• Aucun résultat trouvé

Zulassungsreglement der Bachelor-Studiengänge. Règlement d admission des filières de bachelor

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "Zulassungsreglement der Bachelor-Studiengänge. Règlement d admission des filières de bachelor"

Copied!
8
0
0

Texte intégral

(1)

Zulassungsreglement der Bachelor-Studiengänge

am Universitären Institut Fernstudien Schweiz (FernUni Schweiz) (ZuR)

Règlement d’admission des filières de bachelor

auprès de l’institut universitaire de formation à distance, Suisse (UniDistance) (RgA) vom 17. Mai 2018

Der Stiftungsrat,

▪ eingesehen das Gesetz über die Förderung der Hochschulen und die Koordination im schweizerischen Hoch- schulbereich (HFKG) vom 30. September 2011;

▪ eingesehen das Gesetz über Bildung und Forschung von universitären Hochschulen und Forschungsinstitu- ten vom 2. Februar 2001;

▪ eingesehen das Reglement zur Anwendung des Gesetzes über Bildung und Forschung von universitären Hochschulen und Forschungsinstituten vom 27. März 2002;

▪ eingesehen die Verordnung über die universitären Bildungsgänge vom 5. Juni 2002;

▪ gestützt auf Art. 23 Ziff. 9 der Statuten der Stiftung Universitäre Fernstudien Schweiz vom 25. März 2008:

«Art. 23: Dem Stiftungsrat sind grundsätzlich alle Kompetenzen eingeräumt, die nicht einem anderen Organ vorbehal- ten sind. Er hat namentlich folgende Befugnisse: [...]

Ziff. 9: entscheidet über Reglemente und weitere notwendige Ausführungsbestimmungen und genehmigt diese unter Vorbehalt der Homologation durch die kantonale Behörde.»

beschliesst:

du 17 mai 2018 Le conseil de fondation

▪ vu la loi fédérale sur l'encouragement des hautes écoles et la coordination dans le domaine suisse des hautes écoles (LEHE) du 30 septembre 2011;

▪ vu la loi sur la formation et la recherche universitaires du 2 février 2001;

▪ vu le règlement portant sur l’application de la loi sur la formation et la recherche universitaires du 27 mars 2002;

▪ vu l’ordonnance relative aux filières de formations universitaires du 5 juin 2002;

▪ vu l’Art.23, chiffre 9 des statuts de la Fondation Formation universitaire à distance, Suisse du 25 mars 2008:

« Art.23: Toutes les compétences relèvent du conseil de fondation, sauf si elles sont réservées à un autre organe. Le conseil de fondation jouit notamment des compétences suivantes: […]

Chiffre 9: détermine les règlements et toute autre disposition nécessaire en matière d’exécution et les approuve sous réserve de leur validation par les autorités cantonales. »

adopte ce qui suit:

(2)

Inhaltsverzeichnis

I. Allgemeine Bestimmungen 1

Art. 1 Gegenstand 1

Art. 2 Grundsatz 1

II. Allgemeine Zulassungsbestimmungen 1

Art. 3 Allgemeines 1

Art. 4 Zulassung 2

Art. 5 Schweizerische Diplome 2

Art. 6 Ausländische Diplome 2

Art. 7 Immatrikulation 3

Art. 8 Zulassungsverfahren 3

III. Besondere Zulassungsbestimmungen 4

Art. 9 Programm 25+ 4

IV. Rechtspflege 4

Art. 10 Organe 4

Art. 11 Entscheide und Beschwerden 4

Art. 12 Härtefälle 4

V. Schlussbestimmungen 5

Art. 13 Inkraftsetzung 5

Art. 14 Übergangsbestimmungen 5

(3)

Table des matières

I. Dispositions générales 1

Art. 1 Objet 1

Art. 2 Principe 1

II. Conditions générales d’admission 1

Art. 3 Généralités 1

Art. 4 Admission 2

Art. 5 Diplômes suisses 2

Art. 6 Diplômes étrangers 2

Art. 7 Immatriculation 3

Art. 8 Procédure d’admission 3

III. Conditions particulières d’admission 4

Art. 9 Programme 25+ 4

IV. Voies de droit 4

Art. 10 Organes 4

Art. 11 Décisions et recours 4

Art. 12 Cas de rigueur 4

V. Dispositions finales 5

Art. 13 Entrée en vigueur 5

Art. 14 Dispositions transitoires 5

(4)

1 / 5

I. Allgemeine Bestimmungen

Art. 1 Gegenstand

1 Dieses Reglement regelt die Zulassung von Studie- renden zu den Bachelor-Studiengängen der Stiftung Universitäre Fernstudien Schweiz (nachfolgend Fern- Uni Schweiz).

