• Aucun résultat trouvé

E-learning et outils de traduction électroniques: l’exemple du grec et du latin

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "E-learning et outils de traduction électroniques: l’exemple du grec et du latin"

Copied!
17
0
0

Texte intégral

(1)

E-learning et outils de traduction électroniques

:

l'exemple du grec et du latin

Alain Meurant Université

de

Louvain L'an

dernier, Iors du précédent colloque consacré aux

« Enjeux économiques de la traduction >>, j'avais exposé ici les

possibilités qu'offraient

en

cette matière les ressources du

serveur

pédagogique

ltinera Electronica

développé à

l'Université de Louvain en focalisant mon propos autour de deux thèmes principaux:

la

langue latine d'une part (sans

négliger les

facultés

de

transfert

vers

d'autres univers linguistiques, l'arabe par exemple); de l'autre, l'utilisation pratique

et

concrète des

outils

électroniques mis, dans ce

cadre,

à la

disposition

de

l'étudiant pour

lui

permettre de traduire un texte seul (que I'exercice se déroule ou non dans un environnement pédagogique), en groupe ou sous la houlette d'urr professeur.

Le survol de ce riche dispositif a sans doute permis de comprendre

qu'il

s'inscrivait dans une stratégie qui,

tôt

ou tard, appelait son inclusion dans l'univers de plus en plus fréquenté de l'enseignement à distance. C'est désormais chose faite, mais dans une perspective dont j'aimerais ici rapidement dessiner les contours.

En effet, un large tour.d'horizon de ce domaine en plein essor,

bien des développements surgissent au quotidien, permettra de comprendre que cette appellation s'applique à

diverses situations qui recouvrent des réalités très différentes qui toutes ne méritent pas de bénéficier du label désormais très

convoité

d'<< enseignement

à

distance

». Pour aller

à

ù,iLlTl\RGIM no 11. Jan

-

luin 2005

29

(2)

Alain Meurant

l"esseutiel. "ie re groLrperai sot-ts trois catégories les prodLtctiotts r'épondant ii cette définitiorl :

i .

Le

clépôt

cle

trotes

de cours

(s-,-'llabus) datrs trll eur,ironnerrc[rt « ine|te ». L'ertseigrtant qui choisit cette option nellse, soLlveltt cie bonne

foi.

qLr'elle sLrff

it à ltti ouvrir

les

portes cJe l'E,-leartling.

Etl réalité. les

choses

sotlt

1rès

clifférentes: I'intégration cle

ce

support darls

tttt

cadre qtte forrrnisseut des eltvironnelllr:llts colllllle WebC'f ou Cl larol irle

sigrritic seLtlentent qu'Lllt sUpl)ort atttrefbis disponible sotrs lbrmat papier

se dotrble désortltais d'tttre

version

électronique.

r fiè,lr!!i ù1 ,nr@É rlrr

. 14!!+!auir irq) . ilr:r! lell

. 5.ttr-i*!!ry!S-sùirales e! piifr!.:! ülù) ' !XÈ:rô,È;lte rJel

. ?::".fu.!!]t:,i-qæaÛûo . tu.ffi41i:)

! i,u!L!tl:Æ_9.[r!44l..

.!4L:r.1@*-:r@a(r{l

. 4,riirn,r !1 i!taE! {re)

ï!!E!!:Ir!llil l:)rrllllllll:lilli I Lr rl ri( rlr: lrrl

"4-*.-,1 .;., :.- e:. .tor I i'* i'+r.l i'' "''* :' 1"'l''q'r"r ;{rr+:J r'i

Que

celle-ci physique. QuoiqLre très répandLre, cette pratiqr"re, lue représellte, selot] llous, que le stade minimal

-

rttle sorte de

degré zéro

otl, si ['oll

préfère, de niveau « statique

» -

de

créor cnndle ili,isâr.ù.

j-*-*;;e;l

o,i

30 N4U1'1\RG1M no 11. Jan

-

Tr"rin 2005

l@r

(3)

E-learoing

et ou.tôls de trad.uctïon électraoùques

l'enseignen.rent à distance. poLtr alltant

-

ce qui n'est pas sûr

-

tlue cette appellation pLrisse vtaiment lLri être octroyée.

