• Aucun résultat trouvé

Presented to the. LIBRARY of the UNIVERS ITY OF TORONTO. Joseph. Pope

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "Presented to the. LIBRARY of the UNIVERS ITY OF TORONTO. Joseph. Pope"

Copied!
28
0
0

Texte intégral

(1)
(2)

Presentedtothe

LIBRARY

ofthe

UNIVERS

IT

Y OF TORONTO

by

Joseph Pope

(3)
(4)
(5)

METHODE

DE FAIRE LE

\

CHEMIN

DE

LA

CROIX.

QUEBEC

:

Imprimépar C.François,Imprimeur-Libraire, RueLaval,No.9,

1883.

(6)
(7)

JOSEPH OCTAVE PLESSIS,

Evêque

de Québec, Sçc,

L'Exercice

de laSainte Voie dela Croix, consigné auprésentlivret, é- tantl'extrait fidèled'unlivre

imprimé

à

Rome

en 1818, sousle titre de Racolta diOrazioni e pie opère, Sjc.

avec l'approbation de la S. Congré- gation des Indulgences du 21 nov, 1817; nous n'hésitons pas àen per- mettra l'usage

aux

Fidèles de ce Diocèse principalement dans les lieux-où nous avons établi ce pieux exercice en vertu de l'Induit Apos- tolique

du

23janvier 1820.

La

voie ots le chemin de laCroix est l'espace

que

parcourut notre divin

Rédempteurdepuis

sasentence de mort jusqu'à sa sépulture. Cet espace est représenté parcelui

que

l'on parcourt en faisantles quatorze stations marquées par autant de tableaux placés à égale distance les

uns des autres, représentant les

(8)

différens mystères oules différentes circonstances de la Passion,

que Ton

y honore.

Ces

tableaux peu- vent être remplacés par autant de petites croix plantées à égale dis- tance, autour d'une croix principale d'où l'on part pour

commencer

les stations.

Chaque

fidèlepeut faire cet exer- cice

ou

seul

ou

avec d'autres. L'es- sentiel est de s'ybien pénétrer des sentimens

que

doit inspirer le sou- venir des souffrances de

N.

S* J, C.

^ J. O.

Ev.

de

Québec.

Québec,

30

octobre 1823.

(9)

INDULGENCES

pour l& visite du chemin de la

CROIX.

JLiE

pieux et dévot exercice dii

chemin

de la Croix établi en tant d'endroits par le zèle du Bienheu^- reux Léonard du Port Maurice, est

accompagne

d'un grand

nombre

d'Indulgei ces; car enfaisantdévote-

ment

cet exercice, on

gagne

toutes celles qui ont été accord par les Souverains Pontifes aux Fidèles qui

votent

en personneles lieux Saints

de

Jérusalem. D'ailleurs, pour ga- gnerces Indulgences, il ne faut, exi visitant la Sainte Voie de la Croix

que

méditersur laPassiondeJésua- Christ notre divin Rédempteur, et passer d'unestation à l'autre autant

que

le permet ou le

nombre

des per- sonnes qui font les stations ou le lieu où sont érigés les quatorze Sta- tions; et tout cela est établi par La Bulle\Jnterj>.(Mnima deB^xipLtJ^JLII,

(10)

C

2

]

du 3 mars 1726, confirmée par une autre Bullede Clément XII, Exponi nobis,

donnée

le 16janvier 1731, et

par un Décretdela

S

Congrégation des Indulgences du 13 avril 1731, aussi bien

que

parle Bref

Cum

tarda de Benoit

XIV, donné

le

30

août 1741

La

récitation du verset

Ado-

ramuste, /triste, &c, du Pater nos-

ter, de Y

Ave

/Maria, avec le verset Miserere nostri, Domine,&c. à cha-

cune

des quatorze Stations est seu- lement une pieuse et louable cou-

tume

introduite par des personnes dévotes dans la visite du chemin de la croix,

comme

le déclare la S.

^Congrégation des Indulgences dans

les Avis à suivre dans l'Exercice

du

chemin de la Croix, aux

nom-

bres VI et IX, publiés par ordre de

Clément XII,

le 3 avril 1731, dans lesquels il est,en outre,défendu

aux

catéchistes, aux prédicateurs etau-

tres de spécifier quelles sont les

Indulgences

que Ton

peut gagner en visitant le chemin de la Croix,- et cela en conformité aux Bulles citées etaux Brefs des

Papes

dans

(11)

C

*

]

lesquels il est seulement dit qu'en

visitant le chemin de la Croix

on

peut gagner toutes les Indulgences aufnfois accordées par les Souve-, rains Pontifesà ceux qui visitent les.

li u\ Saints de Jérusalem,

comme

on l'a dit ci dessus.

