Diretivas Directives Directives 2006/95/CE
Certificação Europeia European Certification Certification européenne EN 60335-1
Revisão | Review | Révision Versão | Version | Version Data | Date | Date 25/03/2019
01
ECONOMIC
Cher client,
Nous vous remercions de votre préférence au moment où vous avez acheté un équipement destiné au chauffage de l’eau sanitaire.
Le système solaire thermodynamique ECONOMIC répondra avec cer- titude à toutes vos attentes et vous fournira de nombreuses années de confort avec une économie d’énergie maximale.
Notre organisation consacre beaucoup de temps, d’énergie et de res- sources économiques pour développer des innovations qui permettent à nos produits d’être économes en énergie.
Avec votre choix, vous venez de démontrer votre sensibilité et votre égard concernant la consommation d’énergie, paramètre qui affecte l’environnement.
Notre engagement pour la conception de produits innovateurs et ef- ficients est permanent. Ceci afin que cette utilisation rationnelle de l’énergie puisse contribuer activement à la sauvegarde de l’environne- ment et des ressources naturelles de la planète.
Gardez ce manuel. Il a pour objectif d’informer, d’alerter et de conseiller sur l’utilisation et la maintenance de cet équipement.
Nos services sont toujours à votre disposition. Profitez-en!
Français
Français
Index
1.IMPORTANT...
1.1. Symboles ...
1.2 Informations sur la pré-installation ...
1.3 Informations sur la sécurité ...
2.EMBALLAGE ...
2.1. Contenu ...
2.2.Transport ...
3.SPÉCIFICATIONS ...
3.1. Principe de Fonctionnement ...
3.2.Caractéristiques techniques ...
3.3.Principaux composants ...
3.3.1. Plan général de montage ...
3.3.2.Dimensions ...
3.3.3.Plaque de Caractéristiques ...
3.3.4.Panneau Solaire Thermodynamique ...
3.3.5. Thermoaccumulateur + Groupe Thermodynamique ...
3.3.6. Fluide Réfrigérant ...
3.4.Dispositifs de Sécurité et Contrôle ...
3.4.1. Thermostat de Sécurité ...
3.4.2. Protection Contre la Corrosion ...
3.4.3.Vase d’ Expansion (non fourni) ...
3.4.4.SGroupe de Sécurité ...
3.4.5.Détendeur (non fourni) ...
4.INSTALLATION ...
4.1. Fixation du Panneau Solaire Thermodynamique ...
4.2. Installation du Thermoaccumulateur+Groupe Thermodynamique 4.3. Connexions frigorigènes ...
4.3.1. Connexion des Tuyaux de Cuivre au Panneau ...
4.3.2. Connexion des Tuyaux de Cuivre à l’Équipement ...
4.3.3. Chargement d’Azote et Test de Fuitest ...
4.3.4. Tirage au Vide ...
4.3.5. Vérification du bon fonctionnement ...
4.3.6. Charge de Fluide Supplémentaire (si nécessaire) ...
4.4.Connexions Hydrauliques ...
62
62
62
62
63
63
64
65
65
66
67
67
68
69
70
71
72
72
72
72
72
72
73
73
73
74
75
75
76
77
77
77
78
78
Français
4.5.Connexions électriques ...
5.FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME ...
6.RÉSOLUTION DE PROBLÈMES ...
7. MAINTENANCE DU SYSTÈME ...
7.1. Inspection générale ...
7.2. Anode de magnésium ...
7.3. Filtre du détendeur ...
7.4. Thermostat de sécurité ...
7.5. Vider le thermoaccumulateur ...
8. ÉLIMINATION DE L’ÉQUIPEMENT ...
79
81
82
83
83
83
83
83
84
84
1. IMPORTANT 1.1. Symboles
Tout processus que le fournis- seur considère comporter un danger de blessure et/ou de dommages matériels sera indi- qué conjointement avec un sig- nal de danger.
Pour une meilleure caractérisa- tion du danger, le symbole sera accompagné de l’un des mots suivants:
• DANGER: lorsqu’il y a un risque de blessure pour l’opérateur et/ou les per- sonnes voisines de l’équi- pement;
• AVERTISSEMENT: lorsqu’il y a des risques de domma- ges matériels sur l’équipe- ment et/ou les matériels annexes.
Toute information que le four- nisseur considère être une plus- -value pour un meilleur rende- ment et un meilleur entretien de l’équipement sera indiquée conjointement avec le signal d’information.
1.2 .Informations sur la pré- -installation
1.3. Informations sur la sécurité
AVERTISSEMENT / DANGER L’installation électrique de l’équipement doit être réalisée conformément aux nor- mes électriques en vigueur dans le pays d’installation.
L’ECONOMIC ne peut fonctionner qu’après avoir effectué le chargement de gaz frigo- rigène respectif.
La pression d’eau maximale admise à l’en- trée du circuit hydraulique est de 0,3 Mpa et la pression minimale de 0,1 MPa. L’ali- mentation électrique est de 230V, 50Hz et
est réalisée en reliant le câble d’alimenta- tion à une prise électrique avec une mise à la terre. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être substitué par le fabricant, par son service après-vente ou par le personnel ayant une qualification si- milaire, de forme à éviter un danger.
L’ECONOMIC ne peut fonctionner que si le thermoaccumulateur est approvisionné en eau.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes avec des ca- pacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes avec un manque d’expérience ou de connaissan- ce, s’ils ont eu une formation ou une instruction sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les dangers im- pliqués.
Les enfants ne doivent pas jou- er avec l’appareil.
DANGER
Au moment de l’installation:
• L’installation d’un équipement ther- modynamique destiné au chauffage de l’eau sanitaire doit être réalisée par du personnel avec une formation appropriée et qualifié à cet effet;
• L’appareil ne devra pas être installé dans des lieux qui peuvent présen- ter un risque d’impact, de choc ou d’explosion;
• Garder l’équipement emballé jus- qu’au lieu et au moment de l’installa- tion;
• Garantir que toutes les connexions hydrauliques sont dûment étanches avant l’alimentation électrique de l’équipement.
