L'essentiel
Nature de la formation Diplôme national
Durée de la formation
•
3 ansPublic
Niveau(x) de recrutement
•
Baccalauréat ou diplôme équivalentLangues d'enseignement
•
FrançaisLicence Etudes Européennes et Internationales
Présentation
Enjeux
concerne six parcours et La mention de licence Études Européennes Internationales
cinq aires culturelles différentes : l’allemand, l’anglais, l’espagnol, l’italien et le portugais. L’enjeu principal de cette mention consiste à positionner des étudiants au sein de promotions à forte identité, et à préparer leur entrée sur le marché du travail non seulement français et francophone, mais aussi européen et mondial. Le
•
•
•
La licence Études Européennes et Internationales est une Licence unique en France qui se divise en 6 parcours-types : Études Franco- Allemandes, Études Franco-Espagnoles, Études Franco-Italiennes, European Studies in English, Métiers Du Livre...
Mise en avant
La licence Études Européennes et Internationales est une Licence unique en France qui se divise en 6 parcours-types : Études Franco-Allemandes, Études Franco-Espagnoles, Études Franco-Italiennes, European Studies in English, Métiers Du Livre Franco-Allemands et Études Franco-Portugaises. Ces cursus se composent en 1ère année à 60% de cours relevant du parcours choisi (discipline « majeure ») et de 40% de cours relevant de la discipline « mineure ». Ce pourcentage passe en 2ème année à 70% pour la « majeure » et 30% pour la « mineure », ce qui constitue une spécialisation progressive.
Enfin, en 3ème année, 100% des cours seront suivis en « majeure ». Cette formation offre donc la possibilité de se réorienter jusqu’à l’issue de la 2ème année de Licence. La 3ème année de Licence (ou la 2ème année en Études Franco-Portugaises) se déroule intégralement dans une université étrangère quel que soit le parcours choisi. Dans chaque parcours, la 3ème année s’
accompagne d’un stage obligatoire à effectuer dans le secteur touchant à l’
interculturel dans son sens large (traduction, tourisme, patrimoine, médiation interculturelle, par exemple). Le recrutement dans cette Licence s’effectue sur dossier et possède un nombre limité de places par parcours.
Contacts UFR Langues, Cultures et Communication
Université Clermont Auvergne 34, avenue Carnot TSA 60401 63001 Clermont-Ferrand Cedex1 Renseignements Responsable(s) de formation Michael GREGOIRE Tel. +33473406293 Michael.GREGOIRE@uca.
fr Petra.
DUPRE_KOVARIKOVA@uca.fr +33(0)473406340 https://lcc.uca.fr/
Contacts administratifs Contacts administratifs Responsables pédagogiques https://www.uca.fr /formation/candidature- et-inscription diplôme les destine à des métiers dans les domaines suivants : fonction publique,
enseignement, valorisation de la culture dans des organismes français, européens ou internationaux, expertise patrimoniale, traduction appliquée, conduite de projet en entreprise privée (liste non exhaustive).
comporte une mobilité obligatoire en Le parcours Études Franco-Allemandes (EFA)
troisième année à l’Université de Regensburg (Allemagne), un stage obligatoire de 8 semaines à la fin du Niveau 2. Habilitée et soutenue par l’Université franco- allemande, le parcours EFA est un cursus intégré en coopération avec l’Université de Regensburg. Le parcours propose, en plus des cours d’approfondissement linguistique, des enseignements interculturels et pluridisciplinaires abordés dans une perspective franco-allemande et européenne. Il s’appuie également sur une offre d’options pluridisciplinaires en deuxième année.
comporte une mobilité obligatoire en Le parcours Études Franco-Espagnoles (EFE)
troisième année en Espagne avec le statut Erasmus. Il s’assortit d’un stage obligatoire de 300 heures minimum (en un ou plusieurs stages) à réaliser entre le semestre 3 et le semestre 6, dont au moins 50% en Espagne. La validation de ce stage se fait par le biais d’une soutenance du mémoire de stage en fin de 3ème année. Les maquettes contiennent des disciplines à forte dimension interculturelle (littérature, civilisation des deux cultures, traduction, communication
interculturelle, patrimoine, etc.) Cette formation débouche sur les métiers du domaine culturel et/ou interlinguistique en contexte franco-hispanique (musées, ambassades, organisations culturelles internationales, tourisme, traduction).
Le parcours Études Franco-Italiennes (EFI) comporte une mobilité obligatoire en troisième année à l’Université d’Udine (Italie) et un stage professionnel à la fin de la deuxième année. Ce parcours propose une formation axée à la fois sur la connaissance de la langue, littérature, civilisation italiennes et sur l’
approfondissement des problématiques liées aux patrimoines culturels et artistiques français et italien. Les étudiants complètent ce parcours en troisième année grâce à des disciplines telles la bibliologie, la conservation des biens culturels, l’archivage des documents (bibliothèques, archives publiques et privées).
en première année, se compose à Le parcours European Studies in English (ESE)
60% de cours relevant du parcours (discipline « majeure ») et de 40% de cours relevant de la discipline « mineure » (anglais LLCER). Ce pourcentage passe en 2ème année à 70%. Pour la « majeure » et 30% pour la « mineure » (anglais LLCER), ce qui constitue une spécialisation progressive. En deuxième année, les étudiants peuvent choisir (option) d’effectuer un séjour d’étude au S4 (selon les places disponibles). En 3ème année, 100% des cours seront suivis en « majeure ».