2.La conception autour d'un nratériel diffLrsé sur la Toile

d'Lrrr véritable

scénario pédago-qique

où, tour à

tor:r"

enseignauts

et

apprenants

soltt

appelés

à

collaborer strr

differents nivear-rx. pollr constnrire une parlie d'enseignerlent

dont l'essentiel est toujours dispensé sous

fornre traciitionrelle

: o,

parlera alors de « présentier e,richi

»

oLr

d'enseignenrent à distance « dynamique » (r). Fatite de terrps.

seu les quelques-unes des rnLrltiples possi bi I ités' q Lre recèle cette procéclure, seront ici épirrglées :

a.

Réalisatiou cl'exercices

avec l,apport

cl'ur,r

corri-{é

instartané

et la

cornrrrunication

de

l'évalr,ration

conséquente.

Prenons. pcur iliLrstrer cette

situation pédagogiqLre. I'exentple

d'un

cntraîuenteltt

sur les

tentps

printitil's latins

(application

qLri. à

nouveau.

se

trouve sLrsceptible

d'être

transférée

dans d'autres

langues). Le

for.rulaire e. ligre Ibri-,it

I'eirser,ble des

érérle,ts

que I'étr-rdiant est appelé

à

,raîtriser. Lors de

la

certificatio,. le

proÈsseur

e'sélectir:rrrera dix (oLr plus) qui

fcrrriero,t

le

questionnaire

riirtuel ar-rquel il fauclra

réponclre

ja;::t:.

§r

a I

i : :n11 lr_"

.tu::1iiii i i;;;;

," :;i;i lll :ri,;;:

1 11111:t

::t::l

I,ILITARëIM nn 11, ian --Tuin 200S 31

(4)

Alaôn

Meu.ront

pour valider

ce savoir. Pour s'entraîner, 1'étudiant peut de

ior-, côté et

autant

de fois qu'il

l'estimera nécessaire' confectionner un questionnaire similaire, charpenté autour de

dix

items

(ou

plus)

qu'il

choisit

en

toute liberlé

et

qu'il effectue selon la procédure indiquée. Pour contrôler le nivealt et le degré d'appropriation de cette matière, le professeur peut

p.opor"i

-

dans le même environnement toujours

-

des tests

intermédiaires, dont le résultat peut lui être communiqué via le coLlrrier électrouique.

ffi:iirlllill,,:j:lliÈ "i I i' i::::j Ïiliiii::::?"ir= I

ir-':;:!'!'ia :

.4o..T::l:'.:.::" §::.l:l:i:,1."1a11'ir"+"i :r'.i"rÀi"- tr'' I 5iSii{i'**ÊjàSsq::'r

tr.

Cottfection

d'ttn

exercice

et de

sa résolutiotl par l'étudiant. Cette

fbis, la

perspective chauge: I'apprenattt ne doit plLrs, coltllre

il

en a l'habitude, répondre à tttle question posée par le professeur. mais élaborer uu exercice et en dot1tler .)L \4UT'ARëIN4 no 11. Jan

-

Tuin 2005

I

l

.1

i l t j

I

l j

1

1

i

1 ,1

: I I

i j

(5)

E-learnàng eÿ outàls d.e trdd.uctôon éleotronôqaes

la solution

qu'il

communiquera par courrier électronique pour évaluation

à

l'enseignant.

Le travail

poulra,

par le

mêrne

canal, être retourné à son concepteur autant de fois

qu'il

sera nécessaire pour obtenir un résultat probant.

Dès que

cette

exigence est atteinte, le support ainsi construit est versé dans

une

base

de

données alimentant

une

palette d'exercices (comprenant

ici

,aussi questions, solutions

et

évaluation) disponibles à quiconque souhaiterait se former au segment de matière déterminé.

Un

exemple permettra de concrétiser ce nrécanisme : il s'agit, dans le cadre d'un cours de latin (rnais la procédure est à nouveau transférable à d'autres dotnailtes) de

delnander

à

I'apprenant

la

réalisation

d'une

séqttettce d'exercices charpentée autour de six entrées, correspondatrt att

nornbre de cas que comprend une déclinaison latine et, pour chacune d'elle, de former

-

à paftir d'un corpus d'un segrnent de vocabulaire donné

-

un syrtagme constitué (par exemple)

d'un substantif, d'un adjectif qualificatif etlou

d'ttlt déterrninant. La cliaîne ainsi assemblée sera accordée au cas

requis, puis sera transposé au singulier ce

qui y

figure au plLrriel et inversement. Ce maillon d'énoncé, la base même de tout système de traduction, sera évidemment potlrvu d'utt sens

qui

autorise

son

insertion datrs une phrase complètement articLrlée. On peut de la sorte, et en cas de besoin, varier le rriveau d'exigences et de difficulté en exigeant que la série à

construire rnobilise les

trois

genres grammaticaux, qu'elle incorpore des éléments issus des deux classes d'adjectifs, eux- mêmes répartis sur les différents degrés de comparaison etlou adjoints à des déterrninants sélectionnés par des critères précis (rnais

de

multiples autres variantes sont encore possibles).