2 Die Zulassungsbedingungen zu den Master-Studien- gängen der FernUni Schweiz werden in den jeweiligen Master-Studienreglementen geregelt.

3 Die Zulassungsbedingungen zu den Weiterbildungs- Studiengängen der FernUni Schweiz werden in den je- weiligen Weiterbildungsreglementen geregelt.

4 Wer einen Studiengang belegt, der durch die FernUni Schweiz und eine Partneruniversität gemeinsam durchgeführt wird, hat die Zulassungsbedingungen beider Partner zu erfüllen.

5 Dieses Zulassungsreglement findet keine Anwen- dung auf Studierende, die einen Studiengang belegen, der von einer Partneruniversität durchgeführt und von der FernUni Schweiz vermittelt wird. Diese Studieren- den unterliegen den Zulassungsvoraussetzungen der Partneruniversität.

Art. 2 Grundsatz

1 Die Teilnahme an den Studiengängen der FernUni Schweiz bedingt eine Zulassung.

2 Zum Bachelor-Studium zugelassen werden können:

a. Studierende

b. Mobilitätsstudierende. Als Mobilitätsstudie- rende gelten Personen, die an einer anderen Universität immatrikuliert sind und im Rahmen der Mobilität an der FernUni Schweiz zusätzlich immatrikuliert werden.

II. Allgemeine Zulassungsbestim- mungen

Art. 3 Allgemeines

Als Studierende gelten Personen, die immatrikuliert sind. Sie müssen die in den Art. 4 bis 6 dieses Regle- ments festgesetzten Zulassungsbedingungen erfüllen und zum Studium zugelassen worden sein.

I. Dispositions générales

Art. 1 Objet

1 Le présent règlement définit l’admission des étudiant- e-s dans les filières de bachelor de la Fondation For- mation universitaire à distance, Suisse (ci-après Uni- Distance).

2 Les conditions d’admission des filières de master pro- posées par UniDistance figurent dans les Règlements d’études spécifiques des filières de master.

3 Les conditions d’admission des filières de formation continue, proposées par UniDistance, figurent dans les Règlements des formations continues.

4 Les personnes qui suivent une filière dispensée con- jointement par UniDistance et par une université parte- naire doivent satisfaire aux conditions d'admission des deux institutions en question.

5Le présent règlement d’admission ne s'applique pas aux étudiant-e-s qui suivent une filière dispensée par une université partenaire et proposée par UniDistance.

Ces étudiant-e-s sont soumis-e-s aux conditions d’ad- mission de l’université partenaire.

Art. 2 Principe

1 La participation aux filières d’études proposées par UniDistance présuppose d’avoir été admis-e.

2 Peuvent être admis-es dans les filières de bachelor:

a. des étudiant-e-s,

b. des étudiant-e-s en mobilité. On entend par étudiant-e-s en mobilité toute personne qui est immatriculée au sein d’une autre université et qui, dans le cadre de la mobilité, s’immatricule également au sein d’UniDistance.

II. Conditions générales d’admis- sion

Art. 3 Généralités

Possèdent le statut d’étudiant-e-s les personnes imma- triculées. Elles doivent remplir les conditions d’admis- sion prévues aux articles 4 à 6 du présent règlement et ont été admises dans les études.

(5)

2 / 5

Art. 4 Zulassung

1 Als Zulassung gilt der Entscheid, ob eine Person die Bedingungen zum Eintritt in das Studium erfüllt und im- matrikuliert werden kann.

2 Als Studierende können Personen zugelassen wer- den, die über einen annerkannten Bildungsnachweis verfügen und sämtliche zusätzlichen Zulassungsbedin- gungen erfüllen.