La 3ème année se déroule intégralement dans à l’étranger (un semestre de stage et un semestre d’études).
constitue une formation axée sur les cultures et littératures Le parcours Métiers Du Livre Franco-Allemands (MDLFA)
française et allemande ainsi que sur les compétences relatives aux métiers du livre (hormis les métiers de bibliothécaire et documentaliste). Il s’agit d’allier les aspects scientifiques de l’enseignement des cultures et littératures française et allemande, la dimension pratique de l’acquisition et de la maîtrise d’une langue étrangère et les aspects professionnalisants des métiers du livre et de l’édition en France et en Allemagne. Les contenus interdisciplinaires et l'obligation d'un stage (de 4 à 8 semaines en fin de deuxième année), à effectuer de préférence dans le pays partenaire, confirment et renforcent cette orientation.
comporte une mobilité obligatoire d’un an en deuxième année à l’université Le parcours Études franco-portugaises (EFP)
de Braga (Portugal) avec le statut Erasmus. Un stage obligatoire de 300 heures minimum (en un ou plusieurs stages) est à réaliser en 3ème année, dont au moins 50% dans un pays de langue portugaise. La validation de ce stage se fait par le biais d’une soutenance du mémoire de stage en fin de 3ème année. Les maquettes contiennent des disciplines à forte dimension interculturelle (littérature, civilisation des deux cultures, traduction, communication interculturelle, etc.) Cette formation débouche sur les métiers du domaine culturel et/ou interlinguistique en contexte franco-lusophone (musées, ambassades, organisations culturelles internationales, tourisme, traduction).
Spécificités
Licence dérogatoire unique en France qui regroupe 6 diplômes dont 4 doubles diplômes (Études Franco-Allemandes, Études Franco-Italiennes, Métiers Du Livre Franco-Allemands et Études Franco-Portugaises) avec des partenariats internationaux étroits et la validation de la licence en France et dans le pays de la langue d’apprentissage.
•
Perspectives européennes•
Mobilité internationale obligatoire d’une année•
Stage obligatoire•
Soutien ERASMUS + / ERASMUS Stages•
Soutien de l'Université Franco-Allemande : https://www.dfh-ufa.org/fr/accueil/Lieux
•
Clermont-Ferrand : 1ère et 2ème années (ou 1ère et 3ème années en Études Franco-Portugaises)•
Universités partenaires dans un pays de la langue d’apprentissage : en 3ème année (ou en 2ème année en Études Franco- Portugaises)Admission
Pré-requis
Niveau(x) de recrutement
Baccalauréat ou diplôme équivalent Formation(s) requise(s)
Pour Études Franco-Allemandes : compétences en langue allemande et en français (attestées par les bulletins de note).
Pour Études Franco-Espagnoles : compétences en langue espagnole et en français (attestées par les bulletins de note).
Pour Études Franco-Italiennes : compétences en langue italienne et en français (attestées par les bulletins de note).
Pour European Studies in English : compétences en langue anglaise et en français (attestées par les bulletins de note).
Sections européennes ou internationales. Le niveau exigé en anglais est le niveau B2 minimum.
Pour Métiers du Livre Franco-Allemands : compétences en langue allemande et en français (attestées par les bulletins de note).
Pour Études Franco-Portugaises : compétences en langue portugaise et en français (attestées par les bulletins de note).
•
•
•
•
•
•
•
Candidature
Modalités de candidature
Dossier de candidature comportant un CV, une lettre de motivation, les bulletins de note de première et de terminale ainsi que la fiche pédagogique (remplie lors du conseil de classe du second trimestre de terminale). Une commission se réunit au niveau de chaque parcours et établit un classement à partir du pré-classement effectué par la plateforme nationale Parcoursup.
Conditions d'admission / Modalités de sélection
Dossier de candidature comportant un CV, les bulletins de note de première et de terminale ainsi que la fiche pédagogique (remplie lors du conseil de classe du second trimestre de terminale).
Programme
Les informations ci-dessous sont données à titre indicatif et peuvent faire l'objet de mises à jour.
Licence Etudes européennes et internationales
Licence Etudes européennes et internationales parcours Etudes franco-allemandes -Niveau 3
•
N1•
Semestre 1•
1 LANGUE•
1.1 Traduction allemand S13 crédits•
Version allemande 1•
Thème allemand 1•
1.2 Etude de la langue allemande S13 crédits•
Grammaire allemande 1•
1.3 Langue orale Allemand S13 crédits•
Langue orale 1•
2 CULTURES & INTERCULTURALITES•
1.4 Interculturalités europpéennes & internationales 13 crédits•
1 Communication interculturelle 1 CM•
