• Aucun résultat trouvé

IAN ZOOM-FERNGLAS ZOOM-FERNGLAS JUMELLES ZOOM ZOOM-VERREKIJKER BINOCOLO. Bedienungs- und Sicherheitshinweise

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "IAN ZOOM-FERNGLAS ZOOM-FERNGLAS JUMELLES ZOOM ZOOM-VERREKIJKER BINOCOLO. Bedienungs- und Sicherheitshinweise"

Copied!
16
0
0

Texte intégral

(1)

ZOOM-FERNGLAS

Bedienungs- und Sicherheitshinweise

ZOOM-VERREKIJKER

Bedienings- en veiligheidsinstructies

JUMELLES ZOOM

Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité

BINOCOLO

Indicazioni per l’uso e per la sicurezza

ZOOM-FERNGLAS

IAN 100520

(2)

DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 4

FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 7

IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 10

NL Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 13

(3)

3

A

6 7

1 2

9 8

B C

D E

9

4

8 1 3

5 4

10 11 12

13

(4)

4 DE/AT/CH

Einleitung / Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme Zoom-Fernglas

Q

Einleitung

Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hin- weise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.

Q

Bestimmungsgemäße Verwendung

Dieses Fernglas ist zur vergrößerten Beobachtung von weiter entfernten Objekten, Tieren, Bäumen, usw.

geeignet. Das Produkt ist für den geschützten Ge- brauch im Freien geeignet. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Ver- letzungen und Beschädigungen führen. Für aus be- stimmungswidriger Verwendung entstandene Schä- den übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz be- stimmt.

Q

Teilebeschreibung

1 Augenmuschel 2 Dioptrieeinstellung 3 Zoom-Hebel 4 Kordelführung

5 Mitteltrieb zur Schärfeeinstellung 6 Fernglaskörper

7 Gewindeanschluss für ein Stativ 8 Umhängekordel

9 Schnalle 10 Schultertasche

11 Augenmuschel-Abdeckung 12 Objektiv-Abdeckung 13 Vergrößerungs-Anzeige

Q

Lieferumfang

1 Fernglas 10 - 30 x 60 1 Schultertasche 1 Umhängekordel 1 Putztuch

1 Bedienungsanleitung

Sicherheitshinweise

J WARNUNG! LEBENS-

UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER!

Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs- gefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.

J Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Kinder können die Ge- fahren, die im Umgang mit dem Gerät entstehen, nicht erkennen.

J VORSICHT! BRANDGEFAHR!

Setzen Sie das Fernglas nie direkter Sonneneinstrahlung aus.

J Achten Sie darauf, dass Ihr Fernglas nur trocken und staubfrei aufbewahrt wird. Das Fernglas könnte sonst beschädigt werden.

J Bewahren Sie Ihr Fernglas immer in der mitge- lieferten Tasche auf. Das Fernglas könnte sonst beschädigt werden.

J Setzen Sie das Fernglas nicht Temperaturen über 60 °C aus. Das Fernglas könnte sonst beschädigt werden.

J Blicken Sie niemals durch die eingebauten Linsen direkt in die Sonne, da die Netzhaut ver- letzt werden könnte!

J Verwenden Sie das Fernglas nicht bei starkem Regen. Das Fernglas könnte beschädigt werden.

Q

Inbetriebnahme

Q

Schärfe einstellen

j Schließen Sie das rechte Auge.

j Stellen Sie nun das Bild durch Drehen des

(5)

5 DE/AT/CH

Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege / Entsorgung

Mitteltriebes 5 so ein, dass das Bild für das linke Auge klar und scharf wird.

Q

Dioptrie einstellen

j Öffnen Sie das rechte Auge und schließen Sie das linke Auge.

j Drehen Sie an der Dioptrieeinstellung 2, bis Sie das Objekt klar und scharf sehen. Merken Sie sich diese Einstellung für spätere Beobachtungen.

Q

Fernglaskörper einstellen

j Halten Sie das Fernglas mit beiden Händen und bewegen Sie die Fernglaskörper 6 so (siehe Abb. B), dass Sie beim Durchschauen nur einen Kreis im Blickfeld haben (siehe Abb. C).

