Presentedtothe
LIBRARY
oftheUNIVERS
ITY OF TORONTO
by
Joseph Pope
METHODE
DE FAIRE LE
\
CHEMIN
DE
LACROIX.
QUEBEC
:Imprimépar C.LéFrançois,Imprimeur-Libraire, RueLaval,No.9,
1883.
JOSEPH OCTAVE PLESSIS,
Evêque
de Québec, Sçc,L'Exercice
de laSainte Voie dela Croix, consigné auprésentlivret, é- tantl'extrait fidèled'unlivreimprimé
àRome
en 1818, sousle titre de Racolta diOrazioni e pie opère, Sjc.avec l'approbation de la S. Congré- gation des Indulgences du 21 nov, 1817; nous n'hésitons pas àen per- mettra l'usage
aux
Fidèles de ce Diocèse principalement dans les lieux-où nous avons établi ce pieux exercice en vertu de l'Induit Apos- toliquedu
23janvier 1820.La
voie ots le chemin de laCroix est l'espaceque
parcourut notre divinRédempteurdepuis
sasentence de mort jusqu'à sa sépulture. Cet espace est représenté parceluique
l'on parcourt en faisantles quatorze stations marquées par autant de tableaux placés à égale distance les
uns des autres, représentant les
différens mystères oules différentes circonstances de la Passion,
que Ton
y honore.Ces
tableaux peu- vent être remplacés par autant de petites croix plantées à égale dis- tance, autour d'une croix principale d'où l'on part pourcommencer
les stations.Chaque
fidèlepeut faire cet exer- ciceou
seulou
avec d'autres. L'es- sentiel est de s'ybien pénétrer des sentimensque
doit inspirer le sou- venir des souffrances deN.
S* J, C.^ J. O.
Ev.de
Québec.Québec,
30
octobre 1823.INDULGENCES
pour l& visite du chemin de la
CROIX.
JLiE
pieux et dévot exercice diichemin
de la Croix établi en tant d'endroits par le zèle du Bienheu^- reux Léonard du Port Maurice, estaccompagne
d'un grandnombre
d'Indulgei ces; car enfaisantdévote-
ment
cet exercice, ongagne
toutes celles qui ont été accord par les Souverains Pontifes aux Fidèles quivotent
en personneles lieux Saintsde
Jérusalem. D'ailleurs, pour ga- gnerces Indulgences, il ne faut, exi visitant la Sainte Voie de la Croixque
méditersur laPassiondeJésua- Christ notre divin Rédempteur, et passer d'unestation à l'autre autantque
le permet ou lenombre
des per- sonnes qui font les stations ou le lieu où sont érigés les quatorze Sta- tions; et tout cela est établi par La Bulle\Jnterj>.(Mnima deB^xipLtJ^JLII,C
2
]du 3 mars 1726, confirmée par une autre Bullede Clément XII, Exponi nobis,
donnée
le 16janvier 1731, etpar un Décretdela
S
Congrégation des Indulgences du 13 avril 1731, aussi bienque
parle BrefCum
tarda de BenoitXIV, donné
le30
août 1741La
récitation du versetAdo-
ramuste, /triste, &c, du Pater nos-ter, de Y
Ave
/Maria, avec le verset Miserere nostri, Domine,&c. à cha-cune
des quatorze Stations est seu- lement une pieuse et louable cou-tume
introduite par des personnes dévotes dans la visite du chemin de la croix,comme
le déclare la S.^Congrégation des Indulgences dans
les Avis à suivre dans l'Exercice
du
chemin de la Croix, auxnom-
bres VI et IX, publiés par ordre de
Clément XII,
le 3 avril 1731, dans lesquels il est,en outre,défenduaux
catéchistes, aux prédicateurs etau-
tres de spécifier quelles sont les
Indulgences
que Ton
peut gagner en visitant le chemin de la Croix,- et cela en conformité aux Bulles citées etaux Brefs desPapes
dansC
*
]lesquels il est seulement dit qu'en
visitant le chemin de la Croix
on
peut gagner toutes les Indulgences aufnfois accordées par les Souve-, rains Pontifesà ceux qui visitent les.li u\ Saints de Jérusalem,
comme
on l'a dit ci dessus.