2 Communication interculturelle 1 Allemand TD•
1.5 Culture disciplinaire 13 crédits•
1 Actualités des relations franco-allemandes 1•
2 Histoire des institutions franco-allemandes 1•
1.6 Culture comparée 1•
Traduction anglaise 1•
1.6 Culture économique & numérique•
3 OUVERTURE ET PROFESSIONNALISATION•
Mineure disciplinaire EFA•
1.7 Lexique et thème 1•
1.8 Civilisation allemande 1•
1.9 Littérature allemande 1•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1.9 Littérature allemande 1•
1.10 Littérature comparée•
Semestre 2•
1 LANGUE•
2.1 Traduction allemand S23 crédits•
Version allemande 2•
Thème allemand 2•
2.2 Etude de la langue allemande 23 crédits•
Grammaire allemande 2•
2 CULTURES & INTERCULTURALITES•
2.3 Culture disciplinaire 23 crédits•
1 Actualités relations franco-allemandes 2•
2 Histoire des institutions franco-allemandes 2•
2.4 Culture comparée 23 crédits•
Actualités & contextes culturels européens•
Culture politique & administrative•
3 OUVERTURE & PROFESSIONNALISATION•
Mineure disciplinaire EFA•
2.5 Renforcement disciplinaire A•
2.6 Sciences &Histoire politiques•
2.7 Renforcement disciplinaire B•
2.8 Développement compétences transversales3 crédits•
1 E-tandem Etudes Franco-Allem / Métiers Du Livre Franco-All•
1 bis E-tandem Etudes Franco-Allemandes•
2 Techniques d'expression orale en contexte interculturel•
2.9 Transversale MTU Allemand / O2i3 crédits•
MTU Allemand•
O2I•
2.10 Langue Vivante / Actualités & contextes cult. européens•
2.10 Langue vivante•
Actualités & contextes culturels européens•
N2•
SEMESTRE 3•
1 LANGUE•
3.1 Traduction Allemand S33 crédits•
Version 3•
Thème 3•
3.2 Etude de la langue•
3.2 Etude de la langue allemande 3•
UE1 Langue française S5•
3.3 Approfondissement langue allemande3 crédits•
Grammaire 3•
Langue de l'économie•
2 CULTURES & INTERCULTURALITES•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2 CULTURES & INTERCULTURALITES•
3.4 Interculturalités européennes & internationales 23 crédits•
1 Communication interculturelle 2 CM•
2 Projet culturel de groupe•
3.5 Culture disciplinaire3 crédits•
2 Méthodologie civilisation allemande•
Scène culturelle allemande•
3.6 Culture comparée3 crédits•
1 Institutions & actualités européennes & internationales•
3 OUVERTURE & PROFESSIONNALISATIOON•
Mineure disciplinaire EEI•
3.7 Renforcement pluridisciplinaire A1•
3.8 Renforcement pluridisciplinaire B1•
3.9 Civilisation comparée•
3.10 Langue vivante / Traduction anglaise 2•
Traduction anglaise 2•
3.10 Langue vivante S3•
SEMESTRE 4•
1 LANGUE•
4.1 Traduction Allemand S43 crédits•
Version 4•
Thème 4•
4.2 Etude de la langue•
4.2 Etude de la langue allemande 4•
4.2 Etude langue française (étudiants germanophones)•
2 CULTURES & INTERCULTURALITES•
4.3 Cultures appliquées3 crédits•
1 Histoire culturelle des relations européennes•
4.4 Interculturalités européennes & internationales 33 crédits•
1 Vergleichende Kulturwissenschaft 1•
4.5 Culture disciplinaire3 crédits•
1 Vergleichende Kulturwissenschaft 2•
Littérature allemande•
4.6 Culture comparée•
Actualités & contextes culturels internationaux•
Enseignement Psychologie•
3 OUVERTURE & PROFESSIONNALISATION•
Mineure disciplinaire EEI•
4.7 Renforcement pluridisciplinaire A2•
4.8 Renforcement pluridisciplinaire B2•
4.9 UE transversale PPP3 crédits•
4.10 Langue vivante / Actualités & Contextes cult internati.•
Actualités & contextes culturels internationaux•
4.10 Langue vivante S4•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
4.10 Langue vivante S4•
N3•
SEMESTRE 5•
1 LANGUE•
5.1 Module approfondissement14 crédits•
2 CULTURES & INTERCULTURALITES•
5.2 Module approfondissement14 crédits•
SEMESTRE 6•
3 OUVERT&PROFESSIONNALISATION•
6.1 Mise en situation professionnelle à l'international12 crédits•
6.2 Mémoire (Bachelorarbeit)10 crédits•
6.3 Options libres10 créditsLicence Etudes européennes et internationales
Licence Etudes européennes et internationales parcours Métiers du livre franco-allemands -Niveau 3
•
N1•
Semestre 1•
1 LANGUE•
1.1 Traduction allemand S13 crédits•
Version allemande 1•
Thème allemand 1•
1.2 Etude de la langue allemande S13 crédits•
Grammaire allemande 1•
1.3 Langue orale Allemand S13 crédits•
Langue orale 1•
2 CULTURES & INTERCULTURALITES•
1.4 Interculturalités européennes & internationales 13 crédits•
1 Communication interculturelle 1 CM•
2 Communication interculturelle 1 Allemand TD•
1.5 Littératures Allemand S13 crédits•
Littérature allemande 1•
1.6 Culture comparée 13 crédits•
1 Histoire du livre•
2 Langue des métiers du livre•
3 OUVERTURE & PROFESSIONNALISATION•
Mineure Métiers du Livre & médiation numérique•
ACTEURS LIEUX ET PRATIQUES DES METIERS DU LIVRE•
