• Aucun résultat trouvé

Elina G

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "Elina G"

Copied!
8
0
0

Texte intégral

(1)

Elina

G99054... 06.18

2

3

(2)

Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar; wenn die Lichtquelle ihr Lebensdauerende erreicht hat, ist die gesamte Leuchte zu ersetzen.

The light source of this luminaire is not replaceable; when the light source reaches its end of life the whole luminaire shall be replaced.

La source lumineuse de ce luminaire n‘est pas remplaçable; lorsque la source lumineuse atteint sa fin de sa vie, le luminaire entier doit être remplacé.

La sorgente luminosa di questo apparecchio di illuminazione non è sostituibile; quando la sorgente luminosa giunge al termine, è necessario sostituire l‘intero apparecchio di illuminazione.

La fuente de luz de esta lámpara no se puede reemplazar; cuando la fuente de luz llega al final de su vida, se debe reemplazar la lámpara entera.

De lichtbron van deze lamp kan niet vervangen worden. Als de lichtbron het einde van zijn levensduur bereikt heeft, moet men de totale lamp vervangen.

A fonte luminosa deste candeeiro não é substituível; quando a fonte luminosa tiver alcançado o seu fim de vida útil, tem de ser substituído todo o candeeiro.

Źródło światła w tym oświetleniu jest niewymienne; gdy źródło światła osiągnie koniec okresu użytkowania, należy wymienić całe oświetlenie.

Světelný zdroj této lampy nelze vyměnit. Na konci životního cyklu světelného zdroje je tudíž nutno vyměnit celou lampu.

Источник света этого светильника не предусматривает замену; после окончания срока службы источника света необходимо заменить весь светильник.

Burimi i dritës i këtij ndriçuesi nuk është i zëvendësueshëm; në momentin që burimi i dritës ka arritur fundin e jetëgjatësisë duhet zëvendësuar i gjithë ndriçuesi.

Източникът на светлина на този осветител не е заменим; след приключване на експлоатационния срок на източника на светлина, трябва да се замени целият осветител.

Izvor svjetlosti ove svjetiljke se ne može zamijeniti; kada izvor svjetlosti dostigne kraj životnog vijeka, treba se zamijeniti cijela svjetiljka.

Denne lampes lyskilde kan ikke udskiftes; når lyskilden er udtjent skal hele lampen udskiftes.

Selle valgusti valgusallikas ei ole vahetatav. Valgusallika kasutusea lõppedes tuleb kogu valgusti asendada.

Tämän valaisimen valonlähdettä ei voi vaihtaa; kun valonlähde on käyttöikänsä lopussa, koko valaisin on vaihdettava.

Η πηγή φωτός αυτού του φωτιστικού δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Όταν η πηγή φωτός φθάσει στο τέλος του χρόνου ζωής της, πρέπει να αντικατασταθεί ολόκληρο το φωτιστικό.

A világítótest fényforrása nem helyettesíthető; ha a fényforrás eléri végső élettartamát, a teljes világítótestet ki kell cserélni.

Svjetlosni izvor ovog rasvjetnog tijela nije zamjenjiv; kada svjetlosni izvor dosegne kraj svog životnog vijeka, treba zamijeniti cijelo rasvjetno tijelo.

Šio šviestuvo šviesos šaltinis nėra keičiamas; pasibaigus jo naudojimo trukmei reikia keisti visą šviestuvą.

Šā gaismekļa gaismas avots nav nomaināms; kad gaismas avotam ir beidzies lietošanas ilgums, jānomaina viss gaismeklis.

Изворот на светлината на оваа светилка не може да се замени; кога изворот на светлината ќе го достигне својот рок на траење, целата светилка мора да се замени.

Sursa de lumină a acestui corp de iluminat nu poate fi înlocuită; atunci când sursa de lumină ajunge la sfârşitul duratei sale de viață, se va înlocui întregul corp de iluminat.

Ljuskällan i denna lampa kan inte bytas ut. När ljuskällan har tjänat ut måste därför hela lampan bytas ut.