Maintenance du système:
• La maintenance de l’équipement de- vra être effectuée par le service d’as- sistance, à l’exception des opérations de nettoyagegénérales et continues, qui peuvent/doivent être effectuées par l’utilisateur lui-même;
Français
• L’alimentation électrique de l’équi- pement devra être toujours débran- chée lors des opérations de mainte- nance;
• Le fournisseur recommande que soit fait, au minimum, une inspection an- nuelle de l’équipement par un tech- nicien qualifié;
• Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Hautes pressions et températures:
• Le principe de fonctionnement de cet équipement est directement lié aux hautes températures et pres- sions. Tous les processus qui com- prennent un contact avec l’équipe- ment devront donc être élaborés avec précaution afin d’éviter les ris- ques de brûlures et de projection de substance.
Gaz réfrigérants:
• Le gaz utilisé dans tout le processus est le R134a, exempt de CFC, non in- flammable et sans effets nocifs pour la couche de l’ozone;
• La loi interdit cependant de libérer le gaz présent lors du fonctionnement de cet équipement dans l’environne- ment;
• Toute manipulation du gaz présent dans l’équipement doit être effec- tuée par un technicien qualifié.
Informations pour le client
• L’installateur doit informer le client sur le fonctionnement de l’équipe- ment, les dangers qui peuvent en ré- sulter et ses droits et devoirs.
2. EMBALLAGE 2.1. Contenu
L’équipement est fourni en deux emballages: une emballage pour le panneau solaire thermo- dynamique avec les éléments de fixation; une deuxième emballage avec le thermoaccumula- teur et groupe thermodynamique annexé.
Les emballages contiennent :
I. Panneau solaire thermodynamique avec éléments de fixation II. Thermoaccumulateur avec groupe thermodynamique et capot III. Manuel d’installation, garantie, étiquette énergétique et plaque de pro- duit
Français
3
1
2
Français
• Le transport de l’équipe- ment doit être effectué avec une inclinaison qui n’est jamais supérieure à 450;
• L’équipement devra être monté et descendu avec une précaution maximale, afin d’éviter les impacts qui pourraient endommager le matériel;
• Assurez-vous que les ru- bans et/ou les sangles de transport n’endomma- gent pas le matériel;
• Utilisez toujours des moyens adaptés au trans- port de l’équipement (trans- palette, chariot élé- vateur, etc).
WARNING
2.2. Transport
L’équipement doit toujours être transporté dans son emballage d’origine, jusqu’au point d’in- stallation. Vérifier, avant de commencer le transport du panneau thermodynamique, que le chemin qu’il va parcourir est dégagé, afin d’éviter des collisions qui pourraient endommager l’appareil.
Les emballages contiennent les symboles d’information suivants:
Fragile, manipuler avec une ex-
trême précaution. Maintenez l’emballage sec.
Garantir que les flèches se trou- vent toujours dirigées vers le
haut. Ne pas empiler les emballages
Position PERMIT Positions NON PERMITS
Français
3. SPÉCIFICATIONS
3.1.Principe de Fonctionnement
Le Système Solaire Thermodynamique ECONOMIC, est un équipement basé sur le principe de réfrigération par compression – principe de Carnot – que nous avons au- todéterminé Systèmes Solaires Thermody- namiques : Panneau Solaire et une Pompe à Chaleur. Le panneau solaire qui est le prin- cipal composant, est placé à l’extérieur et assure la captation de l’énergie sous :
• Radiation Solaire directe et diffuse;
• L’air extérieur, par convection naturelle.
• L’effet du vent (presque toujours ex- istant).
• L’eau de la pluie.
La différence de température provoquée par les agents externes antérieurs garantit au Klea (fluide frigorigène écologique) de s’évaporer à l’intérieur du panneau solaire.
L’absence de vitre dans le panneau permet d’augmenter les échanges thermiques par convection.
Après le passage dans le panneau, le Klea est aspiré para le composant mécanique du systéme, le compresseur, qui élève sa température et sa pression. Il est ensuite transmis dans le circuit d’eau au travers d’un échangeur de chaleur.
Avant que le Klea retourne dans le panneau solaire, il est nécessaire qu’il y ait un étran- glement, c’est-à-dire réduire la pression et garantir que le Klea atteigne de nouveau son état liquide, et compléter ainsi le cycle.
Cette facilité avec laquelle nous allions la technologie avec une loi de la nature (changement d’état d’un fluide) démontre la véracité et le potentiel du SST – ECO- NOMIC.
3.2. Caractéristiques techniques
Français
Unité 250i
THERMOACCUMULATEUR
Poids à vide Kg 102
Volume lts 250
Type de Protection Interne - Inox AISI444
Protection Cathodique - Anode de Magnésium (1”1/4 F)
Conne- xions Hydrauli- que
Entrée / Sortie ECS
Pol.
3/4” Mâle
Valve PT 1/2” Femelle
Recirculation 3/4” Mâle
Isolation - Poliuretano de haute densité 50mm
Pression Maximum Admissible bar 7
Température Max Admissible °C 80
Pertes Thermique (EN 12897) kWh/24h 1,01
PANNEAU SOLAIRE
Matériel - Aluminium Anodisé Solokote
Dimensions (L x A x e) mm 2000 x 800 x 20
Poids kg 8
Préssion Max Admissible bar 12
Temp. Exposition (Min|Max) °C -40 | 120
BLOC THERMODYNAMIQUE
Puiss. Absorbée (Moy | Max) W 390 | 550
Puiss. Thermique (Moy|Max) W 1690 | 2900
Puiss. D’Appui Électrique W 1500
Fluide Frigorigène / Qt. * - / g R134a / 1100*
Matériel de Tuyauterie - Cuivre (DHP ISO1337)
Connexions Frigo (Liq. | Asp.) inch 1/4” | 3/8”
Alimentation V / Hz 220-240 / 50 / Monophasé
Fusible (Général | Résistance) A 10 | 10
Limites de Température Ambiante(Min|Max) °C - 5 | 45
PERFORMANCE **
Profil de Soutirage Déclare - XL
COP
Air 20C - 2,9
Air 70C - 3,3
Air 140C - 3,7
Classe Effica- cité Énergé- tique
Air 20C - A
Air 70C - A+
Air 140C - A+
Efficacité Énergétique
Air 20C % 119
Air 70C % 137
Air 140C % 151
Consomma- tion Électrique Annuelle
Air 20C KWh/an 1411
Air 70C KWh/an 1287
Air 140C KWh/an 1111
Quantité d’Eau Utile à 40 oC lts 389
Température Programmée Usine °C 53
Puissance Acoustique Intérieur dB 51
* La quantité de fluide doit être vérifiée par l’installateur. En certain cas il est nécessaire d’ajuster la quantité de fluide, de manière à garantir le correct fonctionnement du système.