Ayant troqué son conventionnel statut d'exécutant pour celui de concepteur, l'étudiant éprouve alors

tout au

long de ce

cherninetnent l'impression effective de participer

à

l'élaboration d'un savoir dont l'élaboration finale contribuera Ù,11:]'ARë1],I no 11. Jrn

-

Ti-rin 2i105 JJ

(6)

Alaàn

Meurant

à

l'épauouissemettt pédagogiqr-re d'autres Lrtilisateurs. Ce qtri Ieste sou travail d'tttt setts qLri lui échappe sottvetlt ett d'atttres circonstances et

lui

proclrre, bénéflce loin d'être négligeable.

Ic

sentilnent cl'être étyrnologicluelrellt parlarlt (agerc

:

agi0

l'acteur de sa forn-ratiott.

c.

L'établissement d'une traduotiou à distance par

une

série

d'étudiants

versés dans

un

tnême groupe de

travail

à 1'aide de

la

plate-forme Claroline. Soit un texte

foumi

clans une latrgue donnée

(ici le latin ou le

grec)

qu'il fàut

rendre avec toutes les nuances attenclues ciatls

une

langue-cible déter:minée.

le

sens

de cette

requête

pouvant être inversé. Plusieurs procédures

sout

envisageables

: que tous les

membres

du

gronpe de

travail

soient confrontés à l'etlsetrble cltt texte oLl qtle celLri-ci

soit

décoLrpé

en

séquences réparties

elltre les

différerlts exécutants.

fr9.t6É1s.!i:,

:..:a . ) :'

Srrritù"

t*ta11t:l

34

&lÈ:::1yp,:p.j:i!-tr:-F-!:t::,.,,J.j-i?:::-":-a:r,,,]..'i.:f:l:?=:*rr"-:Ëiii;TË*::9'i§ÛlqâÉssni+'sg '3'-

l4L:fÀ11G1-\{ n" 11, -[an

-

Jr-rin 2005

(7)

E-lea,mting et outil.s d.e tra.d.aotion électronàqaes

Cette deuxième solution s'avère peut-être plus rentable dans la lresLrre oir elle force chacun d'eux à polir au rnieux sa propre poftion de travail tout en s'intéressant à celles de ses voisir-rs

(tant au niveau de la forme que du contenu : uniformisation dLr

vocabulaire propre à un contexte ou

à

une situation donnés,

pose de liens logiques,

cohérence

de

l'ensemble de l' information à transmettre).

3.L'élaboration

d'une

structure pédagogique articulée autour d'échanges constallts

et

suivis entre professeur et apprenants dépourvus de contact présentiel dans une démarche

qui

ouvre

plus

sûrement

Ies

portes

de

l'enseignement à

distance

qui, dès lors,

peut-être

qualifié de

« pleinement interactif

».

Tributaire d'une technologie

plus

pointr-re qLre

celle

requise

pour le

déploiernent

des deux

séquences

précédentes, une réalisation de cette envergure nécessite une scénarisation précise de l'enseignement

à

dispenser sous la forme d'un story-board où se trouvent explicité le contenu, la disposition

et

l'enchaînement

de

chaque slide,

en

répétant l'opération pour chaque segment d'enseignement qu'emboîte

le

cours concerné. Cette

large

perspective, ouverte avec l'appel des premiers slides doit tenir compte des compétences

terminales à valider, dont l'acquisition

dépendra essentiellement

de la

gestion réussie

de

toutes

les

étapes intermédiaires.

Un exernple d'application : le projet « Hélios »

Cette entreprise transfrontalière

est

née

d'un

constat parfois assez alarmant

:

ces dernières années, les classes de langues anciennes des académies françaises

ont vu

leurs

effectifs diminuer : les élèves Ieur préfèrent des apprentissages

plus

directement

et

immédiaternent « r.rtilitaires

»

ou

« rentables ». Et si le public décroît, les maîtres sont, par voie de conséquence, de moins en rnoins nombreux

à

suivre les N4UTARëIÀ4 n" 11, Jan

-

Juin

2005

35

(8)

fornratiols

aLltorisallt l'etlseigrletrletrt

de ces

langttes,

littératr-rres

et

cltltttres.

