• Aucun résultat trouvé

Biet : Le lieu scénique Elisabéthain ca 1550- 1642. Globe Theatrer

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "Biet : Le lieu scénique Elisabéthain ca 1550- 1642. Globe Theatrer"

Copied!
5
0
0

Texte intégral

(1)

Biet : Le lieu scénique Elisabéthain ca 1550- 1642. Globe Theatrer

Christian Biet : Le lieu scénique Elisabéthain ca 1550-1642 : « Entre le milieu du XVIe siècle et 1642 (date de l'interdiction des théâtres par les puritains), l'Angleterre voit se développer un théâtre populaire où s'illustrent Marlowe, Shakespeare, Ben Jonson, John Ford, etc. Né dans les cours des auberges, joué en plein jour, en plein air, il évolue très vite vers des bâtiments spécifiques,

situés en marge de la ville (le théâtre n'a jamais eu bonne presse) et réservés au divertissement. Dans un premier temps, les comédiens adossent leurs tréteaux à l'un des côtés d'une galerie : les spectateurs les plus riches sont placés dans les trois autres galeries et les moins riches se tiennent debout dans la cour. Les premiers théâtres de Londres sont d'abord en structures de bois légères, avant d'être construits en dur. Ils doivent à leur forme circulaire ou elliptique, qui rappelle le théâtre en rond médiéval, leur surnom de Wooden O (« O en bois »), donné par Shakespeare au Globe dans sa pièce Henry V. Une estrade part de la scène adossée aux galeries pour aller jusqu'au milieu du parterre (de la cour) et permet véritablement aux acteurs « d'entrer au contact

», avec le public populaire. La scène, protégée par un auvent, peut être

masquée par un rideau, et deux portes donnent accès aux coulisses (et à

l'espace du hors-scène, où se jouent les moments les plus secrets des drames

et se dissimulent les personnages). Au-dessus, à côté des bancs des

spectateurs privilégiés (qui sont là pour paraître ; ils voient donc les acteurs de

près mais de dos), le premier étage de la galerie fonctionne comme un autre

espace (upper stage) : c'est le balcon de Juliette, ou le lieu des discours

(2)

pompeux (de Brutus par exemple). Enfin, un orchestre joue au second étage de la galerie et fait souvent partie du jeu et de la fiction. [...]S'il est scénographiquement une conséquence du théâtre médiéval, il est aussi une pièce majeure dans l'invention des dispositifs modernes : parce qu'il se joue sur plusieurs lieux distincts et dans un rapport étroit avec le public, le théâtre élisabéthain servira de modèle à de nombreuses mises en scènes du XXe siècle.» [Christian Biet : L'espace théâtral : un lieu de partage, TDC, CNDP, 1999]

Globe Theatre

Globe Amphitheatre (L'amphtithéâtre du

Globe)

Open arena design & structure - actors would also get wet if it rained!

(Architecture ouverte en forme d'arène – les acteurs seraient mouillés s'il pleuvait)

Size of amphitheatres (taille de l'amphithéâtre)

Structure & Dimensions - Up to 100 feet in diameter (Structure et dimension : environ 100 pieds de diamètre)

Varying Shapes Octagonal structure , circular in shape having between 8 and 24 sides (Structure orthogonale, circulaire, découpée en portions de 8 à 24)

Globe Building materials (Matériaux

utilisés pour l'édification)

Structure - Timber, nails, stone (flint), plaster and thatched roofs. Later amphitheatres had tiled roofs. (Structure : bois, clous, pierre (silex), plâtre, chaume. Plus tard, l'amphithéâtre sera couvert de tuiles)

Globe Building Duration (Durée de

l'édification)

6 months to build the structure (6 mois pour édifier la structure)

(3)

Overall design and structure of the Globe

Theatre (Plan d'ensemble et structure du théâtre

du Globe)

The open air arena, called the 'pit' or the 'yard', had a raised stage at one end and was surrounded by three tiers of roofed galleries with balconies overlooking the back of the stage. The stage projected halfway into the 'pit' (L'arène ouverte appelée « trou » ou