Svetelný zdroj tohto svietidla nie je vymeniteľný; keď svetelný zdroj dosiahne koniec svojej životnosti, má sa vymeniť celé svietidlo.

Vir svetlobe tega svetila ni nadomestljiv; ko bo viru svetlobe potekla življenjska doba, morate zamenjati celotno svetilo.

Izvor svetlosti ove svetiljke ne može se zameniti; kada izvor svetlosti dostigne svoj rok trajanja, cela svetiljka mora da se zameni.

Bu aydınlatma kaynağının feneri değiştirilebilir özellikte değildir. Aydınlatma kaynağı ömrünü tamamladığında tüm ışık kaynağını değiştirmek gereklidir.

Джерело освітлення в цьому освітлювальному приладі не замінюється; при закінченні строку дії джерела світла необхідно буде замінити весь прилад.

Lyspæren i denne lampen kan ikke erstattes. Når lyspæren brenner ut, må derfor hele lampen erstattes.

Vorsicht, Gefahr des elektrischen Schlags! Caution, risk of electric shock! Danger, risque de chocs élec- triques! Attenzione: pericolo di scossa elettrica! Atención, peligro de descarga eléctrica! Voorzichtig, risico op een elektrische schok! Forsigtig - Fare for elektrisk stød! Pozor, nebezpečí zásahu elektrickým prou- dem! Внимание, опасност от електрически удар! Προσοχή, κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Dikkat, elektrik çarpması riski! Huomio, sähköiskun vaara!

Pozor, nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Oprez, opasnost od električnog udara! Uwaga, niebezpieczeństwo porażenia prądem! Pozor, nevarnost električnega udara! Atenție, pericol de electrocutare! Varning! Risk för elektriska stötar! Cuidado, risco de choque elétrico. Vigyázat, áramütés veszélye! Uzmanību: elektriskās strāvas trieciena risks!

Kujdes, rrezik nga goditja elektrike! Atsargiai, gali įvykti elektros smūgis! Oprez, opasnost od strujnog udara! Ettevaatust, elektrilöögi oht! Осторожно! Опасность поражения электрическим током! Внимание, опасност од струен удар!

OPREZ, OPASNOST OD ELEKTRIČNOG UDARA! Обережно, небезпека ураження електричним струмом!

Fare for elektrisk støt!

(3)

Kurz drücken, um das Licht von Warmweiß in Richtung Kaltweiß zu ändern, Kaltlicht bis max. 5600 K

Lang drücken, um die Farbtemperatur zwischen 2700~5600 K einzustellen.

Kurz drücken, um das Licht von Kaltweiß in Richtung Warmweiß zu ändern, Warm- weiß bis min. 2700 K

Lang drücken, um die Farbtemperatur zwischen 2700~5600 K einzustellen

Stufenlose Einstellung der Farbtemperatur

Stufenloses Dimmen:

Drücken, um die Helligkeit zu erhöhen, der Einstellbereich ist 5 %~100 %

Drücken, um die Helligkeit zu verringern, der Einstellbereich ist 100 % ~ 5 % Kurz drücken, um das Licht mit 100 % Helligkeit einzuschalten.

1,5 s lang drücken, um in den ursprüng- lichen Modus zurückzukehren, sowohl Warmweiß als auch Kaltweiß haben

100 % Helligkeit. Diese USB-Buchse kann zum

Laden Ihres Telefons, Kamera oder Laptop verwendet werden.

Netzteil

DC-Buchse

Stufenlose FT-Einstel- lung

Touch Light-Mo- dulation

Farbtem- peratur- Modus

Intelligente Speiche- rung Stu- fenloses Dimmen

Einzigarti- ge Lichtef- fektanord- nung

Superhelle SMD LED Weiter

Eingangs- span- nungsbe- reich

Sicher- heits-Nie- derspan- nungsaus- gang

(4)

Short press to make white light stonger, warm light weaker, White light max to 5600K

Long press to stepless adjust color tempe- rature between 2700~5600K

Short press to make warm light stonger, white light weaker, Warm light min to 2700K

Long press to stepless adjust color tempe- rature between 2700~5600K

Stepless color temperature adjustment

Stepless Dimming:

Press to increase the brightness, Adjustment range is 5%~100%

Press to decrease the brightness, Adjust- ment range is 100% ~ 5%

Short press to turn on light in 100%

brightness.