C'est

clortc'

du point de

vtre

de

la

diffirsiort et

cltt nlaitltien cle I'etlseignentetlt de ces utatières'

l'amolce cl'lttl

ellgrellage

dont l'activatiorl lle pettt

qtle

suggérer cl'assez sonlbres pelspectives' Si rierl rle change' lttr pai-entier clu paysage éclLrcatif « classiqtte » risqtte en eflèt de

s' effacer Progt'ess irretlient.

- ii: r

r il,...' riaii. r;i -*- iu'

Alaàn

Mearant

JO I4U1'ARëIÀ4 no 11. lan

-

luin 2005

I

i

i I

(9)

E-learnàng et

oatils

d.e tra.daction électt sniques

Consciente

de cette

lrenaÇe. l'Éclucation nationale française

a

développé une iarge gallure de ren-rédiations oir une place privilégiée est laissée à une.f'ortnule cl'euseigrteilten/

ructut,elIe faisant résolLrmeut appei ar-rx technologies nouvelles (oLr TICE) avec comme objectifs prioritaires de fidéliser le

public restant acqr:is aux larrgues anciennes et, surtout, d'en

élargil

l'assise. L'idée-nraîtresse consiste

à

conrbiner une

Ireure

d'enseignernent

trtré,sentie/ à deux

heures

d'enseignerrrcnt lutoré

ît

tli,s'tunce. Ce

tlpe

d'enseignenrent

sera dispensé en France dans des

établissen"rents d'enseignenrent volontaires à partir dr: la rentr'ée 2005-2006.

Le

partenaire fi'ançais

a\,ec lequel

l'Unir

elsité

cle

Lorrvain s'est alliée pour atteindle

i'objeclil

visé est le LOG (Lvcéc ouverl de Gi'enoble). entité reievant de l'Acac'léilre de

Glenoble. lequel pratique clé.jà i'cnseignerrent

à

clistance

depLris quelques années dans ie cadre d'uu projet spécifiqLre subventionné

par le

Fonds social

eLrlopéerr:il s'agit,

par

exer.nple. de foirrnir à des étLrdiants imrnobilisés (suite

à

Lrn

accident de ski.

pal

exernple) une possibilité de suivle des

cours

à

distance de mauière

à

ne pas (trop) pertrrrber leur annéc scolaire.

De rnêrle sout pris en

considér'ation des sportil's de Irar-rt niveau empêchés de suii,,re urr horaire de cours

nornral pendant leur

périocie d'entraîner.nent et/oLr de conrpétition.

Le LOG est égalentent appelé à organiser et à gérer. dans

sa zone

géographiqLre.

les

enseignentents

à

distance

répondant aux critères ici énoncés et

dispensés

dans les

froutières de i'Acaclénrie dont

il

déoencl. PoLrr

N4UTARGIM no 11, lan

-

luin 2005

s/

(10)

Fe :qjq {4Y.

Alain

Mean

ant

EN ÿl:: .ÿ. .-{.5 r::: : -,r

I riFp ;rq,tisr1.,.i-._,r! âo(orrrr..ilr I Er)."iaoii4!ilq,ur

.i,! /4p r,r!ùo! ü!aelrôt inara : tu,rNùnlsi'ii iracaot

: i;di.!.11«!.r4n,noeri Ë.Èosçrd È!c!ni;v rq!n, : ÈzhnE "Jr ijor{ "i" ra5o! o;6iÿ Fpr4L n,o, nLio!

;rrouqoc,{ ürôa iÿÉorrù! k, i4roo<

j rcr,vôuh3e1!vpr{qr.rôû,Èo!idôrqn,âo!n'iy I r41.ir iûos,irÉnùqqq!nf,liqhqaô4rp

a,!4oi nifui i$r.i. !i,! üf,ù! ililô:dù i.:ù!,

l

:F

!tÉa--'! I "-' ' ' 0':,-.' i,iil:j.::.. f,iu::j. tit:r.:ft::r.Lr::::iitl l;;ru- ,l rq'tl 5,:fr :. j+.

ditluser ces

contenus

avec

Llne stratégie

et des

ntoyelts

optillarrx,

ses responsables

out

clonc récemlnent conclu un partenariat, solls forrne d'une conveution de collaboratiorr. oir

sont

impliqLrés

Ies

projets

Itirrero

Electronictt

et

Hodoi Elekn'onikui,

poftés. à I'Université de

LoLn,ain.

par

le

Département des EtLrdes grecques. Iatines et orientales de ia

Faculté

de

philosophie

et

lettres. DepLris 1998 (poLrr le

prernier) et 2004 (pour le

second;.

leuls

conceptellrs.

responsables et développeLlrs out pris l'option de rnettre les ressources des nouvelles technologies aLr rreilleur profit des langtres alrciennes par le biais de l'établissernent de bcutque .s er cle hases de données textuelle.y nrais aussi via la confection cle

pctrcours didacliques et de Ieçon,s c{'apprenIissrrge interactives recorrrarrt

à de

nonrbreuses trpplicotiort,s utilisables tarrt eu

ligne qLre hors Iigne.