Q

Vergrößerungsfaktor einstellen

j Drehen Sie am Zoom-Hebel 3, um den Ver- größerungsfaktor einzustellen.

j Der Vergrößerungsfaktor (10 - 30) kann an der Vergrößerungs-Anzeige 13 abgelesen werden.

Q

Augenmuschel aus Kunststoff (für Brillenträger)

j Stülpen Sie die Augenmuscheln 1 um. Dies vergrößert das Sichtfeld und erleichtert Brillen- trägern die Beobachtung.

Q

Umhängekordel einstellen

j Fädeln Sie die Enden der Umhängekordel 8 durch die Schnallen 9.

j Fädeln Sie die Enden der Umhängekordel 8 durch die Kordelführungen 4 (siehe Abb. D).

j Fädeln Sie die Enden der Umhängekordel 8 anschließend wie in Abb. E dargestellt durch die Schnallen 9.

j Ziehen Sie fest auf beiden Seiten der Schnalle 9

an der Umhängekordel 8. So fixieren Sie die Umhängekordel 8 an den Schnallen 9.

Q

Stativ verwenden

Hinweis: Stativ und Stativadapter sind nicht im Lieferumfang enthalten. Diese können Sie separat im Fachhandel erwerben.

j Beachten Sie bei der Montage und Benutzung eines Stativs unbedingt die zugehörige Bedie- nungsanleitung.

j Schrauben Sie das Gewinde des Stativadapters im Uhrzeigersinn in den Gewindeanschluss für ein Stativ 7. Verbinden Sie anschließend das Stativ mit dem eingeschraubten Stativadapter.

j Trennen Sie nach der Verwendung das Stativ vom Stativadapter. Schrauben Sie anschließend den Stativadapter gegen den Uhrzeigersinn aus dem Gewindeanschluss für ein Stativ 7.

Q

Reinigung und Pflege

j Nehmen Sie Ihr Fernglas niemals auseinander.

j Benutzen Sie zur Reinigung nur das beiliegende Reinigungstuch, bzw. ein weiches, fadenloses Tuch.

j Die Reinigung der empfindlichen Linsen sollte ohne starken Druck erfolgen.

j Falls noch Schmutzreste auf den Linsen bleiben, befeuchten Sie das Tuch mit etwas reinem Alkohol (Spiritus).

Q

Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- stellen entsorgen können.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

(6)

6 DE/AT/CH

Garantie Garantie

Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen- haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.

Sie erhalten auf dieses Gerät 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf- datum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.

Tritt innerhalb von 5 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sach- gemäß benutzt oder gewartet wurde.

Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile ange- sehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.

(7)

7 FR/CH

Introduction / Indications de sécurité Jumelles zoom

Q

Introduction

Le mode d‘emploi fait partie de ce produit.

Elle contient des indications importantes pour la sécurité, l‘utilisation et le traitement des déchets. Veuillez soigneusement lire toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. N‘uti- lisez l‘appareil que pour l‘usage décrit et que pour les domaines d‘application cités. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.

Q

Utilisation conventionnelle

Ces jumelles sont conçues pour permettre l’obser- vation, avec un grossissement, d’objets, d’animaux d’arbres etc. éloignés. Ce produit est conçu pour une utilisation en plein air dans un endroit abrité. Une autre utilisation que celle décrite ci-dessus ou une mo- dification du produit n‘est pas permise et peut mener à des blessures et / ou à un endommagement du pro- duit. Le fabricant n‘assume aucune responsabilité pour les dommages causés suite à une utilisation contraire à celle décrite. Le produit n‘est pas destiné à l‘utilisation professionnelle.