*D’accord avec la norme EN16147, Règlement Délégué (EU) Nº812/2013 et Règlement Délégué (EU) Nº814/2013, pour les trois zones climatiques: plus froides (20C), moyennes (70C) et plus chaude (140C).
Français
6 5 2
3.3. Principaux composants 3.3.1. Plan général de montage
[1] Thermoaccumulateur [2] Groupe Thermodynamique [3] Panneau Solaire Thermodynamique
[4] 6x Éléments de Fixation (Profilés d’aluminium, Cheville Nylon M8, Vis M6,3x40, Bague M6, Vis M6x20, Écrou M6)
[5] Tuyauterie de Cuivre Isolée (non fourni)) [6] Vase d’Expansion (non fourni)
[7] Groupe de Sécurité (7bar) (non fourni) [8] Détendeur (3bar) (non fourni)
1 3
7 8
4
Français
3.3.2. Dimensions
Panneau Solaire Thermodynamique
Unité Intérieure
[C] Entrée d’eau froide [R] Recirculation
[A] AÂnode (Courant Induit ou Magnésium) [PT] Vanne pression température (optionnel)
[H] Sortie d’eau chaude [V/Hz] Alimentation Électrique
[2WV/3WV] Vannes frigo 2 voies & 3 voies
Français
3.3.3. Plaque de Caractéristiques
[1] Modèle
[2] Nº de Production [3] Nº de Série [4] Date de Production [5] Volume
[6] Poids à Vide
[7] Pression Maximum de Travail Admissible (chauffe-eau)
[8] Température d’eau Maximum Admissible [9] Alimentation Électrique
(tension / fréquence)
[10] Índex de Protection Électrique [11] Fluide Réfrigérant (type et quantité) [12] Puissance Maximum Absorbée (avec ré- sistance électrique)
Tout contact avec l’installateur ou le fabricant doit être accompagné de:
• Modèle;
• Numéro de série;
• Numéro de production;
• Date de production.
La fourniture de ces données facilitera toutes les communications et par conséquent une réponse plus rapide et plus correcte.
Français
3.3.4. Panneau Solaire Thermodynamique
Painel Droite
Le panneau solaire est une plaque du type roll-bond fabriqué en aluminium pressé à double goulet, avec oxydation anodique post-pressage qui lui confère un aspect de couleur noire. Il existe deux types de panne- aux : gauches et droits (désignés par le côté des connexions).
Les panneaux ont les diamètres de tuyau- terie suivants:
• 3/8” aspiration (connexion supérieure)
• 1/4” liquide (connexion inférieure) Dans les équipement de un panneau, les connexions frigo sont du types coniques fi- leté (Flare SAE):
Panneau Gauche
ODS (soudé au panneaul) 3/8” flare Male SAE aspiration
ODS (soudé au panneau) 1/4” flare Male SAE liquide
[1] Panneau Solaire Thermodynamique
[2] Éléments de Fixation: 6x Vis M6x20; 6x Écrou M6; 12x Bague M6; 6x Vis M6,3x40; 6x Cheville M8 [3] 3x profilés en aluminium petits + 3x profilés en aluminium grands
3 2
1
Dans les équipements de un panneaux,les connexions frigorigènes sont du type coniques filetés (Flare SAE).
Pour chaque panneau, les éléments fournis sont:
Français
3.3.5. Thermoaccumulateur + Groupe Thermodynamique
[1] Groupe Thermodynamique
Nous appelons Groupe Thermodynamique l’équipement, reposant sur une structure en acier galvanisé, qui comporte deux éléments principaux pour le fonctionnement du cy- cle thermodynamique: le compresseur et la valve d’expansion. La partie arrière du groupe possède deux valves à 2 et 3 voies, destinées à la connexion au panneau:
• ECOTOP un panneau: 3/8’’- Aspiration;
1/4’’- Liquide
• ECOTOP deux panneaux: 1/2’’- Aspira- tion; 3/8’’- Liquide
01 02 03 04 05 06
07 08 09 10 11 1 Électrovanne
2 Pressostat de basse pression 3 Réservoir de liquide
4 Valve 2 voies 5 Valve 3 voies
6 Filtre déshumidificateur 7 Valve unidirectionnel 8 Valve de charge/lecture 9 Compresseur
10 Détendeur thermostatique 11 Boîtier Electrique
[2] Thermoaccumulateur
Le chauffe-eau est vertical et repose sur le sol. La cuve est en acier avec revêtement émaillé ou en acier inoxydable AISI444. L’iso- lation thermique est réalisée avec du poly- uréthane de haute densité de 45 mm d’épais- seur moyenne.
Le chauffe-eau a une entrée d’eau froide, une sortie d’eau chaude, un retour ECS et une connexion supplémentaire pour l’instrumen- tation ou la colocation d’une vanne pression / température. Il est également équipé d’une anode de courant induit (ACI) ou d’une an- ode de magnésium en fonction de la version.
Il y a une ouverture à bride dans la partie centrale du chauffe-eau pour l’installation de la résistance céramiqued’appoint, ainsi qu’un thermostat de sécurité et une sonde de température.