MEDIATION DU LIVRE ET DE LA CULTURE•
ECONOMIE-GESTION•
GRANDS JALONS DE L'HISTOIRE CULTURELLE•
Semestre 2•
1 LANGUE•
2.1 Traduction allemand S23 crédits•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2.1 Traduction allemand S23 crédits•
Version allemande 2•
Thème allemand 2•
2.2 Etude de la langue allemande 23 crédits•
Grammaire allemande 2•
2 CULTURES & INTERCULTURALITES•
2.3 Culture disciplinaire 23 crédits•
Littérature allemande 2•
2.4 Culture comparée 23 crédits•
Littérature médiévale : panorama 1•
3 OUVERTURE & PROFESSIONNALISATION•
Mineure Métiers du Livre & médiation numérique•
PRODUCTION EDITORIALE•
BD ET MANGA•
VEILLE INFORMATIONNELLE•
2.8 Développement des compétences transversales3 crédits•
1 E-tandem Etudes Franco-Allem / Métiers Du Livre Franco-All•
1 bis E-tandem Métiers Du Livre Franco-Allemand•
2 Langue des métiers du livre•
3 Histoire du livre•
2.9 Transversale MTU/O2i3 crédits•
MTU Allemand•
O2I•
2.10 Langue vivante/Actualités&contextes culturels européens•
2.10 Langue vivante•
Actualités & contextes culturels européens•
N2•
SEMESTRE 3•
1 LANGUE•
3.1 Traduction Allemand S33 crédits•
Version 3•
Thème 3•
3.2 Etude de la langue allemande 3•
3.2 Etude langue allemande S3•
UE1 Langue française S5•
3.3 Approfondissement en langue allemande 23 crédits•
Langue de spécialité•
Explication de textes•
2 CULTURES & INTERCULTURALITES•
3.4 Interculturalités européennes & internationales 23 crédits•
1 Communication interculturelle 2 CM•
2 Projet culturel de groupe•
3.5 Culture disciplinaire 33 crédits•
Littérature allemande panorama 2•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Littérature allemande panorama 2•
3.6 Culture comparée 33 crédits•
Etude d'un auteur 1•
Etude d'un auteur 1•
3 OUVERTURE & PROFESSIONNATION•
Mineure Métiers du Livre & médiation numérique•
MAISONS D'EDITION•
LIBRAIRIE•
COMMUNICATION VISUELLE-PAO•
3.10 Langue vivante/ Traduction anglaise 2 (thème/version)•
Traduction anglaise 2•
3.10 Langue vivante S3•
SEMESTRE 4•
1 LANGUE•
4.1 Traduction Allemand S43 crédits•
Version 4•
Thème 4•
4.2 Etude de la langue•
4.2 Etude de la langue allemande 4•
4.2 Etude langue française•
2 CULTURES & INTERCULTURALITES•
4.3 Cultures appliquées3 crédits•
Littérature allemande panorama 3•
4.4 Interculturalités européennes & internationales 33 crédits•
Langue de spécialité•
Explication de textes•
4.5 Culture disciplinaire 43 crédits•
Etude d'un auteur 2•
4.6 Culture comparée 43 crédits•
Métiers du livre en France & en Allemagne•
3 OUVERTURE & PROFESSIONNALISATION•
Mineure Métiers du Livre & médiation numérique•
EDITION ET MEDIATION NUMERIQUE•
LIBRAIRIE ET PARTENARIATS•
4.9 Transversale PPP3 crédits•
4.10 Langue vivante/Actualités&Contextes culturels internat.•
Actualités & contextes culturels internationaux•
4.10 Langue vivante S4•
N3•
SEMESTRE 5•
1 LANGUE•
5.1 Literatur- und Kulturwissenschaft6 crédits•
Mittelseminar•
2 CULTURES & INTERCULTURALITES•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2 CULTURES & INTERCULTURALITES•
5.2 Systematische Aspekte der Literaturwissenschaft (Lit AM)10 crédits•
Seminar•
Ringvorlesung: Einführung in systematische Aspekte der Liter•
Lektüreseminar•
3 OUVERTURE & PROFESSIONNALISATION•
5.3 Organisationsleistungen5 crédits•
Vorlesung•
5.4 Organisationsleistungen5 crédits•
Hauptseminar•
SEMESTRE 6•
1 LANGUE•
6.1 Literatur- und Kulturwissenschaft4 crédits•
Vorlesung•
2 CULTURES & INTERCULTURALITES•
6.2 Literatur und Buch D - F5 crédits•
Oberseminar Literatur und Buch in Deutschland und Frankreich•
3 OUVERTURE&PROFESSIONNA°•
6.3 Medientheoretische Grundlagen5 crédits•
Proseminar•
6.4 Buchwirtschaftliches Praktikum5 crédits•
Buchwirtschaftliches Praktikum•
6.5 Schlüsselqualifikationen5 crédits•
Schlüsselqualifikationen•
6.6 Bachelorarbeit10 crédits•
BachelorarbeitLicence Etudes européennes et internationales
Licence Etudes européennes et internationales parcours Etudes franco-espagnoles -Niveau 3
•
N1•
Semestre 1•
1 LANGUE•
1.1 Traduction espagnole S13 crédits•
Thème espagnol 1•
Version espagnol 1•
1.2 Etude de la langue espagnole 13 crédits•
Expression écrite 1•
Expression orale 1•
1.3 Approfondissement en langue espagnole 13 crédits•
Grammaire 1•
2 CULTURES & INTERCULTURALITES•
1.4 Interculturalités européennes & internationales 13 crédits•
1 Communication interculturelle 1 CM•
2 Communication interculturelle 1 Espagnol TD•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2 Communication interculturelle 1 Espagnol TD•
1.5 Culture disciplinaire S13 crédits•
Civilisation Espagne 1•
Littérature Espagne 1•
1.6 Culture comparée S1•
1.6 Culture économique & numérique•
Traduction anglaise 1•
3 OUVERTURE & PROFESSIONNALISATION•