Enfin les infirmes ettousles fidè- les qui se trouvent dans les prisons, ou sur la

mer

A ou chez les infidèles,

ou seulement dans unevraie impos-

sibilité de visiter les Stations

du

chemin de la Croix, peuventgagner

lesIndulgencesci-dessus, enrécitant quatorze Pater et

^n

avecleGloria Patri, et un pour leSouverain

Pon-

tife, tenant en main, pendant ce temps, uncrucifixdecuivrebéni par

lePère Général de tout l'ordre des Mineurs d'Ara cœli, ou par le Père Provincial, ou

même

par un Père Gardiensujetausus-ditPèreGénéral.

Cette faveur fut accordée par Clé-

ment XIV,

le

26

janvier 1773 à la

demande

des Religieux

Mmeurs,

réformés de la maison de St.

Bona-

venture à

Rome,

lesquels en con- servent le décretdapsleurs archives.

(12)

f * 3

Plus

récemment

encore et dertôS jours, pour rendre l'exercicedu che- fnin de la Croix plus facile à centf qui ne peuvent se trouver en per- sonne

aux

églises et dans lesoratoi- res publics où sont érigées les Stations,

N, S P

le

Pape

Pie VII, par un Bref

du

10 janvier 1804, leur accorde les

mêmes

Indulgenceslors- qu'elle visiterontles quatorze Sta- tions gravées à

Rome

par Pierre Bombellietréuniesenun petit livre,

pourvu qu'à chacun de ces petits livres soit annexé le Décret qui ac- èorde cette faveur, signé ou

du

Père General de l'Ordre des Mineurs Observantins de St. François ou

du Père

CommissaireGénéral du

même

Ordre,

comme on

le voit par le

même

Décret.

Je

joins ici

une

courte pratique

pour

la visitedu chemin delaCroix.

Le

pieux lecteur pourra aussi faire

usag* de quelqu'autrelivretraitant

de

cette visite.

(13)

[ 5

3

COURT EXERCICE

Ml LA SAINTE VOIE

DE

LA

CROIX.

Innomine Patris, et F/7//, et Spiritûs Sanctï.

Amen.

On commence

par une acte

de

Contrition.

PREMIERE STATION,

Jésus comdarnné à

mort

t.

Àdoramim

te, Christe, et be~

ftedicimus tibi.

a QîiiaperSanctamCrucemtuarn redemisti raundum.

Ah! Mon

Jésus, parcette injuste sentence de mort tant de fois sous- crite par

mes

péchés délivrez-moi de la sentence de mort éternelle quej'ai si souvent méritée.

Pater> Ave, &c.

(14)

[

6 3

V. Miserere nostrî,

Domine,

"

Miserere nostrî.

En

passant d'une station à l'au- tre on dit:

Sainte

Mère

de Dieu,faitesqueles plaies

du

Seigneursoientimprimées dans

mon

cœur.

SECONDE STATION.

Jésus chargé dela croix»

v,

Àdoramus

te, Christe et be- ïiedicimus tibi.

r,

QuiaperSanctamCrucemtuam

redemisti

mundum.

O mon

Jésus,qui vous chargeâtes volontairement de la très pesante Croix de

mes

péchas, faites

que

je connaisse la griéveté de ces marnes péchés et

que

jenecessedelespleu- rer tant

que

je vivrai»

Pater, Aie,

&c

v. Misererenostrî,

Domine,

R. Miserere nostrî.

TROISIEME STATION.

Jésus tombé pour la première fois souslepoids de sa croix.

(15)

[

7

3

v. Adorarnus te, Christe et be- nedicimus tibi.

r

QuiaperSanctamCrucemtuam

redernisti

mundum,

Le. grand poids de

mrs

péchés ô

mon

Jv-sus, vous fit tomber sous la croix : je ne veux c >ser de les haïr;Je les déteste, je vous en de- inandepardoneta dédevotregrâce je neles commettraijamais.

t*uter3 Ave, &c.

v. Miserere nostrî,

Domine,

R. Mise*ère nostrî.

QUATRIEME STATION.