12 Anode (courant induit ou magnésium 13 Résistance céramique
14 Couvercle résistance 12
14
13
1
2
Français
3.4. Dispositifs de Sécurité et Contrôle
3.4.1. Thermostat de Sécurité
Le thermostat de sécurité est réglé par le fournisseur pour garantir que la tempéra- ture de l’eau dans le chauffe-eau ne dépasse pas la valeur normalisée. Si la température dépasse cette valeur, le thermostat désac- tive la résistance d’appoint. La remise en marche est effectuée manuellement par le technicien qualifié, après analyser les rai- sons de leur armement.
3.4.2. Protection Contre la Cor- rosion
The storage water heater in this equipment Le chauffe-eau présent dans cet équipe- ment peut être de deux types: Inoxydable ou Émaillé.
En plus de la protection interne du chauffe- eau (émaillé ou en acier inoxydable), il com- prend en outre une anode de courant induit ou en magnésium qui doit être vérifiée péri- odiquement, conformément aux informa- tions fournies par l’installateur.
3.4.3. Vase d’ Expansion
Le vase d’expansion est un dispositif des- tiné à compenser l’augmentation du volume d’eau provoquée par la montée de tempéra- ture.
Le R134a est un réfrigérant HFC et, en tant que tel, n’est pas nocif pour la couche d’ozone. Ils ont une grande stabilité ther- mique et chimique, une faible toxicité, sont ininflammables et sont compatibles avec la plupart des matériaux.
Le tableau suivant répertorie la température d’évaporation avec la pression:
3.3.6. Fluide Réfrigérant
3.4.4. Groupe de Sécurité
Le groupe de sécurité permet de protéger le système contre des situations d’anomalies au niveau de l’alimentation d’eau froide, du retour d’eau chaude, de la vidange du ther- moaccumulateur et des pressions élevées. La valve est calibrée pour intervenir à 0,7 MPa.
Pour vidanger l’eau du thermoaccumulateur, vous devrez fermer la valve d’alimentation et ouvrir la valve de vidange.
Le tuyau de vidange de la valve de sécurité doit être ouvert dans l’atmosphère, car la valve peut goutter ou même faire des vidan- ges d’eau.
La valve de sécurité doit être activée régulièrement pour éliminer les impuretés et vérifier qu’elle n’est pas bloquée. Le tuyau de vidange doit être installé à la verticale et ne doit pas se trouver dans une atmosphère gelée
T(0C) P (bar)
-20 0,33
-15 0,64 -10 1,00
-5 1,43
0 1,92
5 2,49
10 3,13
15 3,90
T(0C) P (bar)
20 4,70
25 5,63
30 6,70
35 7,83
40 9,10
45 10,54 50 12,11 55 13,83
La pose de ce dispositif est une procédure recommandée pour une bonne installation de l’équi- pement.
L’installation de ce dispositif est de la responsabilité de l’installa- teur.
L’absence de ce dispositif annule la garantie.
En règle Générale, il est installé au niveau de la canalisation d’eau froide.
L’installation du groupe de sécurité doit prendre en compte le sens correct du flux hydraulique.
La bonne direction est représentée par une flèche dans le propre composant Une mauvaise installation représente un risque pour l´équipement et les personnes DANGER
Français
3.4.5. Détendeur
Le détendeur doit toujours être installé en amont du groupe de sécurité, et préparé pour agir dans des situations pour lesquelles la pression dans le réseau est supérieure à 3 bar. Ce détendeur est accompagné d’un manomètre.
4. INSTALLATION
Séquence de Montage:
• Fixation du panneau solaire thermody- namique
• Installation du thermoaccumulateur + groupe thermodynamique
• Connexions frigorifiques
• Connexions hydrauliques
• Connexions électriques
• Chargement d’azote
• Vérification de fuites
• Tirage au vide
• Mise en marche de l’installation
4.1. Fixation du Panneau Solaire Thermodynamique
La nature et l’angle d’inclinaison du lieu où sont installés les panneaux sont des facteurs importants à prendre en compte. Pour pro- fiter au maximum du Rayonnement solaire incident, les panneaux devront avoir une in- clinaison comprise entre 10º - 85º par rap- port à l’horizontale, et de préférence orientés vers le Sud.
Le panneau vient déjà préparé avec 6 trous dans les bords latéraux. La distance entre les trous dans le lieu où est placé le panneau devra coïncider avec les trous se trouvant sur le panneau.
L’installation du groupe de sécurité doit prendre en compte le sens correct du flux hydraulique.
La bonne direction est représentée par une flèche dans le propre composant.
Une mauvaise installation représente un risque pour l´équipement et les personnes DANGER
La fixation dans au moins 6 trous (3 trois supérieurs et 3 trous inférieurs) est obligatoire!
L’absence d’au moins l’un de ces points peut entraîner une déformation du panneau et, dans certains cas, un déplace- ment du panneau du local d’in- stallation.
AVIS
Il possède 3 petits profilés (côté A) et 3 grands profilés (côté B) qui devront être fix- és conformément à ce qui est représenté sur l’image. En donnant l’inclinaison souhaitable au panneau.
Fixation des profilés:
[1] Profilé en aluminium [2] Cheville plastique M8 [3] Vis autotaraudeuse M6,3x40 [4] Rondelle M6
[5] Vis M6x20 [6] Écrou M6
[7] Panneau solaire thermodynamique
CÔTÉ B
CÔTÉ A
Français
4.2. Installation du Thermoaccu- mulateur + Groupe Thermody- namique
Considérations préliminaires:
• Ne mettez pas l’équipement dans des lieux où il est susceptible de se former de la glace;
• Choisir la position la plus proche des principaux points d’utilisation;
• Isoler toujours les canalisations;
• La température autour de l’équipement ne doit pas dépasser 40 °C;
• Le thermoaccumulateur ne devra jamais être placé à l’extérieur et il faudra éviter de l’exposer aux rayons solaires;
• Certifiez-vous que la surface d’appui est suffisante pour supporter le poids du ther- moaccumulateur rempli d’eau;
• Fournir un espace pour la maintenance de 500 mm minimum, pour les faces de l’équipement électrique.
.Assurez-vous de disposer des dégagements suivants pour l’installation et la maintenance / réparation:
A: 250mm B: 500mm C: 500mm A - Entrée de Liquide
B - Sortie de Vapeur
Le panneau doit toujours être installé vers le bas, c’est-à-dire avec les connexions vers le bas.