Long press 1.5s to retum to original mode, both warm light and white light will be in

100% full brightness. This USB socket can be used for charging your phone, camera, pad and laptop

Poweradapter

DC socket

Stepless CCT ad- justment

Touch Light-Mo- dulation

Colortem- perature mode

Intelligent memory stepless dimming

This unique op- tical effect arrange- ment

Highbright- ness SMD LED

Supe wide input voltage

Safety low voltage output

(5)

Appuyer brièvement sur la touche pour changer la lumière de blanc chaud vers blanc froid, maximum de la lumière froide à 5600 K

Appuyer longuement pour régler en con- tinu la température de couleur entre 2700 et 5600 K

Appuyer brièvement pour changer la lumière de blanc froid vers blanc chaud, minimum de la lumière chaude à 2700 K Appuyer longuement pour régler en con- tinu la température de couleur entre 2700 et 5600 K

Réglage en continu de la température de couleur

Gradation en continu:

Appuyer pour augmenter la luminosité, la plage de réglage est de 5%~100%

Appuyer pour diminuer la luminosité, la plage de réglage est de 100% ~ 5%

Appuyer brievement pour allumer la lumie- re à 100 % 100%.

Maintenir appuyé pendant 1,5 s pour retourner au mode d’origine, la lumière chaude comme la lumière froide ont toutes

deux une luminosité à 100 % Ce port USB peut être utilisé pour charger votre téléphone, caméra, pad et ordinateur portable

Bloc d’alimentation

Prise CC

Réglage de CCT en continu

Modulation tactile de lumière

Mode de tempéra- ture de couleur

Gradation en continu à mémoire intelligente

Arran- gement à effet lumineux unique

LED SMD à forte luminosité

Large plage de tension d’entrée

Sortie de basse tension de sécurité

(6)

Premere brevemente per modificare il colore della luce da bianco caldo a bianco freddo, bianco freddo fino a max. 5600 K Tenere premuto per regolare la temperatu- ra del colore tra 2700 ~ 5600K

Premere brevemente per modificare il colore della luce da bianco freddo a bianco caldo, bianco caldo fino a min. 2700 K Tenere premuto per regolare la temperatu- ra del colore tra 2700 ~ 5600K

Regolazione continua della temperatura del colore

Regolazione continua:

Premere per aumentare la luminosità;

l‘intervallo di regolazione è 5% ~ 100%

Premere per ridurre la luminosità;

l‘intervallo di regolazione è 100% ~ 5%

Premere brevemente per accendere l illu- minazione con una luminosità del 100%.

Tenere premuto per 1,5 secondi per tornare alla modalità originale; sia il bianco caldo sia il bianco freddo hanno una lumi-

nosità del 100%. Questa porta USB può essere

utilizzata per ricaricare il telefono, la fotocamera o il computer portatile

Adattatore di alimentazione

Attacco CC

Regolazi- one della tempera- tura del colore continua

Modulazi- one della luce touch

Modalità di tempera- tura del colore

Memoriz- zazione intelligente della re- golazione continua

Dispo- sizione esclusiva degli effetti luminosi

LED SMD ultra- luminoso

Ampia gamma di tensioni in ingresso

Uscita a bassa tensione di sicurezza

(7)

ES

Pulsar brevemente para intensificar la luz blanca, disminuir la luz cálida, luz blanca máx. hasta 5.600 K

Pulsar más tiempo para ajustar la tempe- ratura de color de forma continua entre 2.700 y 5.600 K

Pulsar brevemente para intensificar la luz cálida, disminuir la luz blanca, luz cálida mín. hasta 2.700 K

Pulsar más tiempo para ajustar la tempe- ratura de color de forma continua entre 2.700 y 5.600 K

Ajuste de temperatura de color continua

Atenuación continua:

Pulsar para aumentar el brillo. Rango de ajuste entre 5 y 100 %.