Enfin les infirmes ettousles fidè- les qui se trouvent dans les prisons, ou sur la
mer
A ou chez les infidèles,ou seulement dans unevraie impos-
sibilité de visiter les Stations
du
chemin de la Croix, peuventgagnerlesIndulgencesci-dessus, enrécitant quatorze Pater et
^n
avecleGloria Patri, et un pour leSouverainPon-
tife, tenant en main, pendant ce temps, uncrucifixdecuivrebéni par
lePère Général de tout l'ordre des Mineurs d'Ara cœli, ou par le Père Provincial, ou
même
par un Père Gardiensujetausus-ditPèreGénéral.Cette faveur fut accordée par Clé-
ment XIV,
le26
janvier 1773 à lademande
des ReligieuxMmeurs,
réformés de la maison de St.Bona-
venture àRome,
lesquels en con- servent le décretdapsleurs archives.f * 3
Plus
récemment
encore et dertôS jours, pour rendre l'exercicedu che- fnin de la Croix plus facile à centf qui ne peuvent se trouver en per- sonneaux
églises et dans lesoratoi- res publics où sont érigées les Stations,N, S P
lePape
Pie VII, par un Brefdu
10 janvier 1804, leur accorde lesmêmes
Indulgenceslors- qu'elle visiterontles quatorze Sta- tions gravées àRome
par Pierre Bombellietréuniesenun petit livre,pourvu qu'à chacun de ces petits livres soit annexé le Décret qui ac- èorde cette faveur, signé ou
du
Père General de l'Ordre des Mineurs Observantins de St. François oudu Père
CommissaireGénéral dumême
Ordre,
comme on
le voit par lemême
Décret.Je
joins iciune
courte pratiquepour
la visitedu chemin delaCroix.Le
pieux lecteur pourra aussi faireusag* de quelqu'autrelivretraitant
de
cette visite.[ 5
3
COURT EXERCICE
Ml LA SAINTE VOIE
DE
LACROIX.
Innomine Patris, et F/7//, et Spiritûs Sanctï.
Amen.
On commence
par une actede
Contrition.
PREMIERE STATION,
Jésus comdarnné à
mort
t.
Àdoramim
te, Christe, et be~ftedicimus tibi.
a QîiiaperSanctamCrucemtuarn redemisti raundum.
Ah! Mon
Jésus, parcette injuste sentence de mort tant de fois sous- crite parmes
péchés délivrez-moi de la sentence de mort éternelle quej'ai si souvent méritée.Pater> Ave, &c.
[
6 3
V. Miserere nostrî,
Domine,
"
r« Miserere nostrî.
En
passant d'une station à l'au- tre on dit:Sainte
Mère
de Dieu,faitesqueles plaiesdu
Seigneursoientimprimées dansmon
cœur.SECONDE STATION.
Jésus chargé dela croix»
v,
Àdoramus
te, Christe et be- ïiedicimus tibi.r,
QuiaperSanctamCrucemtuam
redemisti
mundum.
O mon
Jésus,qui vous chargeâtes volontairement de la très pesante Croix demes
péchas, faitesque
je connaisse la griéveté de ces marnes péchés etque
jenecessedelespleu- rer tantque
je vivrai»Pater, Aie,
&c
v. Misererenostrî,
Domine,
R. Miserere nostrî.
TROISIEME STATION.
Jésus tombé pour la première fois souslepoids de sa croix.
[
7
3v. Adorarnus te, Christe et be- nedicimus tibi.
r
QuiaperSanctamCrucemtuam
redernisti
mundum,
Le. grand poids de
mrs
péchés ômon
Jv-sus, vous fit tomber sous la croix : je ne veux c >ser de les haïr;Je les déteste, je vous en de- inandepardoneta dédevotregrâce je neles commettraijamais.t*uter3 Ave, &c.
v. Miserere nostrî,
Domine,
R. Mise*ère nostrî.
QUATRIEME STATION.
Jésus rencontre sa très saintemère»
v. Adorarnus te, Christe, et be- riedicimus tibi.
r
QuiaperSanctamCrucemtuam
redernisti munduin.
Jésus accablé de douleurs,
Marie
mère
trèsaffligée, si parle passéj'ai été parmes
péchés la cause de vos peines et de vos angoisses ;moyen-
nantlagrâcedeDieu,iln'en serapasE
s
3ainsi le resk de
ma
vie, je vous aimerai fidèlementjusqu'à la mort.Pater, éve, &c.
v. Miserere nostrî,
Domine,
m.. Miserere nostrî
CINQUIEME STATION,
Xe
Cyrénécn aideà Jésus àportersa croix,v.
Adoramus
te, Christe, et be- nedicimus tibi.n.
Quia
perSanctam
Crucerntuam
redemisti intmdum.Heureux
le Cyr'ncen,Omon
Jé- sus, qui vous aida à porterla croix.Menreux
aussi inos-meurem
je vous aide à portervotre croixensouffrant«avec pa-ience etvolontairement cel- les
que
vous m'enverrez dans iecours de
ma
vie.Mais
vous,mon
.Jésus, accordez m'enla grâce*
Pater, ^ive, &c<
v. Miserere nostrî, Domine;, r. Miserere nostrî,
r
»
3SIXIEME STATION.
Véronique essuiele visage de Jésus.
v.
Adoramus
te, Christe, et be- nedicimus tibi.r.
QuiaperSanctamCrucemtuam
redernisti munduiri.
O
Jésus rempli de boilté, impri- mez,je vous prie, dansmon âme
lamémoire
de vos très cuisantes dou- leurscomme
vous imprimâtes votre très Sainte face sur le linge avecle- quel vous essuya la Véronique.Pater, Ao«, &c,
v. Miserere nostrî,
Domine,
r. Miserere nostrî.
SEPTIEME STATION.
Jésustombé pour la seconde fois sous lepoids dela Croix*
v.