AVIS
Le profilé doit être fixé sur la base (ex.: tu- ile) grâce à une cheville plastique et une vis autotaraudeuse M6, qui sont fournis. La fixa- tion du panneau aux profilés est faite grâce aux deux vis M6 et aux écrous et rondelles respectifs.
L’emballage du panneau possède un marquage qui peut guider pour orienter les trous dans la base. Ce marquage suit la figure suivante :
Français
4.3. Connexions frigorigènes
Les connexions de fluide frigor- igène doivent être réalisées par un technicien qualifié, avec un certifi- cat de capacité professionnel cor- respondant.
Les connexions de fluide frigor- igène doivent être isolées thermi- quement, afin d’éviter les brûlures et de garantir une performance optimale du système..
L’unité thermodynamique pos- sède une pré-chargement de flu- ide R134a.
DIAMÈTRE DES TUYAUX VAPEUR
(aspiration)
LIQUIDE (ida vers le panneaul)
Inches Inches
3/8’’ 1/4’’
1/2” 3/8’’
4.3.1. Connexion des Tuyaux de Cuivre au Panneau
a) Préparer le tuyau en cuivre, en enlevant les bouchons protecteurs des extrémités;
b) Placer l’extrémité du tuyau tournée vers le bas, couper le tuyau à la distance désirée et nettoyer les bavures existantes;
c) Enlever les écrous des connexions au panneau et placez-les du côté du tuyau;.
DANGER
d) Créer un rebord au niveau de l’extrémité du tuyau avec l’outil approprié, en formant un cône et en prenant la précaution de ne pas avoir de bavures ni d’imperfections.
Le prolongement des parois doit être uni- forme ;
e) Serrez l’écrou avec la main, donnant quelques tours;
AVIS
Il est recommandé d’utiliser un produit d’étanchéité pour filetage adapté à cet usage! Le scellant doit être placé entre ces deux étapes [e); f)].
En cas de doute, consultez le fab- ricant.
f) Serrez totalement en appliquant une couple de torsion avec une valeur con- forme à ce qui est indiqué dans le tableau.
Français
Diamètre du
tube (pouces) Couple appliqué
(Nm) Clé nº
1/4” 14 à 16 19
3/8” 33 à 42 21
Certaines des étapes à suivre sont la répétition des procédures effectuées dans la connexion au panneau.
Toutes les connexions doivent être isolées!
4.3.2. Connexion des Tuyaux de Cuivre à l’Équipement
a) Effectuer la coupe du tuyau à la mesure requise avec l’extrémité tournée vers le bas.
Nettoyer les bavures existantes.
b) Former le cône au niveau du tuyau en n’oubliant pas de placer l’écrou du côté du tuyau;
c) Tighten the female coupling with your hand, giving it a few turns;
Il est recommandé d’utiliser un produit d’étanchéité pour filetage adapté à cet usage! Le scellant doit être placé entre ces deux étapes [c); d)].
En cas de doute, consultez le fab- ricant.
d) Puis serrer avec une clé en appliquant le couple de torsion vu précédemment ;
Légende:
1 Valves à 3 voies 2 Prise de pression 3 Bague de la valve 4 Pointeau
5 Clé Allen 6 Valves à 2 voies 7 Écrou conique
8 Ligne de liquide (petit diamètre) 9 Ligne de gaz (grand diamètre)
Il est important de garder les valves fermées pour procéder aux points suivants.
Le groupe thermoaccumulateur + groupe thermodynamique sont avec charge de fluide. Les valves fermées empêchent le fluide de s’échapper pendant l’installation.
AVIS
Français
4.3.3. Chargement d’Azote et Test de Fuites
a) Un fois les connexions terminées, vous devez garantir qu’il n’existe pas de fuites.
Pour ce faire, vous devez effectuer un chargement d’azote à une pression de 10 bar par la prise de pression (valve à 3 voies);
b) Envelopper toutes les connexions de mousse de savon et vérifier si la pression dans les manomètres reste constante.
4.3.4. Tirage au Vide
a) Utiliser, lors de toute l’opération, des connexions, une pompe à vide et des manomètres dûment appropriés au fluide R134a;
b) N’utiliser une pompe à vide que pour enlever l’air et l’humidité existant dans la canalisation;
c) Ne jamais utiliser le réfrigérant du sys- tème pour purger les tuyaux de connexion;
d) Les valves devront être complètement fermées pendant le processus de vide, afin de ne faire que le vide dans la canalisation;
indication. L’installation est alors préparée pour le passage du réfrigérant;
g) Une fois la totalité du processus de vide réalisée, les deux valves doivent être ouvertes de forme à ce que le réfrigérant puisse circuler dans tout le système. L’in- stallation maintient le vide et est préparée pour le passage du réfrigérant;
h) Retirer le tuyau raccordé à la valve à 3 voies;
Valves fermées
Valves ouvertes
Après avoir effectué le tirage au vide, ne pas retirer les tuyaux pendant que le système ne soit pas totalement pressurisé para le fluide réfrigérant.
Ainsi, il est évité que l’air atmos- phérique rentre dans le système.
A – Valves à 2 voies B – Valves à 3 voies
A – Valves à 2 voies B – Valves à 3 voies
e) Faire le vide avec la pompe à vide con- nectée à la prise de pression de la valve à trois voies, comme indiqué, en maintenant les valves complètement fermées jusqu’à atteindre un vide de 50 Pa (0,5 mbar);
f) Une fois le processus de vide terminé, les robinets de la pompe à vide sont fermés.
Après l’arrêt de la pompe, le manomètre de vide devra donner toujours la même
4.3.5. Vérification du bon fonc- tionnement
Pour vérifier si votre équipement fonctionne correctement, mettez-le en marche et atten- dez au moins 20 à 30 minutes. Vérifiez alors les conditions suivantes:
• La surchauffe, sans exposition solaire directe sur le panneau, doit être com- prise entre 5ºC et 10ºC (Surchauffe = Taspiration - Tévaporation);
• Le différentiel entre la température de l’air ambient et la température d’évaporation devra être comprise en- tre les 16ºC et les 20ºC
4.3.6. Charge de Fluide Supplé-
mentaire (si nécessaire) 4.4. Connexions Hydrauliques
La garantie ne s’applique pas à des distances supérieures à celle établie pour le pré-chargement (12 m).