3 Wer an einer schweizerischen oder einer ausländi- schen Universität oder Hochschule infolge Nichtbeste- hens von Prüfungen endgültig vom Weiterstudium in einem vergleichbaren Studiengang ausgeschlossen wurde, kann bei der FernUni Schweiz nicht zu diesem Studiengang zugelassen werden.

Art. 5 Schweizerische Diplome

1 Wer im Besitze einer der folgenden inländischen Bil- dungsnachweise ist, kann als Student oder Studentin zugelassen werden, nämlich:

a. ein durch Bestehen der schweizerischen Ma- turitätsprüfung erworbenen gymnasialen Ma- turitätsausweis,

b. ein durch das Eidgenössische Departement des Innern und den Vorstand der EDK aner- kannter kantonaler gymnasialer Maturitäts- ausweis.

2 Wer im Besitze eines anderen inländischen Bildungs- nachweises ist, kann als Student oder Studentin zuge- lassen werden, sofern der erworbene Bildungsnach- weis den unter Abs. 1 genannten gleichwertig ist.

3 Über die Gleichwertigkeit von schweizerischen Bil- dungsnachweisen entscheidet die Direktion. Sie veröf- fentlicht die Liste gleichwertiger Bildungsnachweise (Anhang A ZuR).

4 Für bestimmte Studiengänge können zusätzliche Zu- lassungskriterien festgelegt werden. Diese müssen von der Direktion genehmigt und veröffentlicht werden (Anhang A ZuR).

Art. 6 Ausländische Diplome

1 Wer im Besitze eines ausländischen Bildungsnach- weises ist, kann als Student oder Studentin zugelassen werden, sofern der erworbene Bildungsnachweis den unter Art. 5 Abs. 1 genannten gleichwertig ist.

Über die Gleichwertigkeit von ausländischen Bildungs- nachweisen entscheidet die Direktion. Sie veröffent- licht die Liste gleichwertiger Bildungsnachweise (An- hang B ZuR).

Art. 4 Admission

1 L’admission équivaut à décider si une personne sa- tisfait aux conditions d’accès aux études et qu’elle peut être immatriculée.

2 Peuvent être admises en qualité d'étudiant-e-s les personnes titulaires d’un diplôme reconnu et qui rem- plissent l’ensemble des conditions d’admission com- plémentaires.

3 Les personnes ayant subi un échec définitif dans une université ou une haute école suisse ou étrangère, ne peuvent pas être admises dans une filière d’études si- milaire d’UniDistance.

Art. 5 Diplômes suisses

1 Les titulaires de l’un des diplômes suisses suivants peuvent être admis-es en tant qu’étudiant-e-s:

a. certificat de maturité gymnasiale obtenu au terme de l’examen suisse de maturité;

b. certificat de maturité gymnasiale cantonal re- connu par le Département fédéral de l’inté- rieur et par le comité de la CDIP;

2 Les titulaires d’un autre diplôme suisse peuvent être admis-es en tant qu’étudiant-e-s pour autant que le di- plôme obtenu soit équivalent à ceux énoncés à l’al. 1.

3 La direction décide de l’équivalence des diplômes suisses et publie à cet effet une liste des diplômes équivalents (annexe A RgA).

4 Des critères d'admission supplémentaires peuvent être appliqués pour certaines filières d'études. Ceux-ci doivent être approuvés par la direction, puis publiés (annexe A RgA).

Art. 6 Diplômes étrangers

1 Les titulaires d’un diplôme étranger peuvent être ad- mis-es en tant qu’étudiant-e-s pour autant que le di- plôme obtenu soit équivalent à ceux énoncés à l’art. 5, al. 1.

La direction décide de l’équivalence des diplômes étrangers et publie à cet effet une liste des diplômes équivalents (annexe B RgA).

(6)

3 / 5

2 Zusätzliche länderspezifische Zulassungskriterien können erlassen werden. Diese müssen von der Direk- tion genehmigt und veröffentlicht werden (Anhang B ZuR).