Q

Description des pièces et éléments

1 Bonnette

2 Réglage des dioptries 3 Manette zoom

4 Passage de la bandoulière 5 Partie centrale pour la mise au point 6 Corps des jumelles

7 Filetage pour pied 8 Bandoulière 9 Boucle 10 Sac d’épaule 11 Cache œilleton 12 Cache objectif 13 Affichage grossissement

Q

Contenu de livraison

1 jumelles 10 - 30 x 60 1 sac d’épaule 1 cordelette 1 chiffon 1 mode d’emploi

Indications de sécurité

J AVERTISSEMENT ! DAN-

GER DE MORT ET RISQUE DE BLESSURE POUR LES ENFANTS ET LES ENFANTS EN BAS ÂGE ! Ne jamais laisser les enfants manipuler sans surveillance le matériel d’emballage. Risque d’étouffement par le matériel d’emballage. Les enfants sous-estiment souvent les dangers. Toujours tenir les enfants à l’écart du produit.

J Ce produit n’est pas un jouet, ne pas le lais- ser entre les mains des enfants. Les enfants ne peuvent évaluer les dangers relevant de l’utilisa- tion du produit.

J ATTENTION ! DANGER D‘IN- CENDIE ! Ne jamais pointer les jumelles vers le soleil – risque de brûlure !

J Veillez à ce que vos jumelles soient conservées dans un endroit sec et à ľabri de la poussière.

Autrement, les jumelles peuvent être endomma- gées.

J Rangez les jumelles dans ľétui fourni. Autrement, les jumelles peuvent être endommagées.

J N’exposez pas les jumelles à des températures supérieures à 60 ºC. Autrement, les jumelles peuvent être endommagées.

J Ne regardez jamais directement le soleil à travers les lentilles montées, ceci peut entraîner des lésions de la rétine !

J N‘utilisez pas les jumelles en cas de pluies abondantes. Les jumelles pourraient être endom- magées.

(8)

8 FR/CH

Sicherheit / Bedienung Mise en service / Nettoyage et entretien

Q

Mise en service

Q

Reglage de la nettete

j Fermez ľoeil droit.

j Réglez alors ľimage en tournant la molette de mise au point 5 de telle sorte que ľimage soit bien claire et nette pour ľoeil gauche.

Q

Mise au point de la dioptrie

j Ouvrez ľoeil droit et fermez ľoeil gauche.

j Tournez le réglage de la dioptrie 2 jusqu’à ce que vous voyiez ľobjet bien clair et net.

Retenez bien ce réglage pour les observations ultérieures.

Q

Reglage de la distance des yeux

j Tenez vos jumelles à deux mains et déplacez le boîtier 6 des jumelles de telle sorte (cf. Fig. B) que lorsque vous regardez dedans, vous n’ayez qu’un seul cercle dans le champ de vision (cf. Fig. C).

Q

Réglage du facteur de grossissement

j Pour régler le facteur de grossissement, tournez la manette du zoom 3.

j Le facteur de grossissement (10 - 30) peut être lu au niveau de l’affichage du grossissement 13.

Q

Bonnettes oculaires en plastique (pour porteurs de lunettes)

j Relever les bonnettes 1. Ceci permet d’agran- dir le champ de vision et facilite l’observation pour les porteurs de lunettes.

Q

Réglage de la bandoulière

j Enfilez les extrémités de la bandoulière 8 à travers les boucles 9.

j Enfilez les extrémités de la bandoulière 8 par les guidages de la bandoulière 4 (voir ill. D).

j Enfin, enfilez les extrémités de la bandoulière 8 à travers les boucles 9 comme le montre l’ill. E.

j Tirez fermement sur la bandoulière 8 des deux côtés de la boucle 9. La bandoulière 8 sera ainsi bloquée au niveau des boucles 9.

Q

Utilisation du trépied

Avis : Le pied et l’adaptateur pour le pied ne sont pas fournis. Vous pouvez les acheter sépa- rément dans le commerce spécialisé.

j Lors du montage et de l’utilisation d’un pied, tenez obligatoirement compte du mode d’em- ploi correspondant.

j Vissez le filetage de l’adaptateur pour pied dans le sens des aiguille sd’une montre dans le filetage pour pied 7. Reliez ensuite le pied à l’adaptateur pour pied vissé.

j Après utilisation, retirez le pied de l’adaptateur pour pied. Dévissez ensuite l’adaptateur pour pied du filetage pour pied 7 en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.