Jésus rencontre sa très saintemère»

v. Adorarnus te, Christe, et be- riedicimus tibi.

r

QuiaperSanctamCrucemtuam

redernisti munduin.

Jésus accablé de douleurs,

Marie

mère

trèsaffligée, si parle passéj'ai été par

mes

péchés la cause de vos peines et de vos angoisses ;

moyen-

nantlagrâcedeDieu,iln'en serapas

(16)

E

s

3

ainsi le resk de

ma

vie, je vous aimerai fidèlementjusqu'à la mort.

Pater, éve, &c.

v. Miserere nostrî,

Domine,

m.. Miserere nostrî

CINQUIEME STATION,

Xe

Cyrénécn aideà Jésus àportersa croix,

v.

Adoramus

te, Christe, et be- nedicimus tibi.

n.

Quia

per

Sanctam

Crucern

tuam

redemisti intmdum.

Heureux

le Cyr'ncen,

Omon

Jé- sus, qui vous aida à porterla croix.

Menreux

aussi inos-meure

m

je vous aide à portervotre croixensouffrant

«avec pa-ience etvolontairement cel- les

que

vous m'enverrez dans ie

cours de

ma

vie.

Mais

vous,

mon

.Jésus, accordez m'enla grâce*

Pater, ^ive, &c<

v. Miserere nostrî, Domine;, r. Miserere nostrî,

(17)

r

»

3

SIXIEME STATION.

Véronique essuiele visage de Jésus.

v.

Adoramus

te, Christe, et be- nedicimus tibi.

r.

QuiaperSanctamCrucemtuam

redernisti munduiri.

O

Jésus rempli de boilté, impri- mez,je vous prie, dans

mon âme

la

mémoire

de vos très cuisantes dou- leurs

comme

vous imprimâtes votre très Sainte face sur le linge avecle- quel vous essuya la Véronique.

Pater, Ao«, &c,

v. Miserere nostrî,

Domine,

r. Miserere nostrî.

SEPTIEME STATION.

Jésustombé pour la seconde fois sous lepoids dela Croix*

v.

Adoramus

te, Christe, et be- nedicîmustibi

QuiaperSanctamCruGerntuam

redernisti miindum.

Ce

sont

mes

rechûtes,ô

mon

Jésus,

(18)

[10

]

qui vous ont fait retomber à terre.

Donnez-moi

la grâce de mettre en pratique le mo\ens efficaces de ne plus retomber clans le péché.

Pater, Ave, &c.

v. Miserere nostrî, Domine,

k. Miserere nostrî.

HUITIEME STATION.

Jésus console les

femmes

de Jérusa- lem,

V.

Adoramus

te, ( hriste et be- nediciimis tibi.

r Quiaper

Sanctam Crucem tuam

redemisti m.undum.

O mon

Jcsus, qui, en consolant les fcnmies pieuses,annonçâtes à Jé-

irusâMhri des malheurs irréparables, appaisez votrejustice

que

j'ai irritée et faites

que

je tiouve des consola- tions dans votre miséricorde àla- quelleje veuxtoujourscorrespondre.

rater, Ave, &c.

v. Misererenostrî,

Domine,

r, Miseieie nostrî.

(19)

[ 11 ]

NEUVIEME STATION.

Jésus tom.lé pour fa troisième fois sons lepoids de la Croix.

v,

Adoramus

te, Christe, et be- nedicimus tibi.

r Quiaper

Sanctam Crucem tuam

redemisti mundurn.

Par les outrages que vous avez

.sntiflerts, ô

mon

Jésus,

tombé

pour

la troisièmefoissous lepoids de votre croix faites, je vous prie, que je ne retombe plus dans le péché. Oui,

mon

Jésus, plutôt mourir que de pécher de nouveau

Pater, Ave, &c.

v. Miserere nostrî,

Domine,

r. Misererenostrî.

DIXIEME STATION.

Jésus dépouillé de sesterriens et

abreuvé de fiel.

v.

Adoramus

te, Christe et be- nedicimus tibi.

r

Quiaper

Sanctam Crucem tuam

redemisti muiiduia,

(20)

[

m

3

Mon

Jésus, qui fûtes dépouillé de vos vêtemens et abreuvë de fiel,

depouiliez-moi de toute affectionaux choses terrestreset rendez-moi

amer

tout ce qui tient au

monde

et

au

péché.

Pater, Ave, &c.

v. Miserere nostrî,

Domine,

b. Miserere nostrî.

ONZIEME STATION.