3 Ausserdem zugelassen werden kann, wer im Besitze eines anerkannten ausländischen universitären Hoch- schulabschlusses ist. Ein ausländischer universitärer Hochschulabschluss ist anerkannt, wenn er an einer von der Anhang B ZuR anerkannten Universität in ei- nem mindestens dreijährigen universitären Vollzeitstu- dium erworben wurde. Ausbildungen auf Weiterbil- dungsstufe sind nicht anerkannt.

4 Ferner haben Studierende mit ausländischem Diplom den Nachweis der Studierfähigkeit in der offiziellen Un- terrichtssprache zu erbringen.

Art. 7 Immatrikulation

1 Die Immatrikulation bezeichnet den Zeitpunkt des Eintritts in das Studium. Sie erfolgt zum Beginn des ersten Studiensemesters und behält ihre Gültigkeit bis zur Exmatrikulation.

2 Immatrikuliert werden kann nur, wer zum Studium zu- gelassen wurde.

3 Die Immatrikulation erfolgt in einem Studiengang.

4 Wer immatrikuliert ist, hat die gemäss Gebührenreg- lement der Stiftung Universitäre Fernstudien Schweiz (GebR) geschuldeten Gebühren zu entrichten.

5 Gleichzeitige Immatrikulationen an mehreren Hoch- schulen sind in jedem Fall abzuklären und bedürfen der Bewilligung aller betroffenen Institutionen. Gleichzei- tige Immatrikulationen in demselben Studienfach sind ausgeschlossen (ausgenommen Mobilitätsstudierende gemäss Art. 2 Abs. 2 lit. b).

6 Gleichzeitige Immatrikulationen an der FernUni Schweiz sind ausgeschlossen.

Art. 8 Zulassungsverfahren

1 Mit der Einreichung der Bewerbung wird das Zulas- sungsverfahren eröffnet.

2 Sämtliche erforderlichen Unterlagen sind innert der festgelegten Frist bei den Student Services einzu- reichen. Unvollständige Bewerbungen können nicht abschliessend bearbeitet werden.

3 Die Bewerbung wird mit dem Entscheid über die Zu- lassung verbindlich. Bei positivem Entscheid werden die Gebühren gemäss Gebührenreglement der Stif- tung Universitäre Fernstudien Schweiz (GebR) fällig.

4 Das Zulassungsverfahren endet mit der Immatrikula- tion oder dem negativen Zulassungsentscheid.

2 Des critères d’admission complémentaires propres à chaque pays peuvent être appliqués. Ceux-ci doivent être approuvés par la direction, puis publiés (annexe B RgA).

3 Peuvent en outre être admis-es les titulaires d’un di- plôme étranger reconnu obtenu dans une haute école universitaire. Un tel diplôme est reconnu s’il a été ob- tenu après un minimum de trois ans d’études à plein temps dans une université reconnue selon annexe B RgA. Ne sont pas reconnues les formations relevant de la formation continue.

4 En outre, les étudiant-e-s titulaires d’un diplôme étranger doivent fournir la preuve qu’ils/elles sont aptes à étudier dans la langue d’enseignement offi- cielle.

Art. 7 Immatriculation

1 L’immatriculation désigne le moment d’entrée dans les études. Elle a lieu au début du premier semestre d’études et demeure valide jusqu’à l’exmatriculation.

2 Peuvent être immatriculées uniquement les per- sonnes qui ont été admises pour les études.

3 L’immatriculation a lieu dans une filière d’études.

4 Toute personne immatriculée doit s’acquitter des taxes dues conformément au Règlement sur les taxes de la Fondation Formation universitaire à distance, Suisse (RgT)

5 Des immatriculations simultanées dans plusieurs hautes écoles doivent être clarifiées et nécessitent l’approbation de toutes les institutions concernées.

Des immatriculations simultanées dans les mêmes do- maines d’études ne sont pas autorisées (excepté pour les étudiant-e-s en mobilité définis à l’art. 2 al. 2 lit. b).

6 Des immatriculations simultanées au sein d’UniDis- tance ne sont pas autorisées.

Art. 8 Procédure d’admission

1Une procédure d’admission est ouverte au moment du dépôt en bonne et due forme de la candidature.

2 Tous les documents nécessaires doivent être dépo- sés auprès des Student Services dans les délais im- partis. Une inscription incomplète ne peut pas être fi- nalisée.