Q

Nettoyage et entretien

j Ne démontez jamais vos jumelles en vue de les nettoyer.

j Pour nettoyer les jumelles, utilisez le chiffon fourni ou un chiffon similaire.

j Nettoyez la surface fragile des lentilles sans exercer de pression forte dessus.

j S’il reste des résidus de poussière sur les len- tilles, humidifiez le chiffon avec un peu ďalcool pur (esprit de vin).

(9)

9 FR/CH

Recyclage / Garantie

Q

Recyclage

L‘emballage et son matériel sont composés exclu- sivement de matières écologiques. Les matériaux peuvent être recyclés dans les points de collecte locaux.

Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité.

Garantie

Indépendamment de la garantie commerciale sous- crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.

L’appareil a été fabriqué selon des critères de qua- lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente ga- rantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.

Cet appareil bénéficie d‘une garantie de 5 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.

Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 5 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement de l‘appareil sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inap- propriée ou à un entretien défaillant.

La garantie couvre les vices matériels et de fabrication.

Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des batteries) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries et des éléments fabriqués en verre.

(10)

10 IT/CH

Introduzione / Avvertenze di sicurezza Binocolo

Q

Introduzione

Le istruzioni d‘uso fanno parte integran- te di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per gli ambiti di impiego indicati. Conse- gnate tutte le documentazioni su questo prodotto quando lo date a terzi.

Q

Utilizzo determinato

Questo binocolo è adatto per l’osservazione ingran- dita di oggetti, animali, alberi, ecc. lontani. Il pro- dotto è adatto per l’uso protetto all’aperto. Un altro utilizzo a quello prima descritto o una modifica del prodotto non è lecito e può causare lesioni e / o danni al prodotto stesso. Il produttore non risponde a danni causati da un utilizzo non determinato del prodotto. Il prodotto non è determinato per l‘uso professionale.

Q

Descrizione dei componenti

1 Conchiglia oculare 2 Regolazione diottrie 3 Leva dello zoom 4 Guida cordone

5 Sistema di regolazione messa a fuoco 6 Corpo del cannocchiale

7 Attacco filettato per stativo 8 Cordone

9 Fibbia 10 Borsa a tracolla 11 Protezione dell’oculare 12 Protezione dell’obbiettivo 13 Indicazione di ingrandimento

Q

Volume di consegna

1 Binocolo 10 - 30 x 60 1 Borsa a tracolla 1 Corda a tracolla 1 Pezza per la pulizia 1 Istruzioni d‘uso

Avvertenze di sicurezza

J ATTENZIONE! PERICOLO

DI MORTE E DI INCIDENTI PER BAMBINI E INFANTI! Non lasciare mai i bambini incustoditi con il materiale per imballaggio. Sussiste un pericolo di soffocamento a causa di tale materiale. Spesso i bambini sot- tovalutano i pericoli. Tenere sempre i bambini lontani dal prodotto.

J Questo prodotto non è un giocattolo, non deve finire nelle mani dei bambini. I bambini possono non riconoscere i pericoli connessi con il prodotto.

J ATTENZIONE! PERICOLO DI INCENDIO! Non lasciare mai il bi- nocolo esposto alla luce diretta del sole, pericolo di incendio!

J Accertarsi che il binocolo venga tenuto custodito solamente in ambienti asciutti e privi di polvere.

In caso contrario è possibile un danneggia- mento del cannocchiale.

J Custodire sempre il binocolo nella custodia for- nita con esso. In caso contrario è possibile un danneggiamento del cannocchiale.

J Non esporre il binocolo a temperature oltre i 60 ˚C. In caso contrario è possibile un dan- neggiamento del cannocchiale.

J Non guardare mai direttamente nel sole con le lenti del cannocchiale, poiché ciò potrebbe lesionare la retina!

J Non faccia uso del binocolo in presenza di forte pioggia. Il binocolo potrebbe venir dan- neggiato.

