! SECTION 1: Identification de la substance/du mélange et de la société/l’entreprise
1.1. Identificateur de produit
Nom commercial opta Cut Planto S Spray
1.2. Utilisations identifiées pertinentes de la substance ou du mélange et utilisations déconseillées Conditions d'utilisation recommandées
Métallurgie
1.3. Renseignements concernant le fournisseur de la fiche de données de sécurité
Fabricant / fournisseur Wisura GmbH
Am Gaswerk 2-10, D-28197 Bremen Boîte postale 10 02 07, D-28002 Bremen
Téléphone 0421 - 54 90 3- 0, Fax 0421 - 54 90 318 E-Mail info@wisura.de / j.schulz@wisura.de Internet www.wisura.de
Service des renseignements Labor (Dr. Schulz) / TD Téléphone 0421 - 54 90 3-32 Fax 0421 - 54 90 325 1.4. Numéro d’appel d’urgence
Renseignements en cas d'urgence WISURA, Am Gaswerk 2-10, 28197 Bremen Téléphone 0421 - 54 90 3-0
SECTION 2: Identification des dangers
2.1. Classification de la substance ou du mélange Classification - 67/548/CEE ou 1999/45/CE
F+; R12 Phrases R
12 Extrêmement inflammable.
2.2. Éléments d'étiquetage Étiquetage - 1999/45/CE
Remarques relatives à l'étiquetage
Produit classé et étiqueté d'après les Directives européennes.
Classification déterminée par calcul d'après la directive "préparations" (1999/45/CE)
F+ Extrêmement inflammable
Phrases R
12 Extrêmement inflammable.
Phrases S
2 Conserver hors de la portée des enfants.
23 Ne pas respirer les aérosols.
51 Utiliser seulement dans des zones bien ventilées.
Composants déterminant le danger devant figurer sur l'étiquette butane, Propan-verflüssigt
Règles particulières relatives aux éléments d'étiquetage additionnels concernant certains mélanges Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen
Von Zündquellen fernhalten - nicht rauchen
Récipient sous pression. À protéger contre les rayons solaires et à ne pas exposer à une température supérieure à 50°C. Ne pas percer ou brûler même apr ès usage.
Ne pas vaporiser vers une flamme ou un corps incandescent.
Autant que possible, travailler à l'air libre ou dans des locaux aérés.
2.3. Autres dangers
Indications relatives aux dangers pour l´homme et l´environnement
Durch Gebrauch Bildung explosiver/leichtentzündlicher Dampf- Luftgemische möglich.
SECTION 3: Composition/informations sur les composants
3.1. Substancesnon applicable
3.2. Mélanges Description
Druckgas: Propan / Butan Verschiedene Ester Composants dangereux
CAS No EC No Désignation [% en
poids]
Classification - 67/548/CEE
74-98-6 200-827-9 propane 0-10 F+ R12
106-97-8 203-448-7 butane 20-30 F+ R12
Remarques complémentaires
keine bei sachgemäßer Lagerung und Anwendung
SECTION 4: Premiers secours
4.1. Description des premiers secours Remarques générales
Des chiffons salis dans les vêtements jamais mettent
Produktdurchtränkte bzw. verunreinigte Kleidung und Schuhe wechseln.
Après inhalation
Frischluftzufuhr, bei Beschwerden Arzt aufsuchen.
Après contact avec la peau
En cas de contact avec la peau, laver à l'eau savonneuse.
En cas d'irritation persistante de la peau, consulter un médecin.
Après contact avec les yeux
Bei anhaltenden Beschwerden Arzt konsultieren.
En cas de contact avec les yeux, laver immédiatement et abondamment avec de l'eau tiède et consulter un spécialiste.
Après ingestion Ne pas faire vomir.
4.2. Principaux symptômes et effets, aigus et différés Remarques s'adressant au médecin / symptômes éventuels Les symptômes suivants peuvent apparaître:
toux narcose céphalées
Remarques s'adressant au médecin / dangers éventuels Aspirationsgefahr bei Erbrechen nach Verschlucken
4.3. Indication des éventuels soins médicaux immédiats et traitements particuliers nécessaires Aucune information disponible.