Choix Mineure•
Mineure disciplinaire EEI EFE•
Mineure LLCER Portugais•
Semestre 2•
1 LANGUE•
2.1 Traduct° espagnoleS23 crédits•
Thème 2•
Version 2•
2.2 Langue orale&écrite Espagnol S23 crédits•
Grammaire 2•
Expression orale 2•
2 CULTURES & INTERCULTURALITES•
2.3 Culture disciplinaire S23 crédits•
Littérature hispano-américaine 2•
Civilisation hispano-américaine 2•
Iconographie•
2.4 Culture comparée S2•
Actualités & contextes culturels européens•
2.4 Economie de la culture•
3 OUVERTURE & PROFESSIONNALISATION•
Choix Mineure•
Mineure disciplinaire EFE•
Mineure LLCER Portugais•
2.8 Développement compétences transversales3 crédits•
1 Mettre en oeuvre un projet culturel•
Création et gestion d'associations et ONG•
2.9 Transversale MTU/O2i3 crédits•
MTU Espagnol•
O2I•
2.10 LangueVivante / Actualités&contextes cult. européens•
Actualités & contextes culturels européens•
2.10 Langue Vivante 1•
N2•
SEMESTRE 3•
1 LANGUE•
3.1 Traduction espagnole S33 crédits•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
3.1 Traduction espagnole S33 crédits•
Thème 3•
Version 3•
3.2 Etude de la langue espagnole 33 crédits•
Traduction spécialisée•
3.3 Langue orale & écrite Espagnol S33 crédits•
Expression écrite 3•
Expression orale 3•
2 CULTURES & INTERCULTURALITES•
3.4 Interculturalités européennes & internationales 23 crédits•
1 Communication interculturelle 2 CM•
2 Communication interculturelle 2 Espagnol TD•
3.5 Culture disciplinaire 33 crédits•
L'Espagne et les relations internationales•
3.6 Culture comparée 3•
Traduction anglaise 2•
3.6 Culture comparée•
Littérature comparée S3 : Prog A•
Littérature comparée S3 : Prog B•
3 OUVERTURE & PROFESSIONNALISATION•
Choix Mineure•
Mineure disciplinaire EFE•
Mineure LLCER Portugais•
3.10•
Traduction anglaise 2•
3.10 Langue vivante S3•
SEMESTRE 4•
1 LANGUE•
4.1 Traduction espagnol S43 crédits•
Thème 4•
Version 4•
4.2 Etude de la langue espagnole 43 crédits•
Grammaire 4•
Expression orale 4•
2 CULTURES & INTERCULTURALITES•
4.3 Cultures appliquées3 crédits•
Projet culturel de groupe•
4.4 Intercult. eur&int 33 crédits•
Economie et gestion•
1 Histoire culturelle des relations européennes•
4.5 Culture disciplinaire 43 crédits•
1 Transferts culturels franco-hispaniques•
2 Arts et nations•
4.6 Culture comparée 43 crédits•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
4.6 Culture comparée 43 crédits•
Actualités & contextes culturels internationaux•
Civilisation 4 Amériques•
Littérature 4 Espagne•
3 OUVERTURE & PROFESSIONNALISATION•
Choix Mineure•
Mineure disciplinaire EFE•
Mineure LLCER Portugais•
4.9 Transversale PPP3 crédits•
4.10•
Actualités & contextes culturels internationaux•
4.10 Langue vivante S4•
N3•
SEMESTRE 5•
1 LANGUE•
Mobilité à l'étranger12 crédits•
2 CULTURES & INTERCULTURALITES•
Mobilité à l'étranger18 crédits•
SEMESTRE 6•
3 OUVERTURE & PROFESSIONNALISATION•
Mobilité Stage30 crédits•
Pratique du stage•
Mémoire de stage•
SoutenanceLicence Etudes européennes et internationales
Licence Etudes européennes et internationales parcours Etudes franco-italiennes -Niveau 3
•
N1•
Semestre 1•
1 LANGUE•
1.1 Traduction italien S13 crédits•
Thème & Grammaire 1•
Version & Lexicologie 1•
1.2 Etude de la langue italienne 13 crédits•
Expression écrite italienne 1•
Expression orale italienne 1•
1.3 Approfondissement en langue italienne 13 crédits•
Grammaire 1•
2 CULTURES & INTERCULTURALITES•
1.4 Interculturalités européennes & internationales 13 crédits•
1 Communication interculturelle 1 CM•
2 Communication interculturelle 1 Italien TD•
1.5 Culture disciplinaire 13 crédits•
Civilisation Moyen Age•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Civilisation Moyen Age•
Civilisation XIXè siècle•
1.6 Culture comparée 13 crédits•
Culture économique et numérique•
1 Traduction anglaise 1•
Italie•
3 OUVERTURE & PROFESSIONNALISATION•
Mineure Histoire de l'Art•
UE10 - Histoire de l'art antique•
UE 11 - Histoire de l'art médiéval•
Semestre 2•
1 LANGUE•
2.1 Traduction Italien S23 crédits•
Thème & Grammaire 2•
Version & Lexicologie 2•
2.2 Etude de la langue italienne S 23 crédits•
Expression écrite italienne 2•
Expression orale italienne 2•
2 CULTURES & INTERCULTURALITES•
2.3 Culture disciplinaire 23 crédits•
Civilisation Italie XXè siècle•
Civilisation Renaissance•
2.4 Culture comparée 2•
2.4 Economie de la culture•
Actualités & contextes culturels européens•
3 OUVERTURE & PROFESSIONNALISATION•
Mineure Histoire de l'Art•
HA Moderne / Contemporain•
UE 22 - CM Epistémologie de l'HA et de l'archéologie•
2.8 Développement compétences transversales3 crédits•
Conduite de projet•
Création et gestion d'associations et ONG•
2.9 Transversale MTU/O2i3 crédits•