Votre unité est fournie pré-chargée pour des liaisons entre le panneau et le thermoaccu- mulateur allant jusqu’à 12 m. De plus grandes distances diminuent les performances de vo- tre équipement.
Avant d’exécuter un chargement supplémen- taire de gaz dans votre équipement, vous devez préparer tous les équipements et les outils nécessaires pour l’opération, tels que:
• Bouteille de gaz et tuyaux respectifs;
• Clé Allen pour ouvrir la valve à 3 voies;
• Balance avec une précision de 10g.
Pour effectuer le chargement complémen- taire de gaz, respectez les étapes suivantes:
a) Mettez le réservoir de fluide frigorigène sur une balance avec une précision de 10 g et notez son poids;
b) Connectez le tuyau du réservoir de fluide frigorigène (R134a) à l’orifice de chargement de la valve à trois voies;
c) Débranchez le compresseur du panneau électronique;
d) Ouvrez avec précaution et doucement le levier du réservoir de fluide frigorigène, en étant attentif à la variation de la valeur affichée sur la balance (comme vous êtes en train d’injecter un chargement dans le circuit, la valeur du poids présenté dans la balance va diminuer);
e) Lorsqu’il atteindra la valeur prétendue d’injection de liquide frigorigène dans le circuit, fermez le levier du réservoir et en- levez le tuyau connecté à la valve à trois voies;
f) Rebranchez le compresseur et vérifiez son fonctionnement.
L’eau utilisée peut contenir des impuretés et/
ou des substances préjudiciables au système et même à la santé. Certifiez-vous que vous utilisez une qualité d’eau acceptable pour la consommation domestique. Dans le tableau suivant, sont présentés quelques paramètres en dehors desquels l’eau devra être soumise à un traitement chimique.
Dureté(0dH) pH Traitement
3,0 Jusqu’à
20,0 6,5 Jusqu’à
8,5 Non
3,0 Jusqu’à 20,0 <6,5 Jusqu’à >8,5 Oui
<3,0 or >20,0 --- Oui AVIS/DANGER
Pour procéder à la connexion hydraulique du circuit, vous devrez:
a) Connecter l’entrée et la sortie d’eau de l’équipement à la canalisation ou aux dis- positifs de raccord supportant une combi- naison constante de température/pression de 75 °C/ 7 bar. Il est donc conseillé d’uti- liser une canalisation résistante aux hautes températures et pressions. Il est recom- mandé d’utiliser un tube du type PEX, PPR, MULTICOUCHE, entre autres;
b) L’installation d’un groupe de sécurité au niveau de l’entrée d’eau froide de l’appareil est nécessaire. Le dispositif de sécurité doit être conforme à la norme EN 1487:2002, pression maximale 7 bar (0,7 MPa);
Français
c) En plus de ce dispositif, d’autres com- posants devront être installés pour garantir l’interruption du chargement hydraulique, dans l’ordre suivant:
• Détendeur;
• Détendeur (au cas où la pression d’en- trée de l’eau froide est supérieure à 4,5 bar);
• Valve de sécurité/vidange;
• Vase d’expansion.
La valve de sécurité/vidange doit être re- liée à une canalisation de diamètre toujours supérieur à la connexion de l’entrée d’eau froide. La partie de vidange doit être reliée à un siphon d’égout. Si ceci n’est pas possible, élever d’au moins 20 mm le plancher pour permettre une inspection visuelle.
Toutes les recommandations susmention- nées le sont pour garantir la sécurité des per- sonnes, des animaux et autres.
Pour effectuer la connexion électrique de l’équipement, certifiez-vous des conditions suivantes:
a) L’équipement thermodynamique ne doit être alimenté électriquement qu’après le
L’installation d’une valve d’arrêt entre le détendeur et la conne- xion au thermoaccumulateur est recommandée, avec pour finali- té la gestion de la maintenance, de la sécurité ou de l’urgence.
Le fabricant n’est pas responsa- ble s’il est vérifié un événement préjudiciable lié au non respect de ces recommandations/aver- tissements.
4.5. Connexions électriques
remplissage du thermoaccumulateur (voir chapitre «5 Première utilisation»);
b) L’équipement thermodynamique doit être connecté à une tension monophasée (230 VAC/ 50 Hz);
c) Les connexions doivent respecter les normes d’installation en vigueur sur le ter- ritoire national ou le pays où l’équipement thermodynamique est installé;
d) La mise à la terre est obligatoire.
Il est recommandé que l’installation a:
• Un disjoncteur bipolaire avec un câble de connexion ayant une section égale ou supérieur à 2,5 mm;
• Un disjoncteur différentiel de protection 30 mA.
Le thermostat de sé- curité de l’équipement thermodynamique ne doit en aucun cas souf- frir un quelconque type de réparation en dehors des installations du fa- bricant.
Le non respect de cette clause annule la garantie de l’équipement.
AVIS
Français
Français
LÉGENDE
:
L Phase N Neutre
T0/55 Thermostat ACS
T0/66 Thermostat Cycle anti-légionelle VS Électrovanne
R1 Relais auxiliaire
LP Pressostat de basse pression
Sc Condenseur (marche) compresseur RES Bouton résistance
B1 Bouton ON/OFF résistance (I - ON Anti-Légio- nelle; II - ON Résistance; 0 - Résistance OFF) B2 Bouton ON/OFF compresseur
AL Indicateur d’alarme COMP Bouton compresseur REST Résistance
Plan électrique
Français
5. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
A. On/off – Compresseur (mode ECO – tra- vail uniquemente avec le systéme solaire thermodynamique).
B. Indicateur de basse pression:
a. a. Températures extérieures très bas- ses;
b. b. Manque de fluide Frigorigène dans le circuit;
c. c. Charge de fluide incomplète ou fui- te.