« cour » contient une scène surélevée; est entourée par trois rangées de galeries couvertes, avec des balcons qui donnent vue sur la scène. La scène avance, sur sa moitié, dans le

« trou » de l'arène.) Globe Audience

Capacity (Capacité d'accueil du Globe)

1500 plus audience capacity. Up to 3000 people would flock to the theatre and its grounds (Capacité de 1500 spectateurs; mais on pouvait en entasser parfois jusque 3000)

The Grounds of the Globe theatre (L'enceinte du théâtre

du Globe)

Bustling with people & potential audience. Stalls selling merchandise and refreshments. Attracted non playgoers to the market (Animée par la présence de la foule et d'un public potentiel. Des éventaires où l'on peut acheter aliments et boissons. Cet endroit attire aussi ceux qui ne sont pas amateurs de théâtre)

Toilet Facilities (Commodités et

toilettes)

None . People relieved themselves outside. Sewage was buried in pits or disposed of in the River Thames. All theatres closed during

outbreaks of the Bubonic Plague - disease would have spread via the rats & fleas (Aucune. Les gens se soulageaient dehors. Les

« eaux usées » étaient enfouies dans des trous ou jetées dans la Tamise. Tous les théâres fermèrent durant l'épisode de la Peste bubonique -maladie apportée par les rats et les mouches)

The Entrance to the Globe theater (L'entrée au théâtre

du Globe)

Structure - Usually one main entrance. Some later theatres had external staircases in their structure to access the galleries (Structure. Habituellement, une seule entrée princpale.

D'autres théâtres plus tardifs ajoutèrent des escaliers extérieurs afin d'accéder aux galeries supérieures)

The crest and motto of the Globe Theatre (Cimier et devise du

théâtre du Globe)

Above the main entrance of the Globe was a crest displaying Hercules bearing the globe on his shoulders together with the motto "Totus mundus agit histrionem" (the whole world is a playhouse). This phrase was slightly re-worded in the William Shakespeare play As You Like It -

"All the world's a stage". (Au-dessus de l'entrée principale il y avait un qui montrait Hercule portant le globe sur sur ses épaules avec la devise : « Totus mundus agit histrionem » [le monde entier est un théâtre]. Cette expression est reformulée dans la comédie de Shakespeare As you like it en Le monde entier est une scène)

The 'Box ' (Au guichet)

Playgoers put 1 penny in a box at the theatre entrance (Les amateurs de théâtre déposaient dans une « boite » un penny pour l'entrée au théâtre)

Access to the Balconies & Galleries (Accès aux balcons

et galeries)

Two sets of stairs in the structure, either side if the theater. The first gallery would cost another penny in the box which was held by a collector at the front of the stairs.The second gallery would cost another penny (Par deux rampes d'escaliers; l'accès à la première galerie coûtait un penny à déposer dans le « box » tenu par un collecteur; autant pour la seconde galerie)

(4)

The Globe 'Box Office' (le « bos office « du

Globe)

At the start of the play after collecting money from the audience the admission collectors put the boxes in a room backstage - the box office. (Au début du spectacle, après la quête, les préposés à la quête déposaient les boites dans une pièce derrière la scène : le « box office »)

The ' Housekeepers ' (Ceux qui

« gouvernent »)

The owners of the Globe theatre (Les propriétaires du théâtre du Globe)

The interior design and structure of the Globe

Theatre (le plan intérieur et la structure du théâtre

du Globe)

Design and structure was similar but far smaller version (1500 -3000 audience capacity) than the Coliseum of the Roman period (50,000 audience capacity) allowing the maximum number of playgoers in the space available (Le plan et la structure étaient analogues (mais en plus petit) à ceux du Colisée de Rome (50000 places) . Ils permettent le plus grand nombre de spectateurs dans l'espace disponible)

Globe Theatre Lighting (l'éclairage du théâtre du Globe)

Natural lighting as plays were produced in the afternoon. However there was some artificial lighting mainly intended to provide atmosphere for night scenes (On utilise la lumière naturelle pour les représentations en journée, même si on se servait parfois d'éclairages artificiels créer l'atmosphère de scènes nocturnes.)