MTU Italien•
O2I•
2.10•
Actualités & contextes culturels européens•
2.10 Langue vivante S2•
N2•
SEMESTRE 3•
Etudiants français / italiens•
Etudiants français•
1 LANGUE•
2 CULTURES & INTERCULTURALITES•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2 CULTURES & INTERCULTURALITES•
3 OUVERTURE & PROFESSIONNALISATION•
Etudiants italiens•
1 LANGUE•
2 CULTURES & INTERCULTURALITES•
3 OUVERTURE & PROFESSIONNALISATION•
SEMESTRE 4•
Etudiants français / italiens•
Etudiants français•
1 LANGUE•
2 CULTURES & INTERCULTURALITES•
3 OUVERTURE & PROFESSIONNALISATION•
Etudiants italiens•
1 LANGUE•
2 CULTURES & INTERCULTURALITES•
3 OUVERTURE & PROFESSIONNALISATION•
N3•
SEMESTRE 5•
1 LANGUE•
5.1 Storia dell'Arte Contemporanea12 crédits•
2 CULTURES & INTERCULTURALITES•
5.2 Storia dell'arte moderna12 crédits•
5.3 Langue vivante6 crédits•
SEMESTRE 6•
1 LANGUE•
6.1 Letteratura italiana contemporanea6 crédits•
6.2 Storia dell'Architettura12 crédits•
3 OUVERTURE & PROFESSIONNALISATION•
6.3 Mise en situation professionnelle à l'international12 crédits•
Stage•
Rapport de stageLicence Etudes européennes et internationales
Licence Etudes européennes et internationales parcours European studies in English -Niveau 3
•
N1•
Semestre 1•
1 LANGUE•
1.1 Traduction technique 13 crédits•
Traduction technique 1•
1.2 Traduction consécutive 13 crédits•
Traduction consécutive 1•
2 CULTURES & INTERCULTURALITES•
1.3 Histoire Europe 13 crédits•
Histoire Europe 1•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Histoire Europe 1•
1.4 Culture Europe 13 crédits•
Culture Europe 1•
1.5 Cinéma européen : introduction3 crédits•
Cinéma européen : introduction•
3 OUVERTURE & PROFESSIONNALISATION•
1.6 Actualités européennes3 crédits•
Actualités européennes•
Mineure LLCER Anglais•
1.7 Cultures & Sociétés Anglais S1•
1.8 Culture artistique 1•
1.9 Etude langue angl 1•
1.10 Expression orale & écrite anglais 1•
Semestre 2•
1 LANGUE•
2.1 Traduction technique 23 crédits•
Traduction technique 2•
2.5 Maitrîse de la langue orale Anglais 13 crédits•
Pratique de la langue 2•
Langue orale 2•
2.2 Expression orale & écrite Anglais 23 crédits•
Grammaire 2•
Phonétique & Phonologie 1•
2 CULTURES & INTERCULTURALITES•
2.4 Culture Europe 23 crédits•
Culture Europe 2•
2.5 Histoire Europe 23 crédits•
Histoire Europe 2•
3 OUVERTURE & PROFESSIONNALISATION•
Mineure LLCER Anglais•
2.6 Culture britannique S2•
2.7 Culture artistique S2•
2.8 Cultures & Sociétés anglais S2•
2.9 Transversale MTU/O2i3 crédits•
MTU Anglais•
O2I•
2.10 LANSAD3 crédits•
Choix LANSAD•
N2•
SEMESTRE 3•
1 LANGUE•
3.1 Traduction technique 33 crédits•
Traduction technique 3•
3.2 Approfondissement en langue 23 crédits•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
3.2 Approfondissement en langue 23 crédits•
Grammaire 3•
Langue orale 3•
2 CULTURES & INTERCULTURALITES•
3.3 Culture Europe 33 crédits•
Culture Europe 3•
3.4 Histoire Europe 33 crédits•
Histoire Europe 3•
3.5 Civilisation renforcement3 crédits•
Civilisation renforcement•
3.6 European Law3 crédits•
European Law•
3 OUVERTURE & PROFESSIONNALISATION•
Mineure LLCER Anglais•
3.7 Renforcement civilisation S3•
3.8 Cultures & Sociétés britanniques S3•
3.9 Mineure spécifique ESE : Public speaking skills3 crédits•
Public speaking skills•
3.10 Langue vivante3 crédits•
Allemand LANSAD S3 LCC-LCSH-PSSE•
Anglais LANSAD S3 LCC-LCSH-PSSE•
Espagnol LANSAD S3 Centre Ville•
Italien LANSAD S3 CentVil•
Polonais LANSAD S3 Centre Ville•
Portugais LANSAD S3 Centre Ville•
Russe LANSAD S3 Centre Ville•
SEMESTRE 4•
Mobilité•
Mobilité à l'étranger30 crédits•
UCA•
1 LANGUE•
2 CULTURES & INTERCULTURALITES•
3 OUVERTURE & PROFESSIONNALISATION•
N3•
Semestre 5•
Mobilité ou stage•
Mobilité étranger S5•
1 LANGUE•
2 CULTURES & INTERCULTURALITES•
3 OUVERTURE ET PROFESSIONNALISATION•
Mobilité stage S5•
Semestre 6•
Mobilité ou stage•
Mobilité étranger S6•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Mobilité étranger S6•
1 LANGUE•
2 CULTURES & INTERCULTURALITES•
3 OUVERTURE ET PROFESSIONNALISATION30 crédits•
Mobilité stageLicence Etudes européennes et internationales
Licence Etudes européennes et internationales parcours Etudes franco-portugaises -Niveau 3
•
N1•
Semestre 1•
1 LANGUE•
1.1 Traduction portugais S13 crédits•
Thème Portugais 1•
Version Portugais 1•
1.2 Etude langue portugaise 13 crédits•
Expression écrite Portugais non débutant 1•
Expression orale Portugais non débutant 1•
1.3 Approfondissement en langue portugaise 13 crédits•
Grammaire langue portugaise 1•
Technique expression orale portugaise 1•
2 CULTURES & INTERCULTURALITES•
1.4 Interculturalités européennes & internationales 13 crédits•
1 Communication interculturelle 1 CM•