Ainsi. en l'an 2000. lors de

['arrivée svstérnatique d'ordinateurs et de salles didactiques dans les établissenents 38 I'IUTARGIù,{ iro

il.lan -

f uin 2005

-- t _l

__i :l

(11)

E-lea.rning et

oatils

d.e trad.uction électronï.quet

d'enseignement seconclaire belges (grâce à un financement cles

régions wallonne

et

bruxelloise),

Ie

secteur

des

langues anciennes du réseau libre a fait appel à I'université de Louvain

pour i,itier ses

maîtres

à l,introduction des

nouvelles technologies dans

le

cadre

de

leurs enseignements

et à

la création de contenus pédagogiques.

[Wiiiiilillisliiiii l4iits§:i:::;iii !.=,,j:::: ."1{i :l

EI

":1Y:,:.'1^jl:i,"..:lî:Y..?::::I".9Ij*,:g'"t.'.r;+"l.i.*:;.-"''

Tà% ! ùih,,,-.ÿo:.\n.n!HùùÈ.nr1.d, _".."",1*,"_+::r1:; -:l *,3.mÀi,i.aru,**

Cr."',n'ii'r pr,i'rr I : s,rprrt.rtifi ,,r,,g,,tirr:

È plus l.it, frE LôntÈu:

'goé-,,-'*l :Jlii**-.r:t-:.T*hrjjtB*:-ei;r.q3*:r:._i*-!1_r.+:,1+::*§JliË;iii;i-.- $iSoq.n.l*nn*dlglk,,,.i

Forts de lerrrs erpérieuces respectives. les responsables cles Acadénries de Grenobie et cle Lyor. clLr LoG et cles projets

Irinera

Elecrroniccr eT

Hodri

Elektronikcrz'

ort

clonc cloiné ,aissarrce,

le i1

fevrier 2005 à crenobie,

a,

projet « Hélios»

visant l'installation sLrr la Toile de conrenu.\ trtécrcrgogiclue,r att béréflce des langues a,cie,rres avec

l'app,i

des tecirrologies

nou'elles intégrées daus ,ue nouvelle

forniLrle d'en se ignernent.

X,IUTT\RGINI r-ro

ll.

Jan --lr.rin

20C5

39

.FffiI

I ur{BF( |

,@r FË]

'l;*l r;*1

F;;.1:

r ----l riil:' l E:1"r]

(12)

Aloirc

Meurant

Concrètement,

cette

collaboration

pretld la

fortlle

suivante :

a. Ouvefture cl'un site dédié au pro.iet prograrrnlé' C'est chose faite depr-ris le 17 février'2005'

b.L'établissernentd'utlcallevasdetravailprér'tlrarltla construction

cl'tttle

architectttre apte

à

héberger datts ies meilleures corlditions

les

cotltetlr-rs pécla-uogiqttes

à

créer'

Celui-cis,articulealltotlrcl'uttericllepalettederttbriqLres.

euvirot.tttetretlts reqttis, ob.iectifs

(fiche

signalétiqLre

de

la

leçon). textes, nctres cle

vocabulaire'

trlises atl

point

gran-l,laticales, docltuentatiotl (sttrvie littérairc

et

pistes de iectLrre). banque cl'activités (partie essetrtiel I erttertt à dista,cc' ).

,.,gg.riiom

péclugogiq,-tes (« tlatlttel » de rlise etr ætlvre cles contentrs), espace

«

Gratlcls débtrtarlts

»

(poLrr

le

grec)' Lrn forum cle cliscussion. r-rn côté « uni\'ersité (UCL-LI-N) ». Ltn

c.ôté « Ministère (Éducation nationale fr-ançaise) » et enfln. tttre rubriqLre « créclits-Accréditation » relative à la validation par cles autorités acléquates des cotltenr-ls

lris ell ligne'

Poltr

rnatérialisel' les itttelttiotts étlollcées et cibler pltrs précisérllerrt les besoins cle cltacun. un prerlier travail

collllllllll

cotlsista à

prodLrire tleux leçr.»ts ntotlèles, I'utle pour

le

-9rec

et

I'atttre pour le latilt.