Heating (Chauffage)

There was no heating. Plays were performed in the summer months and transferred to the indoor playhouses during the winter (Pas de chauffage. Les représentations avaient lieu en été; l'hiver, on jouait dans les théâtres fermés)

Stage dimensions (Dimensions de la

scène)

Dimensions - Cannot be specific for the Globe. Stage dimensions varied from 20 foot wide 15 foot deep to 45 feet to 30 feet (Difficile à connaître pour le Globe; dimensions qui varient de 20 à 45 pieds de largeur; d e15 à 30 pieds en profondeur)

The height of the stage (hauteur de la

scène)

Dimensions - A raised stage - 3 to 5 feet and supported by large pillars (Une scène surélevée de 3 à 5 pieds et soutenue par de larges piliers)

The floor of the Stage (le sol de la scène)

Made of wood, sometimes covered with rushes. Trap doors would enable some special effects e.g. Smoke (en bois, parfois couvert de jonc ou de paille. Des trappes pouvaient rendre possibles des effets spéciaux comme des fumées)

The rear of the Stage (l'arrière de la

scène)

A roofed house-like structure was at the rear of the stage, supported by two large columns (pillars) (Une structure couverte analogue à celle d'une maison, soutenue par deux larges colonnes ou piliers)

The ' Herculean ' columns or pillars (Les

« colonnes d'Hercule »)

The ' Herculean ' pillars were made of huge, single tree trunks. These were drilled through the centre to eliminate warping of the wood (Les

« piliers d'Hercule « étaient d'énorme troncs d'arbre, percés dans leur milieu pour éviter la déformation du bois)

(5)

The ' Heavens ' - a roof area (Le Paradis, la

zone du toit)

The pillars supported a roof called the ' Heavens ' (Les piliers soutiennent un toit nommé « Paradis »)

The ' Heavens ' (Le Paradis)

The ' Heavens ' served to create an area hidden from the audience.

This area provided a place for actors to hide. A selection of ropes &

rigging would allow for special effects, such as flying or dramatic entries (Le Paradis servait à créer une zone cachée aux yeux des spectateurs. Il permettait aux comédiens de se dissimuler.

Des cordes et des anneaux autorisaient des effets spéciaux [vols ou entrées dramatiques])

The stage wall called the ' Frons Scenae ' taken from Latin (Le

nom de « Frons scenae » pour la scène provient des

romains)

Behind the pillars was the stage wall called the ' Frons Scenae ' (taken from the name given by Imperial Rome to the stage walls of their amphitheatres). A doorway to the left and right and a curtained central doorway from which the actors made their entrances. Above the door area was a highly decorative screen (Derrière les piliers, était le mur de scène appelé « Frons scenae ». Des ouvertures à gauche et à droite, une autre centrale fermée d'un rideau permettent les entrées des acteurs)

The Stage Gallery above the Stage Wall

The ' Lord's rooms ' (

Immediately above stage wall was the stage gallery that was used by actors (Juliet's balcony) & the rich the nobility - known as ' Lord's rooms.' (Juste au-dessus du mur de scène était la galerie-scène utilisée par les comédiens (Balcon de Juliette) ou par les riches et les nobles; on l'appelle alors la pièce des Lords)

The ' Lord's rooms ' (La pièce des Lords)

Considered the best seats in the ' house ' despite the poor view of the back of the actors. The audience would have a good view of the Lords.

And the Lords were able to hear the actors clearly. The cost was 5 pence & cushioned seats were provided (On considère que là se trouvent les meilleures places; pourtant on ne voyait, de là, que le dos des comédiens. En revanche , le public voyait bien les Lords et les Lords entendaient clairement les répliques des comédiens)

Musicians (musiciens)

Music was an extra effect added in the 1600's. The musicians would also reside in the Lords rooms (La musique de scène fut ajoutée au cours du XVIe siècle. Les musiciens étaient installés dans la pièce des Lords)

The ' Gentlemen's rooms ' (Les pièces des gentilshommes)

There were additional balconies on the left and right of the ' lord's rooms ' which were called the ' Gentlemen's rooms '. For rich patrons of the Globe theater - the cost was 4 pence & cushioned seats were provided (On ajouta des pièces à droite et à gauche de la pièce des Lords. On les appela pièces des gentilshommes. Elles étaient destinées aux mécènes du théâtre; les places coutaient 4 pences et les sièges avaient des coussins)