SECTION 5: Mesures de lutte contre l'incendie
5.1. Moyen d'extinctionAgents d´extinction appropriés mousse
moyen d'extinction sèche Dioxide de carbone
Moyens d'extinction inappropriés jet d'eau
5.2. Dangers particuliers résultant de la substance ou du mélange
Les gaz dégagés lors d'un incendie sont classés principalement toxi- ques par voie respiratoire
5.3. Conseils aux pompiers
Équipement spécial de protection en cas d´incendie Utiliser un appareil respiratoire autonome.
Remarques diverses
Explosionsgefahr bei längerer Erhitzung
Refroidir les récipients menacés par vaporisation d'eau.
Feuerlöschmaßnahmen auf die Umgebung abstimmen.
SECTION 6: Mesures à prendre en cas de dispersion accidentelle
6.1. Précautions individuelles, équipement de protection et procédures d’urgence Aucune information disponible.
Personnel non formé pour les cas d'urgence Veiller à assurer une aération suffisante.
Tenir à l'écart des sources d'ignition.
6.2. Précautions pour la protection de l’environnement
Wirkstoff: Flächenmässige Ausdehnung verhindern (z.B. durch Eindämmen oder Ölsperren).
Ne pas rejeter dans les canalisations d'égout/les eaux superficielles/les eaux souterraines.
Rabattre les gaz/vapeurs/brouillards par pulvérisation d'eau.
6.3. Méthodes et matériel de confinement et de nettoyage Aspirer à l'aide du système d'aération des locaux.
Ramasser avec un produit absorbant les liquides (par ex. sable, sciure, liant universel, Kieselguhr).
Remarques complémentaires
Informations concernant les équipements individuels de protection : voir chapitre 8.
Informations concernant l'élimination : voir chapitre 13.
6.4. Référence à d'autres sections Aucune information disponible.
SECTION 7: Manipulation et stockage
7.1. Précautions à prendre pour une manipulation sans danger Précautions lors de la manipulation
Assurer une bonne aération des locaux, éventuellement procéder à une aspiration sur le lieu de travail.
Utiliser uniquement dans des locaux bien ventilés.
Observer les mesures de précaution usuelles propres à la manipulation de produits chimiques.
Mesures générales de protection Eviter d'inspirer les aerosoles.
Eviter de toucher avec la peau.
Mesures d'hygiène
Es sind die allgemeinen Regeln der Industriehygiene beim Umgang mit chem. Erzeugnissen zu befolgen.
d'indiens vêtements ne pas transporter
Ne pas manger, boire, fumer, priser sur le lieu de travail.
Il est interdit de conserver des produits alimentaires sur le lieu de travail.
Remarques relatives à la protection contre l'incendie et l'explosion Conserver à l'écart de toute source d'ignition - ne pas fumer.
Berstgefahr mit Brandausweitung und Verletzungsgefahr bei Brandhitzeeinwirkung Le produit est facilement inflammable.
Observer les règles générales de protection contre le feu.
7.2. Conditions d’un stockage sûr, y compris d’éventuelles incompatibilités Conditions à remplir par les lieux de stockage et les conteneurs
Produkt nicht in Treppenaufgängen und Durchgängen lagern Conserver dans l'emballage d'origine bien fermé.
Remarques relatives au stockage avec d'autres produits
Nicht zusammen mit brandfördernden und selbstentzündlichen Stoffen lagern.
Ne pas stocker avec des produits alimentaires.
Informations diverses relatives aux conditions de stockage
Conserver dans le récipient d'origine hermétiquement fermé, dans un endroit bien ventilé.
Protéger des fortes chaleurs et du rayonnement direct du soleil.
Conserver les récipients à l'abri de l'humidité.
Stocker au frais, l'échauffement entraîne une augmentation de la pression avec risque d'éclatement.
Classe de stockage (RFA)
2B
Classe de feu B
7.3. Utilisation(s) finale(s) particulière(s)
Recommandations pour des conditions d'utilisation indiquées Métallurgie
! SECTION 8: Contrôles de l’exposition/protection individuelle
8.1. Paramètres de contrôle Remarques complémentaires
Als Grundlagen dienten die bei der Erstellung gültigen Referenzen.