Adoramus
te, Christe, et be- nedicîmustibiQuiaperSanctamCruGerntuam
redernisti miindum.
Ce
sontmes
rechûtes,ômon
Jésus,[10
]qui vous ont fait retomber à terre.
Donnez-moi
la grâce de mettre en pratique le mo\ens efficaces de ne plus retomber clans le péché.Pater, Ave, &c.
v. Miserere nostrî, Domine,
k. Miserere nostrî.
HUITIEME STATION.
Jésus console les
femmes
de Jérusa- lem,V.
Adoramus
te, ( hriste et be- nediciimis tibi.r Quiaper
Sanctam Crucem tuam
redemisti m.undum.
O mon
Jcsus, qui, en consolant les fcnmies pieuses,annonçâtes à Jé-irusâMhri des malheurs irréparables, appaisez votrejustice
que
j'ai irritée et faitesque
je tiouve des consola- tions dans votre miséricorde àla- quelleje veuxtoujourscorrespondre.rater, Ave, &c.
v. Misererenostrî,
Domine,
r, Miseieie nostrî.
[ 11 ]
NEUVIEME STATION.
Jésus tom.lé pour fa troisième fois sons lepoids de la Croix.
v,
Adoramus
te, Christe, et be- nedicimus tibi.r Quiaper
Sanctam Crucem tuam
redemisti mundurn.Par les outrages que vous avez
.sntiflerts, ô
mon
Jésus,tombé
pourla troisièmefoissous lepoids de votre croix faites, je vous prie, que je ne retombe plus dans le péché. Oui,
mon
Jésus, plutôt mourir que de pécher de nouveauPater, Ave, &c.
v. Miserere nostrî,
Domine,
r. Misererenostrî.
DIXIEME STATION.
Jésus dépouillé de ses xêterriens et
abreuvé de fiel.
v.
Adoramus
te, Christe et be- nedicimus tibi.r
QuiaperSanctam Crucem tuam
redemisti muiiduia,[
m
3Mon
Jésus, qui fûtes dépouillé de vos vêtemens et abreuvë de fiel,depouiliez-moi de toute affectionaux choses terrestreset rendez-moi
amer
tout ce qui tient au
monde
etau
péché.Pater, Ave, &c.
v. Miserere nostrî,
Domine,
b. Miserere nostrî.
ONZIEME STATION.
Jésus cloué sur la croix.
T.
Adoramus
te, Christe et be- aedieiroustibir, Quiapi
rSanctamCrucemtuam
redemisti
muudum
Par les cuisantes douleurs
que
vous éprouvâtes,O mon
Jésus, lors- que, pour vous attacher à la Croix,on
vousenfonça de rudesdoux
danslesmains etdans les pieds, faites
que
je ne cessede crucifierma
chairavecses vices
Pater, Ave, &c.
v. Misererenostri
Domine,
r. Misererenotai
[
w
1DOUZIEME STATION.
Jé -is mort sur la Croix.
v.
Adoramus
te, Christe et b$*liedici
mu
s tibiR
QuiaperSanctamCrueernfuam
vedemistimundum.
O mon
Jésus, qui élevé sur la Croix y expirâtes après trois heures de l'agonie la plus pénible; hélas,faitesquejem'élève dans la pratiqua dessaintes vertus et que je meure à toutes les choses de cette misérable terre.
Pater, Ave, &e,
v. Miserere nostrî, Domine^
SU Aliserere Qpstrî.
TREIZIEME STATION-
Jé$m
descendu de ta Croix et remisà
sa très Sainte
Mè
ve.v.
Adoramus
te, Christe et be«*nedicimus tibi.
r.
QuiaperSanctamCrucem tuam
redemisti jqquq4uiu.
C i* ]
Marie, mère trèsaffligée, qui après la mort deJésus le reçûtes sur votre sein, obtenez-moi, je vous prie, une vraie contritionde
mes
péchés ; obte- nez encorequece divin Jésusvenant reposer dansma
poitrine en laSainteCommunion,
je le reçoive toujouis dignement,Pater, Ave, &c.
v. Miserere nostrî,
Domine,
r. Miserere nostrî.
QUATORZIEME STATION.
Jésus déposé dans le Saint Sépulchre.
v. Adora
mus
te, Christe et be- nedicimus tibi.r. vuia
perSanctamCrucem tuam
redernisti
mundtim
Je veux après
ma mort
être tou- jours avec vous, o,mon
Jésus;K
tant-que
je vivrai, je ne veux vivreque pour
vous,afindejou r ensuite avec vous dans le cieldu
fruit de votre Sainte Fassion et de votre mort.Pater9 Ave, &c.
C 15 ]
v
Miserere nostrî,Domine,
r. Miserere nostrî.
Oremus.
IDeuSj
qui unigeniti Filii tuipïtetiososanquînevivifiercru- cis vexillum sanctificare voluisti:
concède, quaesumus, eos qui ejus- dem.Sanctae Crucis gaudenthonore, tua
quoque
ubique protection egau- dere, Pereumdem
ChristumDo- minum
nosîrum.r.