C. Indicateur de fonctionnement de la résis- tance.
D. Positions d’activation de la résistance:
a. Position 1 – Activation du cycle antilé- gionnelle ;
I. Commencer ce cycle lorsqu’il n’y a pas de consommation;
II. Une fois le cycle termine, remettre le système à la position précédente;
III. Les répétitions du cycle doivent être faites manuellement.
b. Position 2 -Activation du système de backup;
I. Système de backup limité à la même température du système thermodynamique.
A B
A. Thermostat régulateur du cycle antilégionelle.
Note: La température maxi- male du cycle antilégionelle est de 70°C.
B. Thermostat régulateur pour le système thermodyna- mique et résistance (backup).
Note: La température maximale du système ther- modynamique est de 55°C
A
B
C D
6. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES COMMENT AGIR
Basse tem- pérature de l’eau
Équipement débranché Appuyez sur le bouton ON/OFF.
Absence de courant électrique ou câblage endommagé
Vérifier le branchement de l’équipement à la prise.
Vérifier si le disjoncteur correspondant est connecté.
Vérifier l’intégrité du câblage.
Erreur de fonctionnement des com- posant
Vérifier le correct fonctionnement des com- posants.
Contactez le service d’assistance du fabri- Utilisation d’une quantité d’eau chaude cant
élevée Activez la résistance d’appui
Résistance d’appui débranchée Certifiez-vous que la résistance d’appui est alimentée par du courant électrique.
Compresseur arrêté Mettre en marche le compresseur en
appuyant sur le bouton correspondant.
Retour d’eau chaude pour le circuit de l’eau froide (groupe de sécurité mal installé ou endommagé)
Fermez la valve d’entrée d’eau froide pour arrêter le groupe de sécurité. Ouvrez un ro- binet d’eau chaude. Attendez 10 minutes et si vous avez de l’eau chaude, remplacez la canalisation défectueuse et/ou garantissez le bon positionnement du groupe de sécurité.
Nettoyage du filtre du groupe de sécurité.
Eau trop chau- de et/ou avec présence de vapeur
Problème au niveau du thermostat Vérifier le bon fonctionnement du thermos- tat.
Fonctionne- ment réduit du système solaire ther- modynamique et exagéré de la résis- tance d’appui (AUTO)
Température de l’air extérieur extrême-
ment basse Le fonctionnement de l’équipement dépend
des conditions climatiques.
Température de l’eau d’entrée extrême-
ment basse Le fonctionnement de l’équipement dépend
de la température de l’eau d’entrée.
Installation avec une faible tension
électrique Certifiez-vous que la valeur indiquée pour la tension est fournie à l’installation.
Faible volume
d’eau chaude Pertes ou obstruction du circuit hy-
draulique Vérifier l’état du circuit hydraulique.
Fuite d’eau par le groupe de sécurité
Absence ou mauvais dimensionnement du vase d’expansion (si la fuite est intermittente)
Installation et/ou dimensionnement correct d’un vase d’expansion.
Pression élevée dans le réseau (si la
fuite est continue) Installation d’un détendeur (s’il n’est pas installé).
Consomma- tion électrique anormalement élevée et cons- tante
Pertes ou obstruction du circuit de réfrigérant.
Vérifier que la canalisation n’est pas en- dommagée. Utiliser un équipement propre pour la vérification des fuites dans le circuit.
Conditions environnementales défa- vorables
La résistance d’appui ne fonctionne pas.
Problème dans le thermostat Vérifier l’état du thermostat.
Résistance défectueuse Vérifier l’état de la résistance.
Mauvaises
odeurs Absence de siphon ou siphon sans eau Installer et certifier que le siphon a de l’eau.
Autres Autres Contacter le service d’assistance.
Français
Français
7.1. Inspection générale
Durant la vie utile de l’équipement, le pro- priétaire devra, en fonction de l’endroit où est installé l’équipement, faire une révision générale de l’équipement, qui correspond à:
• Nettoyage extérieur de l’équipement et des zones environnantes de ce dernier, avec un chiffon humide;
• Faire une inspection visuelle de tout l’équipement, avec l’objectif de détecter de possibles fuites et des dispositifs en- dommagés.
7.2. Anode de magnésium
Cet équipement possède une anode de mag- nésium qui, conjointement avec le matériau du propre réservoir, offre une protection effi- cace contre la corrosion.
La protection interne du réservoir assure une protection efficace contre la corrosion, pour une qualité d’eau comprise dans les para- mètres considérés normaux. Néanmoins, les caractéristiques de l’eau varient entre les in- stallations.
Dans votre local, la qualité de l’eau peut être très agressive pour l’équipement. Ainsi, con- jointement avec l’équipement, est montée une anode de magnésium qui est « sacrifiée
» au fil du temps (dispositif consommable) et protége ainsi votre équipement.
L’usure de l’anode dépend toujours des car- actéristiques de l’eau utilisée. La vérifica- tion de l’état de l’anode est donc extrême- ment importante, principalement durant les premières années de vie de l’installation, afin d’avoir une meilleure notion de la vie utile de ce dispositif.
Pour effectuer le contrôle de l’état de votre anode, respectez les étapes suivantes:
• Fermer l’entrée d’eau;
• Supprimer la pression (par exemple en ouvrant un robinet d’eau chaude);
• Débrancher l’appareil du courant électri- que;
• Desserrez l’anode avec un outil appro- prié;
• Vérifiez l’état de consommation de l’an- ode et si nécessaire, remplacez-la.
7.3. Filtre du détendeur
Pour le nettoyage périodique du filtre du dé- tendeur, vous devrez:
1. Interrompre le passage d’eau du réseau;
2. Tourner dans le sens contraire de celui des aiguilles d’une montre jusqu’à élim- iner la tension du ressort;
3. Retirer le levier;
4. Retirer le filtre et nettoyer.
7.4. Thermostat de sécurité
Le thermostat de sécurité est désarmé chaque fois qu’il existe une quelconque anomalie dans le système. Donc, chaque fois que vous désirerez le réarmer, découvrez la raison de l’actionnement du thermostat de sécurité.