(11)

11 IT/CH

Impiego / Pulizia e manutenzione

Q

Impiego

Q

Messa a fuoco

j Chiudere ľocchio destro.

j Regolare a questo punto ľimmagine con il rego latore centrale 5 in modo tale da rendere nitida e chiara ľimmagine per ľocchio sinistro.

Q

Regolazione diottria

j Aprire ora ľocchio destro e chiudere quello sinistro.

j Girare il regolatore della diottria 2 fino ad ot- tenere un’immagine chiara e nitida. Considera- te questa regolazione per gli usi futuri.

Q

Regolazione della distanza degli occhi

j Mantenere il binocolo con due mani e muovere il corpo del binocolo 6 in modo tale (vedi ill.

B) da vedere solamente un cerchio nel campo centrale (vedi ill. C).

Q

Regolazione del

fattore di ingrandimento

j Per regolare il fattore di ingrandimento ruotare la leva dello zoom 3.

j Il fattore di ingrandimento (10-30) può essere letto sull’indicatore di ingrandimento 13.

Q

Oculari ribaltabili di plastica (per chi porta occhiali)

j Capovolgere gli oculari 1. In questo modo si ingrandisce il campo visivo e si facilita l’osserva- zione ai portatori di occhiali.

Q

Regolazione del cordone

j Infilare le estremità del cordone 8 attraverso le fibbie 9.

j Infilare le estremità del cordone 8 attraverso le guide del cordone 4 (vedi fig. D).

j In seguito infilare le estremità del cordone 8 attraverso le fibbie 9 come rappresentato nel- la fig. E 9.

j Tirare entrambi i lati della fibbia 9 al cordone 8. In questo modo il cordone 8 viene fissato alle fibbie 9.

Q

Uso del treppiedi

Nota: Il treppiedi e l’adattatore per treppiedi non sono inclusi nella fornitura e possono esse- re acquistati a parte presso un negozio specia- lizzato.

j Durante il montaggio e l’uso di un treppiedi, attenersi rigorosamente alle relative istruzioni d’uso.

j Avvitare la filettatura dell’adattatore per trep- piedi in senso orario nell’attacco filettato per treppiedi 7. Quindi collegare il treppiedi all’adattatore per treppiedi avvitato.

j Dopo l’uso separare il treppiedi dall’adattatore per treppiedi. Svitare l’adattatore per treppiedi in senso antiorario dall’attacco filettato per treppiedi 7.

Q

Pulizia e manutenzione

j Non smontare mai il binocolo per la pulizia.

j Per la pulizia del binocolo utilizzare solamente il panno in dotazione o un panno morbido che non lasci pelucchi.

j La pulizia della superficie sensibile delle lenti dovrebbe essere eseguita senza esercitare una pressione eccessiva.

j Nel caso sulle lenti rimanessero presenti ancora dei residui di sporcizia, inumidire il panno con delľalcool denaturato (spirito).

(12)

12 IT/CH

Smaltimento / Garanzia

Q

Smaltimento

La confezione ed il materiale d‘imballaggio sono prodotti in materiali ecologici e biodegradabili.

Smaltite questi materiali nei contenitori per riciclag- gio locali.

Informazioni sulle possibilità di smaltimento del prodotto consumato sono reperibili dall‘amministra- zione comunale o cittadina.

Garanzia

L‘apparecchio è stato prodotto secondo severe di- rettive di qualità e controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘ac- quirente può far valere i propri diritti legali nei con- fronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito ri- portata.

Se entro 5 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbri- cazione, il prodotto verrà riparato o sostituito gratu- itamente, a nostra discrezione. Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto originale in buone condi- zioni. Questo documento servirà a documentare l‘avvenuto acquisto.

L‘apparecchio da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 5 anni a partire dalla data di acquisto.

La presente garanzia decade nel caso di danneg- giamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzio- ne inadeguati.

La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fabbricazione. La pre- sente garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate, pertanto, come parti soggette a usura (p. es., le batterie), né a danni su parti staccabili, come interruttore, batterie o simili, realizzate in vetro.