3 La décision d'admission rend la candidature contrai- gnante. En cas de décision d’admission positive, les taxes sont dues conformément au Règlement sur les taxes d’UniDistance (RgT).

4 La procédure d’admission aboutit à une immatricula- tion ou à une décision négative d’admission.

(7)

4 / 5

III. Besondere Zulassungsbestim- mungen

Art. 9 Programm 25+

Personen ab 25 Jahren, welche die allgemeinen Zulas- sungsbestimmungen nicht erfüllen, können zugelas- sen werden, sofern sie die Bestimmungen der Zulas- sung des Programms 25+der FernUni Schweiz erfül- len.

IV. Rechtspflege

Art. 10 Organe

1 Die für den Studiengang zuständigen Organe sind die Student Services, die Direktion und die Rekurs- kommission.

2 Die Rekurskommission setzt sich aus einem Dekan oder einer Dekanin, einem Dozenten oder einer Do- zentin und einem Mitglied des Stiftungsrates zusam- men. Sie wird von dem Dekan oder der Dekanin prä- sidiert. Der Dekan oder die Dekanin und der Dozent oder die Dozentin gehören unterschiedlichen Studien- gängen an. In Rekursfällen aus Studienrichtungen, denen ein Mitglied der Rekurskommission angehört, tritt dieses in den Ausstand.

3 Die Rekurskommission wird vom Stiftungsrat auf Vorschlag der Direktion auf drei Jahre gewählt. Die Wiederwahl ist möglich.

Art. 11 Entscheide und Beschwerden

1 Abschlägige Zulassungsentscheide werden dem Ge- suchsteller oder der Gesuchstellerin schriftlich mitge- teilt. Die Ablehnungsgründe, Beschwerdeinstanz und Beschwerdefrist werden angegeben.

2 Zulassungsverfügungen der Student Services kön- nen binnen 30 Tagen mit schriftlich begründeter Be- schwerde an die Direktion angefochten werden.

3 Gegen Beschwerdeentscheide der Direktion kann in- nerhalb von 30 Tagen nach Empfang des Beschwer- deentscheids schriftlich begründet Beschwerde bei der Rekurskommission erhoben werden.

4 Gegen Beschwerdeentscheide der Rekurskommis- sion kann beim Staatsrat des Kantons Wallis nach den Vorschriften des Gesetzes über das Verwaltungsver- fahren und die Verwaltungsrechtspflege vom 6. Okto- ber 1976 innert 30 Tagen Beschwerde erhoben wer- den.

Art. 12 Härtefälle

1 Bei Härtefällen kann die Direktion in Einzelfällen vom vorliegenden Reglement abweichen.

III. Conditions particulières d’ad- mission

Art. 9 Programme 25+

Les personnes âgées de 25 ans et plus et qui ne rem- plissent pas les conditions générales d’admission peuvent être admises pour autant qu’elles satisfas- sent aux conditions telles que prévues dans les condi- tions d’accès au programme 25+ d’UniDistance.

IV. Voies de droit

Art. 10 Organes

1 Les organes compétents pour l’admission et l’ins- cription sont les Student services, la direction et la commission de recours.

2 La commission de recours comprend un doyen ou une doyenne, un chargé ou une chargée de cours et un ou une membre du conseil de fondation. Elle est présidée par le doyen ou la doyenne. Le doyen ou la doyenne et le chargé ou la chargée de cours appar- tiennent à des filières différentes. Si le recours con- cerne la filière d´un ou une des membres de la com- mission, celui-ci ou celle-ci doit se récuser.

3 Les membres de la commission de recours sont nommés pour trois ans par le conseil de fondation sur proposition de la direction. Leur mandat est renou- velable.

Art. 11 Décisions et recours

1 Les décisions de rejet des demandes d’admission sont communiquées au requérant ou à la requérante par écrit. Les raisons du rejet ainsi que l’instance et le délai de recours sont précisés.

2 Les décisions prises par les Student services peu- vent faire l’objet d’un recours écrit motivé auprès de la direction dans les 30 jours.

3 Les décisions prises par la direction peuvent faire l´objet d´un recours écrit motivé auprès de la commis- sion de recours dans les 30 jours qui suivent leur communication.