8.2. Contrôle de l'exposition Protection respiratoire
en cas d'aération insuffisante, porter un appareil de protection respiratoire filtre A ou appareil respiratoire autonome
! Protection des mains
Onguent de protection de la peau
Le choix d'un gant approprié dépent non senlement du matériel, et des fabricants à des fabricants différent mais aussi d'autres caractéristiques de qualité.
La stabilité du matériaux de gant n#est pas prévisible et doit être réexaminée par conséquent avant l#engagement.
Handschuhe aus PVC bei längerem oder intensivem Hautkontakt Protection des yeux
lunettes de protection
Autres mesures de protection Chemieübliche Arbeitskleidung
Dispositifs techniques appropriés de commande Beim Versprühen evtl. entstehende Ölnebel nicht einatmen
SECTION 9: Propriétés physiques et chimiques
9.1. Informations sur les propriétés physiques et chimiques essentielles aspect
Aerosol/flüssig
Couleur jaunâtre
Odeur
Aucune information disponible.
Seuil olfactif
Aucune information disponible.
Informations importantes relatives à la santé, à la sécurité et à l'environnement
Valeur Température à Méthode Remarque
valeur pH non applicable
plage d'ébullition non applicable
Aerosol
Température de fusion / Point de congélation
Aucune information disponible.
Point d'éclair < 0 Wirkstoff +
anteilig gelöstes Treibgas
Valeur Température à Méthode Remarque Vitesse d'évaporation Aucune information disponible.
Inflammation (à l'état solide)
Aucune information disponible.
Inflammation (à l'état gazeux)
Aucune information disponible.
Température d'inflammation
Aucune information disponible.
Température d'auto- inflammation
Aucune information disponible.
Limite inférieure d'explosibilité
Aucune information disponible.
Limite supérieure d'explosibilité
Aucune information disponible.
Pression de vapeur 3-3,6 hPa 20 Doseninnendruc
k
Densité relative 0,75-0,78 g/cm3
20 DIN 51757
Densité de vapeur Aucune information disponible.
Solubilité dans l'eau pratiquement
insoluble
Solubilité dans un autre produit
Aucune information disponible.
Coefficient de
distribution (n-octanol/
eau) (log P O/W)
Aucune information disponible.
Température de décomposition
Aucune information disponible.
Viscosité Aucune information disponible.
Propriétés comburantes Aucune information disponible.
Propriétés explosives
Durch Gebrauch Bildung explosionsfähiger/leichtentzündlicher Dampf-Luft-Gemische möglich Berstgefahr bei Erwärmung über 50°C
9.2. Autres informations Vapeurs plus denses que l'air.
Liquide combustible.
SECTION 10: Stabilité et réactivité
10.1. RéactivitéAucune information disponible.
10.2. Stabilité chimique Aucune information disponible.
10.3. Possibilité de réactions dangereuses Aucune information disponible.
10.4. Conditions à éviter
En raison de la pression de vapeur élevée, risque d'éclatement des récipients en cas d'élévation de la température.
Formation possible de mélanges inflammables avec l'air en cas d'échauffement au-dessus du point d'éclair et/
ou en cas de pulvérisation ou de nébulisation.
10.5. Matières incompatibles Matières à éviter
Forme avec l'air un mélange gazeux explosif.
10.6. Produits de décomposition dangereux Bei thermischer Zersetzung Bildung von Acrolein.
keine bei sachgemäßer Handhabung und Lagerung
Décomposition thermique
Remarque Le produit ne se décompose pas s'il est utilisé conformément aux prescriptions.
SECTION 11: Informations toxicologiques
11.1. Informations sur les effets toxicologiques Hautement toxique/Irritation / sensibilisation
Valeur/Evaluation Espèces Méthode Remarque
Irritation de la peau
Häufiger und/oder langandauernder Kontakt kann zu Hautreizung führen
Irritation des yeux
Légèrement irritant. wenn Spritzer ins Auge
gelangen
Sensibilisation de la peau
keine
sensibilisierende Wirkung bekannt
Constatations empiriques
Hohe Konzentrationen können Müdigkeit und Schwindelgefühl verursachen.
le contact fréquent avec le produit, notamment à l'état sec, peut être irritant pour la peau et les yeux
Remarques générales
La classification a été effectuée par calcul d'après la Directive Préparations (1999/45/CE).