The ' Tiring House ' (La pièce de repos)

The stage wall structure contained at least two doors which lead to a leading to small structure, back stage, called the ' Tiring House '. The stage wall was covered by a curtain. The actors used this area to change their attire (Le mur de fond de scène comportaient encore deux portes qui conduisaient à une petite pièce appelée 'loge de repos). Les comédiens se changeaient là)

(6)

The ' Hut ' (la cabane ou hutte)

Above the ' Tiring House ' was a small house-like structure called the 'hut' complete with roof. Used as covered storage space for the troupe (Au-dessus de la loge de repos, il y avait une petite structure analogue à celle d'une maison, appelée « hut » couverte d'un toit. Servait d'entrepôt à la troupe)

Elizabethan advertising (« publicité » élisabéthaine)

Above the hut was a small tower with a flag pole. Flags were erected on the day of the performance which sometimes displayed a picture advertising the next play to be performed. Colour coding was also used - a black flag meant a tragedy , white a comedy and red a history. (Au- dessus de la « hut » se dressait une petite tour avec un mat à drapeau. Le Drapeau était hissé le jour de la représentation.

Parfois un un dessin annonçai le prochain spectacle. On utilisait un code de couleurs : un drapeau noir signifiait tragédie, un blanc, comédie et un rouge, pièce historique)

The ' yard ' (la cour)

The stage structure projected halfway into the ' yard ' where the commoners (groundlings) paid 1 penny to stand to watch the play.

They would have crowded around the 3 sides of the stage structure.

(La scène avançait à moitié dans la cour où les roturiers payaient un penny pour regarder debout le spectacle. Le public était massé sur autour des trois côtés de la scène.)

Groundlings (les spectateurs du

parterre)

Commoners who paid 1 penny admission to stand to watch the play (les roturiers qui payent un penny pour regarder debout la pièce)

' Stinkards ' (Les puants)

During the height of the summer the groundlings were also referred to as ' stinkards ' for obvious reasons (Pendant les chaleurs de l'été, les roturiers étaient aussi appelés « puants » pour d'obscures raisons)

Access to the Galleries (Accès aux galeries)

Two sets of stairs, either side if the theater structure . The stairways could also be external to the main structure to give maximum seating space (Deux jeux d'escaliers de chaque côté de la structure. Les escaliers pouvaient aussi se trouver à l'extérieur pour gagner en nombre de places)

Seats in the galleries - Three levels (sièges

dans les galeries)

Structure - The seats in each of the three levels of galleries were tiered with three rows of wooden benches, increasing in size towards the back, following the shape of the building and structure. The galleries were covered affording some shelter from the elements. (Les sièges dans les chacune des trois sections de galeries étaient équipés de 3 rangs de bancs qui suivaient la forme du bâtiment; on avait augmenté la hauteur des bancs de derrière)

Références

Documents relatifs

Anthropologue, homme de culture et écrivain, Jean-Marc Pambrun s’engage dans la vie comme dans ses pièces pour l’essor d’une littérature polynésienne.. Il

Reflétant en cela les romans qui l’ont inspiré, comme par exemple The Picture of Dorian Gray, roman « manteau d’Arlequin 20 », qui contient de très nombreuses

For the composite interlayers, the Young’s moduli were similar for the three samples TOCgelPVOH, NanoPVOH100, and NanoPVOH50 and the elongation at break was more important for

Although a combination of class I and II HDACs are found in nuclear complexes, the involvement of each member in various nuclear functions is dependent on an additional level

Western blot analysis of protease-resistant prion protein in the brain (thalamus/hypothalamus) and spleen of mouse lemurs inoculated with a cattle-derived L-type bovine spongiform

[r]

Le Roi Noir convoite la Reine Blanche, le Cavalier Noir tente de persuader le Cavalier Blanc et son Duc de passer de l’autre côté, les Pions Noirs font tout leur possible pour

L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est destinée au dépôt et à la diffusion de documents scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, émanant des