Jésus cloué sur la croix.

T.

Adoramus

te, Christe et be- aedieiroustibi

r, Quiapi

rSanctamCrucemtuam

redemisti

muudum

Par les cuisantes douleurs

que

vous éprouvâtes,

O mon

Jésus, lors- que, pour vous attacher à la Croix,

on

vousenfonça de rudes

doux

dans

lesmains etdans les pieds, faites

que

je ne cessede crucifier

ma

chairavec

ses vices

Pater, Ave, &c.

v. Misererenostri

Domine,

r. Misererenotai

(21)

[

w

1

DOUZIEME STATION.

-is mort sur la Croix.

v.

Adoramus

te, Christe et b$*

liedici

mu

s tibi

R

QuiaperSanctamCrueernfuam

vedemisti

mundum.

O mon

Jésus, qui élevé sur la Croix y expirâtes après trois heures de l'agonie la plus pénible; hélas,

faitesquejem'élève dans la pratiqua dessaintes vertus et que je meure à toutes les choses de cette misérable terre.

Pater, Ave, &e,

v. Miserere nostrî, Domine^

SU Aliserere Qpstrî.

TREIZIEME STATION-

Jé$m

descendu de ta Croix et remis

à

sa très Sainte

ve.

v.

Adoramus

te, Christe et be«*

nedicimus tibi.

r.

QuiaperSanctamCrucem tuam

redemisti jqquq4uiu.

(22)

C i* ]

Marie, mère trèsaffligée, qui après la mort deJésus le reçûtes sur votre sein, obtenez-moi, je vous prie, une vraie contritionde

mes

péchés ; obte- nez encorequece divin Jésusvenant reposer dans

ma

poitrine en laSainte

Communion,

je le reçoive toujouis dignement,

Pater, Ave, &c.

v. Miserere nostrî,

Domine,

r. Miserere nostrî.

QUATORZIEME STATION.

Jésus déposé dans le Saint Sépulchre.

v. Adora

mus

te, Christe et be- nedicimus tibi.

r. vuia

perSanctamCrucem tuam

redernisti

mundtim

Je veux après

ma mort

être tou- jours avec vous, o,

mon

Jésus;

K

tant-

que

je vivrai, je ne veux vivre

que pour

vous,afindejou r ensuite avec vous dans le ciel

du

fruit de votre Sainte Fassion et de votre mort.

Pater9 Ave, &c.

(23)

C 15 ]

v

Miserere nostrî,

Domine,

r. Miserere nostrî.

Oremus.

I

DeuSj

qui unigeniti Filii tui

pïtetiososanquînevivifiercru- cis vexillum sanctificare voluisti:

concède, quaesumus, eos qui ejus- dem.Sanctae Crucis gaudenthonore, tua

quoque

ubique protection egau- dere, Per

eumdem

Christum

Do- minum

nosîrum.

r.

Amen.

Un

Pater, Ave, et Gloria selon Pintention du Souverain Pontife pour gagner les Indulgences.

(24)
(25)
(26)
(27)
(28)

Références

Documents relatifs

Moq pere eq est pos coqteqt. Lia belle ros' du rosier blaqc... LA BELLE ROSE... Ala Cl

lieu de Corneilla assisté de Frère Dom Jean Llaitus, infirmier, de Frère Dom Raymond de Rovira, camérier, et de tous les religieux du dit couvent de Saint-Martin du Canigou, de

La présente convention tripartite de PUP a pour objet la prise en charge financière des équipements publics dont la réalisation par la Commune de Peynier et la Métropole est

La présente convention tripartite de PUP a pour objet la prise en charge financière des équipements publics dont la réalisation par la Commune de Peynier est rendue

Par délibération du 5 juin 2015, le Conseil Municipal a approuvé le périmètre d’un Projet Urbain Partenarial PUP baptisé Sainte-Croix, et précisé que le programme

La présente convention tripartite de PUP a pour objet la prise en charge financière des équipements publics dont la réalisation par la Commune de Peynier et la Métropole est

5 et la ro - portion suivant laquelle cette force varie depuis l’équateur jusqu’au pôle, et de la surface de la Terre jusqu’au centre, ne sera plus en raison ren- versée du carré

Il y a un jugement (2 Thessaloniciens 1: 7-10); (il sera terrible pour ceux qui ont méprisé la grâce et rejeté le Sauveur); mais pour ceux qui, comme pauvres pécheurs, se sont soumis