me vulё apostile
- vërtetimi nga arkiva me vulё apostile dhe i pёrkthyer nё frengjisht
Shёnim: vula apostile vendoset tek Agjencia e Regjistrimit Civil, Ministria e Punëve të Brendshme e Kosovës
- në rastin kur personi është i divorcuar, është e nevojshme dëshmia për divorcin e mëparshëm (çertifikatë martesore ku përmendet divorci, vendim gjyqësor i divorcit) ;
- në rastin kur personi është i ve(vejë), është e nevojshme kopje e certifikatës së vdekjes së bashkëshortit(es)
- në rastin kur personi është i divorcuar, është e nevojshme dëshmia për divorcin e mëparshëm (certifikatë martesore ku përmendet divorci, vendimi gjyqësor i divorcit) ;
- në rastin kur personi është i ve(vejë), është e nevojshme kopja e certifikatës së vdekjes së bashkëshortit(es)
- kopje e letërnjoftimit ; - kopje e pasaportës suaj-
-kopja e dekretit të marrjes së nënshtetësisë franceze, dekretin e natyralizimit ose kopjen e certifikatës së nënshtetësisë franceze;
- dëshmi vendbanimi (faturë, kontratë qiraje…).
Nёse jetoni me palë të tretë (psh te prindërit), ju lutemi bashkangjiteni kopjen e dokumenteve të identitetit të tij/saj
- kopja e letërnjoftimit - kopja e pasaportës suaj - certifikata e vendbanimit
QUESTIONNAIRE - CONJOINT FRANÇAIS
Nom (de naissance) : ………..
Prénoms : ………..
Date de naissance : ………..
Lieu de naissance : ………..
Adresse complète : ………..
………..
Téléphone : ………..
Adresse email : ………..
Profession : ………..
Autre(s) nationalité(s) : ………..
Le cas échéant, depuis quelle date résidez-vous de façon ininterrompue au Kosovo : ……….
Filiation Père Mère
NOM
PRENOMS
Date et lieu de naissance
Si vous avez fait établir un contrat de mariage, précisez-en la date, ainsi que le nom, prénoms
et lieu de résidence du Notaire :………
………...
Adresse Email de votre mairie en France : ………
Fait à ……….., le ……….
Signature
ATTESTATION SUR L’HONNEUR – CONJOINT FRANÇAIS
(Art 6 du décret n° 43914 du 26 septembre 1953, modifié par le décret n° 74449 du 15 mai 1974)
Je soussigné(e),
NOM (de naissance) : ………..
Prénoms : ………..
Date de naissance : ………..
Lieu de naissance : ………..
Atteste sur l’honneur :
: ………..
………..
……….
depuis le : ………
:
……….
………..
………..
depuis le : ……….
jusqu’au : ……….
Que je suis célibataire :
Que je suis divorcé(e) : ; si oui depuis le : ………
Que je suis veuf (ve) : ; si oui depuis le : ………
Fait à ………, le ………
Signature
Lieu de célébration du mariage :
Article 165 du code civil : le mariage sera célébré publiquement devant l’officier d’état civil dans la Commune où l’un des époux aura son domicile ou sa résidence à la date de la publication prévue par l’Article 63, et, en cas de dispense de publication, à la date de la dispense prévue à l’Article 169.
En application de l'article 161 du code pénal, sera puni d'un emprisonnement de 6 mois à 2 ans et d'une amende de 60 à 600 € ou de l'une de ces deux peines seulement, quiconque aura sciemment établi ou fait usage d'une attestation ou d'un certificat faisant état de faits matériellement inexacts ou qui aura falsifié ou modifié une attestation ou un certificat originairement sincère.
QUESTIONNAIRE - CONJOINT ETRANGER PYETËSORI – BASHKËSHORTI(JA) I (E)HUAJ
Nom / mbiemri i lindjes : ……….
Prénom(s) / emri :……….
Date de naissance / data e lindjes :………...
Lieu de naissance / vendi i lindjes : ……….
Adresse précise / adresa e saktë : ……….
………
Téléphone / telefoni : ………
Adresse email / emajli : ………
Profession / profesioni : ………
Nationalité actuelle / Nënshtetësia aktuale : ………...
Autre(s) nationalité(s/ Nënshtetësi tjera: ………
Filiation / Linja prindërore Père/ Babai Mère/Nëna
NOM MBIEMRI
PRENOMS EMRI
Date et lieu de naissance
Data dhe vendi i lindjes
Si vous avez fait établir un contrat de mariage, précisez-en la date, ainsi que le nom, prénoms et lieu de résidence du Notaire
Nëse keni kontratë martese, specifikoni datën dhe mbiemrin, emrin, dhe adresa e Noterit.
………
………...
Fait à / vendi ……….., le / data ……….
Signature/nënshkrimi
ATTESTATION SUR L’HONNEUR – CONJOINT ETRANGER DEKLARATЁ-BASHKЁSHORTIT(TES) TË HUAJ
Je soussigné(e), / Unë i, e nënshkruari (a)
NOM / MBIEMRI i lindjes : ………
Prénoms / Emri : ………
Date de naissance / Data e lindjes : ………
Lieu de naissance / Vendi i lindjes : ………
Atteste sur l’honneur/Deklaroj :
:
………..
……….
………..
Que je suis célibataire / Që jam e pa i(e) martuar :
Que je suis divorcé(e)/Që jam i, e divorcuar(e) : si oui depuis le : nëse po prej : ………
Que je suis veuf (ve) / Që jam i ve(e vejë) : si oui depuis le/nëse po prej : ………
Fait à / vendi ………, le / data ………
Signature / nënshkrimi
RENSEIGNEMENTS COMMUNS AUX EPOUX / INFORMATAT E PЁRBASHKЁTA PËR BASHKËSHORTË
Mairie prévue pour la célébration du mariage civil / komuna nё tё cilёn do tё celebrohet martesa civile:
………..
I- PARENTE ou ALLIANCE / AFËRSIA FAMILIARE
Les futurs époux ont-ils un lien de parenté ou d’alliance entre eux /
A kanë bashkëshortët e ardhshëm lidhje familjare oui / po non / jo si OUI, lequel / nëse PO, çfarë : ……….
II. REGIME MATRIMONIAL / MARRËVESHJA MARTESORE
Un contrat de mariage est-il prévu ? oui / po
A është paraparë një kontratë martesore ? non / jo
Un écrit désignant la loi applicable à votre régime matrimonial est-il prévu ? / oui / po
A është paraparë kontratë me shkrim ? non / jo
III. ENFANTS NES DES EPOUX / FЁMIJET E LINDUR NGA BAHKËSHORTЁT
Prénoms / Emri Nom / Mbiemri Date de naissance /Data e lindjes
1er enfant / fëmiu i parë
2ème enfant / fëmiu i dytë
3ème enfant / fëmiu i tretë
Fait à / vendi : ……….., date/data : ………..
signature du conjoint français nënshkrimi i bashkёshortit (es) të huaj