Communication interculturelle 1 Portugais TD•
1.5 Culture disciplinaire 13 crédits•
Cultures & Sociétés Brésil 1•
Cultures & Sociétés Portugal 1•
1.6 Culture comparée 1•
1.6 Culture économique & numérique•
Traduction anglaise 1•
3 OUVERTURE & PROFESSIONNALISATION•
Choix Mineure•
Mineure disciplinaire EFP•
Mineure LLCER Espagnol•
Semestre 2•
1 LANGUE•
2.1 Traduct° Portugais S23 crédits•
Thème Portugais 2•
Version Portugais 2•
2.2 Etude de la langue portugaise 23 crédits•
Grammaire langue portugaise S2•
Technique expression orale portugaise S2•
2 CULTURES & INTERCULTURALITES•
2.3 Cultures & Sociétés Portugais S23 crédits•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2.3 Cultures & Sociétés Portugais S23 crédits•
Cultures&Sociétés Brésil 1 S2•
Cultures&Sociétés Brésil 2 S2•
Cultures&Sociétés Portugal 1 S2•
Cultures&Sociétés Portugal 2 S2•
2.4 Culture comparée 2•
Actualités & contextes culturels européens•
2.4 Economie de la culture•
3 OUVERTURE & PROFESSIONNALISATION•
Choix Mineure•
Mineure disciplinaire EFP•
Mineure LLCER Espagnol•
2.8 Développement compétences transversales3 crédits•
Conduite de projet•
Création et gestion d'associations et ONG•
2.9 Transversale MTU/O2i3 crédits•
MTU Portugais•
O2I•
2.10 Langue vivante / Actualités & contextes culturels europ•
2.10 Langue vivante•
Actualités & contextes culturels européens•
N2•
SEMESTRE 3•
1 LANGUE•
3.1 Léxico e Morfologia do Português6 crédits•
3.2 Língua Latina 26 crédits•
Português língua estrangeira (Étudiants UCA)•
Língua Latina 2•
2 CULTURES & INTERCULTURALITES•
3.3 Cultura Portuguesa Contemporânea6 crédits•
3.4 Literatura Portuguesa do Renascimento e do Maneirismo6 crédits•
3 OUVERTURE & PROFESSIONNALISATION•
3.5 Opção 16 crédits•
Francês I (Étudiants UMinho)•
Inglês I•
Alemão I•
Espanhol I•
SEMESTRE 4•
1 LANGUE•
4.1 Sintaxe do Português6 crédits•
2 CULTURES & INTERCULTURALITES•
4.2 Literatura e Cultura Brasileiras 16 crédits•
4.3 Literatura Portuguesa do Barroco e do Neoclassicismo6 crédits•
Literaturas e Culturas Africanas de Língua Portuguesa 26 crédits•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Literaturas e Culturas Africanas de Língua Portuguesa 26 crédits•
3 OUVERTURE & PROFESSIONNALISATION•
4.5 Opção 26 crédits•
Francês II (Étudiants UMinho)•
Inglês II•
Alemão II•
Espanhol II•
N3•
SEMESTRE 5•
1 LANGUE•
5.1 Traduction Portugais S53 crédits•
Thème portugais 5•
Version Portugais 5•
Université d'origine•
UCA•
UMhino•
5.3 Approfondissement en langue portugaise 23 crédits•
Analyse médias audiovisuels & numériques•
2 CULTURES & INTERCULTURALITES•
5.4 Interculturalités européennes & internationales 23 crédits•
1 Communication interculturelle 2 CM•
2 Communication interculturelle 2 Portugal TD•
5.5 Culture disciplinaire 33 crédits•
Cultures & Sociétés Portugal 5•
Cultures & Sociétés Brésil•
Littérature Portugal 5•
Littérature Brésil 5•
5.6 Culture comparée 33 crédits•
1 Institutions & actualités européennes & internationales•
5.7 Cultures appliquées3 crédits•
Traduction anglaise 2•
3 OUVERTURE & PROFESSIONNALISATION•
5.8•
Traduction anglaise 2•
5.8 Langue vivante 3•
SEMESTRE 6•
1 LANGUE•
6.1 Traduction Portugais S63 crédits•
Thème Portugais 6•
Version Portugais 6•
Université d'origine•
UCA•
UMhino•
2 CULTURES & INTERCULTURALITES•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2 CULTURES & INTERCULTURALITES•
6.3 Interculturalités européennes & internationales 3•
Actualités & contextes culturels internationaux•
4.3 Cultures appliquées•
6.4 Cult disciplinaire 43 crédits•
Cultures & Sociétés Portugal 6•
Cultures & Sociétés Brésil 6•
Littérature Portugal 6•
Littérature Brésil 6•
6.5 Culture comparée 4•
Economie et Gestion•
4.3 Cultures appliquées•
UE2 Géopolitique•
3 OUVERTURE & PROFESSIONNALISATION•
6.6 Mise en situation professionnelle à l'international15 crédits•
1 Stage obligatoire à l'étranger•
2 Mémoire de stage•
6.7 Transversale PPP3 crédits•
6.8•
Actualités & contextes culturels internationaux•
6.8 Langue vivante•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Stage(s)
Informations complémentaires sur le(s) stage(s)
Études Franco-Allemandes : stage de 8 semaines à la fin du S4 validé en 3ème année en Allemagne ou en Autriche.
: stage de 300 heures au semestre 6, avec possibilité d’effectuer une partie du stage entre le Études Franco-Espagnoles
semestre 3 et 5 en plus. Ce stage doit être effectué pour au moins 50% dans un pays de langue espagnole.
: stage de 8 semaines validé en 3ème année en Italie.
Études Franco-Italiennes
: stage de 300 heures au semestre 5.
European Studies in English
: stage de 4 à 8 semaines au semestre 4 en Allemagne ou en Autriche.