Les séquetrces

de

latin, dont l'enrploi est progralxllle pour l,année scolaire 2005-2006. s'adressetlt à trn ptlblic de

i''"

if

O-f

l

aus:5e année de latin eu Fra,ce). Cot,trre prévLr par le

cahier des charges, celles-ci accouplent ltne hettre de cours

« traditionnel » or.r présentiel (soit sarls stlppoft iniornlatique)' principalement axé stlr Llll travail cl'analyse et d'irtterprétation

à. t.*t", (traduction et cotrtretltaire

littéraire)

à

dettx

heures d'aciivités inforrnatiqtres gérées par les élèves ett pleitre autonomie(c,est-à-clirelhéoriqttemeiTlsallsenseigtlattt.qtleCe 40 \,11i'I'i\RGI),i no 11, larr -,lLrin 2005

(13)

Ë-learnàng et oatàls de trad.uctàon. électroniques

soit en salle didactique de l'établissernent ou chez ellx, s'ils disposent de l'équipement nécessaire).

g-fiffirffil rffi§Tr{#Tt§î:î:.r'llilrllli!::lliiir:i1'+liliL ir -:;l

.lerpEe'4 ..§ f J 'à$+*"' lF,dtr i8ûe& ü ii'i r':

üù,:' ru, trtF llÈ n I i dd bilr4erdipbroinilt?%:i1!ù: L ln!'{,r e, i6nr 1.tro

, -- AdP'

rnr. qnôà'qère!hoFn-r,

Ces actir,ités pratiqLlées à distance sotrt ccrrsées préparer le travail présentiel etl classe sLlr le texte investigLré ell alllollt : elles consistent

en

reclterciles docttttletltait'es' erercices clc repérages

lexicattx, questiotls cl'atlaiyse

grarll tltaticale.

erercices (autocorrectil's) d'atict'age de

dottllées

qranunaticales. stylistiques oLl lexicograpltiqLle. rétlactiorl cle corrnrentaire...,

de façon à

rerltabiliser

atl

tlrieLrr l'lleLrre présentielle. Mais des activités etl al'al de l'éttlcie dti terte sotit égalenrent disponibles:

si

elles etlvisagerlt parTbis

la

qLrête

cl'arrtres recherches docurnentaires. el les prévoietlt sttrttlLtt des lectr-rres conrpIénreutaires, des exerciccs (atttocol'l'ecti

li)

d'aide

SI

scùIe ssr 0'l, Cedâ'nâ<

'epoises eùnr 13!rse. Les.às⧠m.ileclse to^r Nrqts

MIIT:\RGIN,{ no i1. lan

-

Jr,rin 2005 41

, I i: v"r-r* I i .-

r1

à'a'-.*i :Urr:;* ': Bs*!ç;ij!@e...1j,*É....i'-:lqa-à.lr.j'eÀn lf:ii;;;: r{;'i§§+;à+EÀssêÈi i;t

(14)

Alaôn

Meurant

à la mémorisation du vocabulaire et de points de grarnmaire, l'étude de documents iconographiques ou audio-visuels, etc.

La'totalité

de ce matériel

a

été iegroupé sous

la

rubrique

« Banque d'activités » ouvefte dans chacune des leçons. Les

outils

nécessaires

à la

bonne gestion

de

cette plate-forme pédagogique sont répertoriés et présentés dans

la

« Boîte à

outils » équipant chaque parcours.

iPT,r';:{T,,1ru'4: F:i!6 ûrli, :

)

_ ndalrrtûr.j,Etoûone1€ I

'^,:;o,i*ài :[rurtuoro. arriom;ruqr"'i".-

oü«1Àp âtoc dror:riroo ui1ùv-Èroælosaw.çràF!0,â+dtoas- oini oruqrirr ao:riarar - ô oj{:ac-ÿd.,:trop0ur. ur;oilrp iouciilffiq

h, (r.gh.rb dr)ÿhr6

:h dilrùMeeHstrdhhe(M

.i

Rem6.ilrt lducdorùodi&

-i§lxi

E

ti ils éiafntmhn.àssés

$*r*'::l,.lditllr'1.",1-!i*r**i]È"itr-r.::.{:.J:àg3*-J.i *j-È"fs*.*iljâE* j,lsu+téùBi*$s*