Si vous ne découvrez pas ce qui s’est produit et qu’il continue à être désarmé, contactez le service d’assistance technique après-vente pour résoudre votre problème.
Si tout est conforme et que vous désirez réarmer le thermostat, procédez de la forme suivante:
• Retirez le capot, en dévissant les quatre vis présentes;
• Dévissez le couvercle (1);
• Appuyez sur le bouton (2) pour réarmer le thermostat;
• Revissez le couvercle (1) et placez le ca- pot, en revissant les quatre vis.
7. MAINTENANCE DU SYSTÈME
Avant d’effectuer une quelcon- que opération de maintenance sur l’équipement, assurez-vous que celui-ci n’est pas alimenté électriquement!
DANGER
Français
1 2
7.5. Vider le thermoaccumulateur
N’oubliez jamais que l’eau pré- sente dans le thermoaccumula- teur se trouve à haute tempéra- ture et que le risque de brûlures est toujours inhérent.
Avant de vider le thermoaccu- mulateur, laissez la températu- re de l’eau baisser à des nive- aux qui permettent d’éviter les brûlures.
DANGER
Après vous assurer que la température de l’eau se trouve à des niveaux qui permettent d’éviter les brûlures, procédez de la forme suivante:
• Débrancher le système de l’alimentation électrique;
• Fermez la valve d’entrée d’eau du réseau et ouvrez un robinet d’eau chaude;
• Ouvrez la valve de vidange du système.
8. ÉLIMINATION DE L’ÉQUIPE- MENT
L’appareil contient du gaz réfrigérant R134a qui ne devra pas être libéré dans l’atmosphè- re. En cas de désactivation permanente de l’équipement, vous devez contacter un tech- nicien qualifié à cet effet.
Le symbole de la poubel- le barrée d’une croix sur la plaque signalétique indique que le produit, à la fin de sa vie utile, doit être traité séparément des déchets ménagers / municipaux. Il doit être livré à un centre de collecte appoprié pour les équipements électriques / électroniques ou renvoyé au revendeur au moment de l’achat du nouvel équipement. L’utilisateur final est responsable de la livraison de l’appareil en fin de vie à un centre de collecte approprié. La livraison différenciée, adaptée au recyclage ultérieur, au traitement et à l’élimination de l’appareil dans le respect de l’environnement, contribue à éviter d’éventuels effets néfastes sur l’environnement et la santé, en favorisant le recyclage des matériaux qui composent le produit. Pour plus d’informations sur les systèmes de collecte disponibles, contactez votre service de traitement des déchets local ou le magasin où vous avez acheté les dé- chets.
.
FIN
Français Garantie
Cette garantie couvre les défauts confirmés de fabrication du matériel, sauf le paiement de quelconque indemnisation pour préjudices personnels ou matériels pouvant être causés di- rectement ou indirectement.
Les délais ci-dessous prennent effet à compter de la date d’achat de l`appareil,au plus tard 6 mois après la date de sortie des entrepôts.
Ballon ECS
(Domestique et Industriel) 5 Ans: Inox (2+3 Ans)*
5 Ans: Émaillé (2+3 Ans)*
Garantis par le fabricant
Panneau solaire thermodynamique 10 Ans
Contre-action de corrosion
Eléments Électriques et Pièces Amovibles:
• Bloco Solar • DHW
• Solarbox • Split
• Bloco Combi • Agrotherm
• Bloco Termodinâmico
• Monobloc (seuf ballon ECS) 2 Ans
*L’extension de garantie de 3 ans, contre corrosion de cuve intérieure (Émaillé / Inox), est subordonnée à la présentation de:
• Formulaire de Contrôle et Garantie maximum de 15 jours après l’installation.
• Preuve documentaire du remplacement de l’anode de magnésium.
• Photos de l’installation qui est visible du groupe de sécurité, vase d’expansion, conexions hydraulique et électriques
En cas de garantie, les pièces remplacées sont propriété du fabricant.
La réparation en régime de garantie n’est pas un motif de prorogation du délai.
Exclusions de garantie
La garantie cesse dès lors que les appareils ne sont pas branchés, utilisés ou montés confor- mément aux instructions du fabricant, ou ayant subi une intervention de techniciens exté- rieurs, présent des modifications et/ou si le numéro de série a été arraché ou raturé. Les équipements doivent être installés par des techniciens qualifiés, conformément aux normes en vigueur et/ou les règles de l’art, ou d’après les indications de nos services techniques. Sont exclus de la garantie:
• Ballons qui travaillent avec de l´eau ayant les concentrations suivantes : o Chlore actif › 0,2 p.p.m.
o Chlorures> 50 mg/l (Inox) o Dureté > 200 mg/l
o Conductivité > 600 µS/cm (200C)
o PH < 5,5 ou PH > 9 (échelle de Sorensen à 200C)
o Et toutes les eaux ayant une concentration supérieure aux valeurs limites admissibles, conformément la directive 236/98 (Portugal), ou similaire dans votre pays
• Les pièces sujettes à une usure naturelle – poignées, interrupteurs, résistances, program- mateurs, thermostats et autres.
• Les pannes dues à un choc ou au transport, aux décharges électriques, aux inondations, à l’humidité ou provoquées par un usage inadapté de l’appareil ;
• La garantie expire lors de la transmission à un autre propriétaire, même encore couvert par la garantie.
• La garantie expire si ce certificat n´est pas correctement bien rempli, s´il est modifié, ou s´il est envoyé après les 15 jours de délai après la date d´achat.
ATTENTION: Le déplacement du technicien, y compris pendant la période de garantie, est payeé par le client, (Km et temps de déplacement). En cas de déplacement non justifié, le client paiera le temps.
NOTE: Ce formulaire doit être dûment rempli, signé et timbré par l’installateur / revendeur et renvoyé à ENERGIE est, Lda. Autrement, la garantie ne sera pas valide.
Envoyez le formulaire à [email protected], en mettant le numéro de série de la machine en tant que sujet.