Métiers Du Livre Franco-Allemands
: stage de 300 heures validé en 3ème année. Ce stage doit être effectué pour au moins 50%
Études Franco-Portugaises
dans un pays de langue portugaise.
Les étudiants auront également la possibilité d’effectuer un stage supplémentaire facultatif en deuxième année dans le cadre de l’UE Projet Professionnel Personnalisé.
Pour effectuer leur stage, les étudiants pourront également demander une bourse « Erasmus stage » pour la période correspondante quel que soit leur parcours. En European Studies in English et en Études Franco-Espagnoles, le semestre 5 est obligatoirement consacré aux cours, dans le cadre d’Erasmus études ou d’une convention bilatérale, et le second semestre est consacré au(x) stage(s) dans le cadre d’Erasmus stage. Quant aux étudiants inscrits en Études Franco- Allemandes et en Métiers Du Livre Franco-Allemands, ils bénéficient de l’aide à la mobilité de l’Université Franco- Allemande.
Séjour(s) à l'étranger
Informations complémentaires sur le(s) séjour(s) à l'étranger
La mobilité internationale durant une année et l’accomplissement du stage sont obligatoires dans cette Licence.
Études Franco-Allemandes
- Convention de coopération interuniversitaire avec l’Université de Regensburg et l’Université Franco-Allemande.
- Soutien financier de l’Office franco-allemand pour la jeunesse (voyage à Regensburg en fin de première année).
- Partenariat avec le Rotary International (soutien financier à trois étudiants en troisième année, choisis sur critères universitaires et/ou sociaux).
Études Franco-Espagnoles
- Mobilité obligatoire en 3ème année au semestre 5,
- Universités d’accueil en Espagne : Ciudad Real, Madrid, Saragosse, Burgos, Cordoue, Salamanque, Huelva, Lérida, La Rioja, Grenade, Oviedo, Valladolid, Vigo.
- Universités d’accueil en Amérique Latine (sous réserve d’ouverture et d’obtention du visa) : Universités de Guadalajara (Mexique), de Valparaiso (Chili), d’Arequipa (Pérou), de Santa Fe, de Mendoza et de Cuyo (Argentine).
- Premier semestre consacré aux études (30 crédits) et deuxième semestre consacré aux stages, à la rédaction du mémoire de stage et à la soutenance (30 crédits).
Études Franco-Italiennes
Convention avec l’Università degli Studi di Udine comportant une mobilité obligatoire des étudiants UCA en troisième année et des étudiants inscrits à Udine en deuxième année.
European Studies in English
- Mobilité d’un semestre optionnelle en deuxième année (semestre 4).
- Mobilité d’un semestre obligatoire en troisième année (semestre 5 ou semestre 6)
- Universités d’accueil : U. de Cardiff, U. de Chester, U ; de Stirling, U. de Ulster, U. de Helsinki, U. de Wroclaw, U. de Passau, U. de Catania. Un semestre est consacré aux études (30 crédits) et l'autre semestre est consacré au(x) stage(s) (30 crédits).
Métiers Du Livre Franco-Allemands
-Convention de coopération interuniversitaire avec l’Université d’Erlangen et l’Université Franco-Allemande.
-Soutien financier de l’Office Franco-Allemand pour la Jeunesse (voyage à Erlangen des étudiants de 1ère année).
Études Franco-Portugaises
Convention avec l’Universidade do Minho (Braga, Portugal) (convention de double diplôme) comportant une mobilité obligatoire des étudiants UCA en deuxième année à Braga et des étudiants inscrits à Braga qui viennent à l’UCA en troisième année.
Aides à la mobilité :
Les étudiants de la mention peuvent postuler à :
•
la bourse Erasmus études pour leur mobilité en Europe•
une aide du service des Relations Internationales de l’UCA pour les destinations hors Europe•
une aide à la mobilité de la Région Auvergne Rhône Alpes (étudiants UCA).•
•
•
Et après ?
Niveau de sortie
Année post-bac de sortie
•
Bac +3Compétences visées
Activités visées / compétences attestées Compétences disciplinaires :
•
Se servir aisément des outils linguistiques permettant une communication et une compréhension de toute forme de discours dans différents contextes et ce dans la langue maternelle et dans la ou les langues visées.•
Formuler à l’écrit et à l’oral des analyses, synthèses et traductions écrites, de la langue étudiée vers la langue maternelle ou réciproquement.•
Mobiliser des connaissances historiques, des références culturelles et artistiques permettant de construire des mises en perspective et des transferts entre les aires géographiques, politiques et culturelles relevant de la langue maternelle et de la ou des langues visées.•
Connaître, reconnaitre et comprendre les idiosyncrasies culturelles qui marquent les sociétés.•
Mobiliser des concepts et cadres théoriques dans le domaine de l’étude d’une ou de plusieurs langues étrangères en lien avec les aires socio-culturelles correspondantes.•
Mettre en relation les productions d’une aire linguistique et culturelle donnée à différentes époques ou de ces productions avec celles d’autres aires culturelles dans une perspective comparatiste.•
Appliquer des connaissances interculturelles à un domaine professionnel dans un pays étranger.Compétences transversales et linguistiques :
•
Utiliser les outils numériques de référence et les règles de sécurité informatique pour acquérir, traiter, produire et diffuser de l’information.•
Identifier et sélectionner diverses ressources spécialisées pour documenter un sujet.•
Analyser et synthétiser des données en vue de leur exploitation.•
Développer une argumentation avec esprit critique.•
Se servir aisément de la compréhension et de l’expression écrites et orales dans au moins une langue vivante étrangère.Compétences professionnelles :