Les

séquences

de grec, elles aussi nrises

erl

fonctionnemellt pour I'année scolaire 2005-1006. s'aclressent

t#

42 NIUTARèIM no 11. [.1.r

-

]Lrin 2005

:

I

i i

j j

i

j j I

l j j

(15)

E-leot

ning

et

outils

de trad'u.ctôon électronùques

actuellernent aux élèves cle 2'd'(15-16

atls; l''"

otl

l'allllee

de

grec elt Fralce) : elles ofTrept la parlictrlarité de collceriler Llll

pLrblic nrêlant cles élèves clé,ià initiés à la larrgtre err classe de 3"

et

cles « graltds débtrtarlts

».

Ces séqlretlces orlt été collçtles selon

la

[nêrne logiquc qUe celles destinées

attx

latitlistes.

Cepenclant

les

pretniers coLlrs

de

I'attttée. consacrés à I'apprerrtissage ou à Ia révision des bases de la lallgtre grecqLle (alphabet. écr.iture. lectr-rre...) se forrt uuiquetnetlt crl présetltiel.

L'apprentissage est focalisé sLrr le travail de conlprelhetrsiotl clLt texte. sur l'observatiop de 1àits de lapgue et^ éventtlellelllerlt.

sLrr l'élaboratiort

d'utt

cotlltnetltaire littéraire.

ll sc

clotrble cl'actii,ités infbrntatiqr-res pratiqLrées

elr

tor-tte arttotlonlie et

appelées à consolider

I'apprentissage

de

préceptcs

qranrltraticaur et/or-r de séries

de

vocabulaire rellcolltrées ell classe, qLre ce soit par le tri,tchel.tletrt d'exercices d'atralYse oit cle traduction systélratiqr.tes

à

ellvoyer. r''ia

la Toile.

poLrr

correction, oLr par celui d'exercices (attto-correctils) d'aide à la rurémorisation.

Consiciéré d'Lrn

point de vtte

plLrs

global. le

prtr.ict

«HELIOS» apparaît doltc cotlnre un véritable défi latrcé attssi

bien

aux cléfaitistes

qui

coltsidèrent qLte

la

dinlintttiort rjtr

pUblic sédLrit par le dorraine cies langLtes anciclules lllellacc

ce I les-c

i

cl' exti nction (option dél'aitiste) qLt' attx optiln istcs citr i

veulent croire qtte l'irtjection cie sttpports d'apprelttissage issLts cies techniclLtes

les

plLrs cotltetllporaitles

est

suscepliblc cl'iusuffler Lrne

vitalité

Itouvelle

à

l'étLrde

dc

ces trlênles clisciplines.

Abordé

solrs

cet angle le

pro-iet <<HELIOS»

constitue donc

tottt à la fois

r-ttle eutreprise

tout à la

fois inéclile, insrilite et ingénietr.te :

a. inédite

:

par le choix d'utte forttlule d'etlseiglletlellt nouvelle des langues attciellltes, partagée entre ltlre fornlatiolt assurée poLIr

parlie ett

présentiel

et []orlr llartie

ell

enseignement tlltoré à distatrce .

iVIUT'ÀItGtNl no 11, Jari

-

luln

2005 4j

(16)

Aloio Meuront

b.insolite

: par

l'associatiott d'Académies (Grenoble.

Lyon), du

Lycée ouvett

(LOG),

d'établissements scolaires français autour de contenus mtttualisés, en association avec

turre université (UCL-LLN)fourtrissartt pour sa part solt saroir-

faire pour

1e déploiement

de l'appui

technologique qLle nécessite ce type d'enseignement innovant ;

c. ingénieuse:par le

recours

voulu à

l'ingénierie inl'orrnatique dans ce qu'elle per-rt

offrir

de plus perfortnaltt et d'eff-icient pour l'apprentissage des langues, en général. et des larrgues anciennes en pafiiculier.