Pulsar para disminuir el brillo. Rango de ajuste entre 100 y 5 %.

Pulsar brevemente para encender la lumi- naria al 100 % de brillo.

Pulsar durante 1,5 segundos para volver al modo original. Tanto la luz cálida como

la luz blanca estarán al 100 % de brillo. Este puerto USB se puede utilizar para cargar teléfono, cámara, tablet y ordenador.

Adaptador de red

Enchufe CC

Ajuste continuo de TCC

Modulaci- ón táctil de la luz

Modo de tempera- tura de color

Atenua- ción con- tinua con memoria inteligente

Diseño único con efecto óptico

LED SMD de alto brillo

Muy amplia tensión de entrada

Bajo voltaje de salida de seguridad

(8)

P

Pressione brevemente para mudar da luz branca quente em direção a branca fria.

Luz fria até máximo de 5600 K.

Pressione demoradamente para ajustar a temperatura de cor entre 2700~5600K Pressione brevemente para mudar a luz branca fria em direção a branca quente.

Branco quente até ao mínimo de 2700 K.

Pressione demoradamente para ajustar a temperatura de cor entre 2700~5600K

Ajuste contínuo da temperatura da cor

Redução contínua da luminosidade:

Pressione para aumentar o brilho. A gama de ajuste é de 5%~100%

Pressione para diminuir o brilho. A gama de ajuste é de 100%~5%

Prima rapidamente para acender a luz com 100% de brilho.

Pressione e segure 1.5s para retornar ao modo original, tanto a luz quente quanto a

luz branca estarão a 100% de brilho total. Esta tomada USB pode ser usa- da para carregar o seu telefone, câmara, tablet e portátil

Fonte de alimentação

Tomada CC

Ajuste contínuo da tempe- ratura da cor

Modulação tátil da luz Modo da

temperatu- ra da cor

Memori- zação inte- ligente da redução contínua da lumino- sidade

Organi- zação exclusiva do efeito de luz

LED SMD de alto brilho

Gama alargada de tensão de entrada

Saída de baixa tensão de segurança

Références

Documents relatifs

« Lorsqu’un acte de Notoriété porte sur un immeuble situé en Corse et constate une possession répondant aux conditions de la prescription acquisitive, il fait foi de

Un'intensità e temperatura del colore della luce individuale da 3000 Kelvin (bianco caldo) – 6000 Kelvin.. Move Armoires de toilette Armadietti

Le sospensioni Galileo, disegnate da Emanuele Ricci per Lumina, sfruttano il principio della rifrazione della luce per scoprire un nuovo modo di illuminare le cose, I percorsi

2019 Maxime Francois Laurent ‘Orpiment’ Cotes du Rhone Shiraz bl. Chateauneuf-du-Pape, Fr 530 2011 Henri Bonneau ‘Reserve des Celestins’

et dact., correspondance, télégrammes diplomatiques, notices biographiques, listes nominatives, transcriptions de discours et déclarations, programmes officiels, notes de

/D ERUGXUH RULHQWDOH GH OD &RUVH FULVWDOOLQH HVW MDORQQpH SDU XQH VpULH GDIIOHXUHPHQWV GH FDOFDLUHV HW GH PDUEUHV GRQW OkJH HW OH U{OH WHFWRQLTXH VRQW HQFRUH GLVFXWpV 3DUPL

Salzburg Festival, Festival di Ravenna, Teatro Real de Madrid, Teatro Colón de Buenos Aires, 2012, (Award for the best Opera production in 2012 by the theatre critics in

a) Remplissage à 100 % de la bouteille de gaz (11 kg), réservoir eau fraîche rempli à 10 litres, réservoir chauffe-eau rempli à 100 % b) Le poids à vide est la résultante du