(13)

13 NL

Inleiding / Veiligheidsinstructies Zoom-verrekijker

Q

Inleiding

De handleiding is bestanddeel van dit product. Zij bevat belangrijke aanwijzin- gen voor veiligheid, gebruik en verwij- dering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoor- schriften vertrouwd. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven en voor de aangegeven gebruiks- doelen. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden.

Q

Doelmatig gebruik

Deze verrekijker is bedoeld voor het op grotere afstand bekijken van objecten, dieren, bomen enz.

Het product is uitsluitend bestemd voor privége- bruik in de openlucht. Een ander gebruik als eerder beschreven of een verandering van het product is niet toegestaan en kan tot letsel en / of beschadi- ging van het product voeren. Voor uit onbedoeld gebruik voortvloeiende schade is de fabrikant niet aansprakelijk. Het product is niet voor zakelijke doeleinden geschikt.

Q

Onderdelenbeschrijving

1 Oogstuk 2 Dioptrie-instelling 3 Zoom-hendel 4 Koordgeleiding

5 Middenwieltje voor de focusinstelling 6 Corpus verrekijker

7 Schroefdraadaansluiting voor een statief 8 Draagkoord

9 Gesp 10 Schoudertas 11 Afdekking oogstuk 12 Afdekking objectief 13 Vergrotingsweergave

Q

Inhoud van de levering

1 verrekijker 10 - 30 x 60 1 schoudertas

1 draagkoord 1 poetsdoek 1 gebruiksaanwijzing

Veiligheidsinstructies

J WAARSCHUWING!

LEVENSGEVAAR EN GEVAAR VOOR ONGEVALLEN VOOR KLEINE KINDEREN EN JONGEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht hanteren met het verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor verstikking door verpakkingsmateriaal.

Kinderen onderschatten de gevaren vaak. Houd kinderen steeds verwijderd van het product.

J Dit product is geen speelgoed en hoort niet thuis in kinderhanden. Kinderen zijn zich niet bewust van de gevaren die tijdens het gebruik van het product kunnen uitgaan.

J ATTENTIE! BRANDGEVAAR!

Zet de verrekijker niet in direct zon- licht.

J Let er a.u.b op, dat uw verreküker alleen droog en stofvrij opgeborgen wordt. De verrekijker zou anders beschadigd kunnen worden.

J Bewaar de verrekjüker altijd in de meegeleverde tas. De verrekijker zou anders beschadigd kun- nen worden.

J Stel de verrekijker niet bloot aan temperaturen boven 60 ºC. De verrekijker zou anders be- schadigd kunnen worden.

J Kijk door de ingebouwde lenzen nooit direct in het zonlicht. Daardoor kan letsel aan het net- vlies van uw ogen ontstaan!

J Gebruik de verrekijker niet bij zware regen. De verrekijker zou beschadigd kunnen worden

(14)

14 NL

Sicherheit / Bedienung

Q

Ingebruikname

Q

Scherpte instellen

j Sluit uw rechteroog.

j Stel nu het beeld middels draaien van het mid denwiel 5 zodanig in, dat het beeld voor uw linkeroog scherp en duidelijk wordt.

Q

Dioptrie-instelling

j Open uw rechteroog en sluit uw linkeroog.

j Draai aan de dioptrie-instelling 2 tot u het object duidelijk en scherp ziet. Onthoud deze instelling voor latere observaties.

Q

Oogafstand instellen

j Houd uw verrekijker met beide handen vast en beweeg het verrekijkercorpus 6 zodanig (zie afb. B), dat u bij het kijken door de verre- kijker slechts een cirkel in uw gezichtsveld heeft (zie afb. C).

Q

Vergrotingsfactor instellen

j Draai aan de Zoom-hendel 3 om de vergro- tingsfactor in te stellen.

j De vergrotingsfactor (10 - 30) kan alleen wor- den afgelezen van de vergrotingsweergave 13.

Q

Oogschelpen van kunststof (voor brildragers)

j Stulp de oogstukken 1 om. Dit vergroot het zichtveld en vereenvoudigt de doorkijk voor brildragers.