Sur ce

socle

initial se

grefferont bientôt des étapes additionnelles, à savoir :

a.l'évaluatiort des deux leçotts tllodèles

clans cle

véritables classes.

par

des enseignants

de

terrairt. IrL)Llt'erl

corriger.

en affiner ou elt

développer

le

cotltetlLt et,

ott

le

dispositif pédagogique ;

b.

la

scénariscttiori

des

Ieçons e\istalltes

ell

étapes

appelées

à guider pas à pas les

apprertants

dans

leur

apprentissage ;

c.la création d'aulres

/eçon.s

plus

paftictrlièrentent centrées sur les besoins de grands débLrtartts (larrgLre grecqLre) :

d.l'cnnéliorcrrion de I'ent,ironne rltenl molériel : totts les cl'enseignants ne bénéficient pas de postes de travail décetlts et adaptés à la création de coutenus mLrltintédia de llaut trivealt : peLr d'étudiants or.rt

à leur

disposition

-

col.ttlre ceux des

collèges pourvlrs de portables dans le cadre du Projel Cartable numérique

Isérois * tttt

équipernent portable

fourni

par

l'institution':

e.la formation et

1'encadremerll des enseigtlants alt recours (productil) à 1'outil informatique, en général et

à

la

logiqire propre aLr projet «Hélios» (choix

et

rnise

à

niveau d'enseignants créateurs-éditeurs et d'ettseignants tuteurs) I

1

)

44 N'ItlTl\RGII,t rro 11, lan

-

lr"iin 2005

(17)

Ë-leat ruing et oatôls d.e

tradaction

électroniques

f. la

tléveloppentenî pour"sttivi

de

banques

de

textes, d'environneurents hypeftextes et d'appIications interactives en

fonction des besoirts énoncés par les enseignants parterraires du projet ;

Pour conclure

Né d'une volonté et d'une

comrnunauté d'intérêts parlagées par des paftenaires français et belges, le projet «

Hélios

»

se nourrit

d'un

puissant potentiel que génère une

dynarnique volonté d'action conjuguée, transfrontalièreo aLr

rreilleur profit

des Iangues anciennes

et au

bénéfice des

apprenants

et de

leurs professeurs.

La

rnultiplication des

vocations qLr'il a dé-jà sLrscitées, et

qu'il

continuera (c'est du rnoir.rs notre espoir')

à

générer pennettra

d'en

poursuivre le dér,eloppemeut en vue cl'une utilisation intensive. Les claLrses

de

la

convention liant les partenaires initiar-rx court sLlr une

période de trois ans.

A

sou tenre. un état de la situation sel'a

dressé pour apprécier

la

pofiée

et le

niveau

de

sLrccès de

I'entreprise.

Des

constats seront dégagés déboLrchant sur l'établissement d'un bilan. QLre ceux qlle tente I'aventure et qLri éprouvent tolrt à Ia fois la volonté de douner un uoll\/eau tonus à I'enseignement des langues anciennes et le besoin de n-rontrer qLre, loin d'être dén-rodé,

il

a toute sa place datrs les

sociétés

du XXI'

siècle n'hésitent pas

à le

rejoindre porrr ajouter leur pierre à l'édifice.

Notes :

(r)

Exploité plus en profonder.rr que dans le caclre précédent,

Claloline permet (avec certaines lin.rites toutefois dans son état actuel) de s'aventurer dans cette direction, ntais seulentent par Ie

biais,

à

r.non goût trop statique, de QCM. Des évolutions sont actuellerrent à l'étLrde et pourraient rnodifier dans r,rn avenir plus ou rnoins proche le jugenrent ici émis.

\'ILll-r\RGiNi no 11. Jan -'luirr

2005

/+5

Références

Documents relatifs

à l’heure où fleurissent sur la grande toile planétaire des sites consacrés à l’Antiquité gréco- romaine, à l’heure aussi où s’accumulent les interrogations de collègues

Dans un travail de recherche publié il y a quelques temps, et qui portait sur l’image de soi et de l’autre à travers les textes proposés dans le manuel de

En effet, les espaces parcourus par les personnages centraux ne sont que le signe d’un autre espace : le véritable espace, l’espace originel qui est l’espace de la

encore mieux cette &#34;inflation&#34; du contraste sanguin sinusoïdal périphérique qui parait correspondre à une stase provoquée par l'hypertrophie des secteurs bien

La connaissance des racines communes à l’ensemble de ces langues permet de se familiariser plus facilement avec elles et d’obtenir les meilleures notes dans ces matières.. Un

Après un test de dépistage positif, les patients sont habituellement retirés de la population de dépistage (p. après un diagnostic de cancer ou de diabète) pour être placés

En vous souhaitant une bonne réception de ce document important pour la poursuite des études de votre enfant et en vous demandant de nous faire parvenir pour le 25 mars 2019 au

En vous souhaitant une bonne réception de ce document important pour la poursuite des études de votre enfant et en vous demandant de nous faire parvenir avant le 25 mars 2019 le