4 Les décisions sur recours prises par la commission de recours peuvent faire l’objet d’un recours dans les 30 jours auprès du Conseil d’Etat du canton du Valais conformément aux dispositions de la Loi sur la procé- dure et la juridiction administratives du 6 octobre 1976.

Art. 12 Cas de rigueur

1 Dans des cas de rigueur, la direction peut exception- nellement déroger au présent règlement.

(8)

2 Die Direktion erstattet dem akademischen Rat am Ende jedes Semesters einen schriftlichen Bericht über die Anwendung der Härtefallklausel.

V. Schlussbestimmungen

Art. 13 Inkraftsetzung

1 Das vorliegende Reglement tritt am 01.02.2019 in Kraft. Mit inkraftsetzung werden frühere Zulassungs reglemente ausser Kraft gesetzt insbesondere das Zu lassungsreglement der Stiftung Universitäre Fernstu dien Schweiz (FS-CH) vom 25 Juni 2007.

2 Es ist vom Departement für Volkswirtschaft und Bil dung (DVB) nach vorheriger Stellungnahme des Rates für universitäre Bildung und Forschung des Kantons Wallis (C0FRU) zu genehmigen.

Art. 14 Übergangsbestimmungen

Die Direktion erlässt die erforderlichen Übergangsbe stimmungen.

Verabschiedet durch den Stiftungsrat der FernUni Schweiz am 17 Mai 2018

Wilh

A

9 J

Marc Bors,

2

4

la fin du semestre, la direction remet au Conseil acadmique un rapport crit dans lequel eile indique

es cas oü eile a fait usage de cette clause.

V. Dispositions finales

Art. 13 Entre en vigueur

1 Le präsent räglement entre en vigueur le 01.02.2019 et annule tout rglement antrieur en particulier le r&

giement d‘admission pour les fihiäres d‘tudes universi taires de la fondations formation universitaire dis tance, Suisse (FS-CH) du 25 juin 2007.

2 Le präsent räglement doit tre approuvä par le D&

partement de i‘conomie et de la formation (DEF) du canton du Valais apräs prise de position au pralabie par le Conseil de la formation et de la recherche uni versitaires (CoFRU) du canton du Valais.

Art. 14 Dispositions transitoires

La direction prend es mesures transitoires nces saires.

Adopt par le conseil de fondation d‘UniDistance le 17 mai 2018.

Approuv par le Departement de l‘conomie et de la formation du canton du Valais le

Chris phe Darbellay, chef du DEF

(

FernUni.ch

UniDistancech

5/5

Genehmigt durch das Departement für Volkswirt schaft unI-B-i+cung des Kantons Wallis am

Marc Bors,

Christophe Darbellay, Vorsteher des

FernUni.ch UniDistance.ch

Eidg. anerkannt gemäss HFKG Reconnue par la Confdration seJon Ja LEHE

Références

Documents relatifs

L'admission des candidats sera prononcée par le Directeur de CentraleSupélec dans l’ordre du classement et conditionnée à l’obtention du Diplôme requis à la

The admission of candidates will be decided by the CentraleSupélec Director in the order of ranking and subject to obtaining the required Diploma at the first session at which

• L’analyse de la situation vécue de prise en soins d’une personne ou d’un groupe de personnes présentera les impacts de la prise en soins réalisée et l’intérêt du

Pour les apprentis (situation 2) et les candidats inscrits via le site de l’ITSRA (situation 3) : Les candidats classés par formation peuvent être admis en liste principale en

1) Justifier d’un diplôme au moins de niveau III délivré par l’État et visé à l’article L.451-1 du code de l’action sociale et des familles (DEASS, DEES, DEETS,

Le Concours des Vins à Orange délivre aux lauréats un document précisant le nom du Concours, la catégorie dans laquelle Les Eaux de Vie de Marc des Côtes du Rhône ou Marc des

4.1 Pour être admis(e) à un programme conduisant à une attestation d’études collégiales (AEC), la candidate ou le candidat doit posséder une formation ou une

Lors du premier essai de vol, il a été constaté que les hélices étaient montées sur les faux moteurs. Ceci entraine inévitablement la rotation rapide de l'appareil sur