Q

Draagkoord instellen

j Voer de uiteinden van het draagkoord 8 door de gespen 9.

j Voer de uiteinden van het draagkoord 8 door de koordgeleidingen 4 (zie afb. D).

j Voer de uiteinden van het draagkoord 8 tenslotte door de gespen 9 zoals op afb. E wordt weergegeven.

j Trek aan beide zijden van de gesp 9 het draagkoord 8 strak. Zo bevestigt u het draag- koord 8 aan de gespen 9.

Q

Statief gebruiken

Opmerking: statief en statiefadapter zijn niet bij de levering inbegrepen. Deze kunt u separaat in de vakhandel kopen.

j Let bij de montage en het gebruik van een sta- tief absoluut op de bijbehorende gebruiksaan- wijzing.

j Schroef de schroefdraad van de statiefadapter met de klok mee in de schroefdraadaansluiting van het statief 7. Verbind vervolgens het statief met de ingeschroefde statiefadapter.

j Verwijder na gebruik het statief van de statiefadap- ter. Schroef vervolgens de statiefadapter tegen de klok in uit de schroefdraadaansluiting voor het statief 7.

Q

Reiniging en onderhoud

j Demonteer uw verrekijker nooit voor reinigings- doeleinden.

j Gebruik voor de reiniging de meegeleverde reinigingsdoek of een zachte pluisloze doek.

j Het reinigen van het gevoelige lensoppervlak dient te geschieden zonder sterke druk.

j Indien noch vuilresten op de lenzen blijven zitten, de doek met een beetje zuivere alcohol (spiritus) bevochtigen.

Q

Verwijdering

De verpakking en het verpakkingsmateriaal bestaan uit milieuvriendelijke grondstoffen. Voer deze af in de plaatselijke recyclecontainers.

Ingebruikname / Reiniging en onderhoud / Verwijdering

(15)

15 NL

Verwijdering / Garantie

Informatie over de mogelijkheden, om het uitge- diende artikel na gebruik af te voeren verstrekt uw gemeentelijke overheid.

Garantie

Het apparaat wordt volgens strenge kwaliteitsricht- lijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.

U ontvangt op dit apparaat 5 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop.

Wanneer binnen 5 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keu- ze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product bescha- digd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.

De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.

Deze garantie is niet van toepassing op producton- derdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.

(16)

OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm

Model-No.: Z30373 Version: 07 / 2013

Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie:

05 / 2014 · Ident.-No.: Z30373052014-1

IAN 100520 1

Références

Documents relatifs

Objectif : Pour répondre à vos nombreuses demandes et mettre en valeur le jeu dans la nouvelle médiathèque, la ludothèque sera ouverte aux mêmes horaires,. dans un espace

• Pour des données réelles ou issues d’une simulation, lire et comprendre une fonction écrite en Python renvoyant la moyenne m, l’écart type s, et la proportion

Arrêté du 14 février 2018 relatif à la prévention de l'introduction et de la propagation des espèces végétales exotiques envahissantes sur le territoire métropolitain (niveaux 1

-RI¿O\ HW &RULFHOOL VXJJqUHQW TXH OD YDOHQFH SHXW rWUH IRUPHOOHPHQW Gp¿QLH FRPPH OH WDX[ GH YDULDWLRQ QpJDWLI GH O¶pQHUJLH OLEUH GDQV OH WHPSV /RUVTXH O¶pQHUJLH OLEUH DXJPHQWH

The decay of the wavelet transform amplitude across scales is related to the uniform and pointwise Lipschitz regularity of the signal.. Measuring this asymptotic decay is equivalent

En plus des mathématiques, la formation comprend des enseignements d’informatique, des enseignements d’ouverture dans une autre disci- pline scientifique (physique, chimie,

Du 14 février au 13 mars 2022, Santé publique France valorise la diversité des solutions d’arrêt à travers des témoignages réels, afin de montrer qu’il n’est pas si difficile

En plus des mathématiques, la formation comprend des enseignements d’informatique, des enseignements d’ouverture dans une autre disci- pline scientifique (physique, chimie,