SECTION 12: Informations écologiques
12.1. ToxicitéAucune information disponible.
12.2. Persistance et dégradabilité Aucune information disponible.
12.3. Potentiel de bioaccumulation
Zubereitung ist wasserunlöslich und verursacht keine Emulsionsbildung
Le produit n'a pas été testé. Compte-tenu de sa consistance et de sa faible solubilité dans l'eau, la biodisponibilité est peu vraisemblable.
12.4. Mobilité dans le sol Aucune information disponible.
12.5. Résultats des évaluations PBT et vPvB Aucune information disponible.
12.6. Autres effets nocifs
Comportement dans les stations d'épuration
Produkt gelangt bestimmungsgemäß nicht ins Abwasser Remarques générales
Le produit ne doit pas parvenir sans contrôle dans l'environnement.
Ne pas déverser le produit dans les eaux.
SECTION 13: Considérations relatives à l'élimination
13.1. Méthodes de traitement des déchetsCode déchets Nom du déchet
07 06 04 autres solvants, liquides de lavage et liqueurs mères organiques
15 01 10 emballages contenant des résidus de substances dangereuses ou contaminés par de tels résidus
16 05 04 gaz en récipients à pression (y compris les halons) contenant des substances dangereuses
16 05 05 gaz en récipients à pression autres que ceux visés à la rubrique 16 05 04
Recommandations relatives au produit
Es liegen keine einheitlichen Bestimmungen zur Entsorgung von Chemikalien bzw. Reststoffen in den Mitgliedstaaten der EU vor. In Deutschland ist durch das Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetz (KrW/AbfG) das Verwertungsgebot festgeschrieben.
Dementsprechend sind "Abfälle zur Verwertung" und "Abfälle zur Beseitigung" zu unterscheiden.
Besonderheiten - insbesonders bei der Anlieferung - werden darüber hinaus auch durch die Bundesländer geregelt.
Kontaminiertes Bindemittel aus Kapitel 6: EAK 15 02 99 D1 verbrauchte Aufsaugmaterialien Collecter les déchets dans des récipients appropriés, étiquetés et se fermant hermétiquement.
Recommandations relatives à l'emballage Restentleerte und drucklose Dosen: EAK 15 01 04
Einweggebinde gemäß den behördlichen Vorschriften entsorgen
Après utilisation, les emballages doivent être vidés le plus complètement possible; après nettoyage approprié, ils peuvent être réutilisés.
Remarques générales
Verantwortlich für die korrekte Klassifizierung ist letzten Endes der Abfallerzeuger, da der EAK für stoffgleiche Abfälle aus unterschiedlicher Herkunft verschiedene Schlüssel vergibt.
Daher kann und muß die vorgeschlagene Einstufung dem Bedarfsfall angepaßt werden.
! SECTION 14: Informations relatives au transport
ADR/RID IMDG IATA-DGR
14.1. Numéro ONU 1950 1950 UN1950
14.2. Nom d’expédition des Nations unies
Druckgaspackungen (Propan / Butan)
AEROSOLS aerosols, flammable
14.3. Classe(s) de danger pour le transport
2 2.1 2.1
14.4. Groupe d’emballage III - -
14.5. Dangers pour l’environnement
Non Non Non
14.6. Précautions particulières à prendre par l’utilisateur Aucune information disponible.
14.7. Transport en vrac conformément à l’annexe II de la convention Marpol 73/78 et au recueil IBC Aucune information disponible.
Transport terrestre et navigation intérieure ADR/RID Étiquette de danger 2.1
Code de classification 5 F
Mindermengenregelungen sind hier nicht beachtet Beförderung nach Rn. 2201a (3)
Transport aérien ICAO/IATA-DGR UN-4G/Y fibreboard boxes required
Informations diverses relatives au transport
Postbeförderung zugelassen; Mengenbeschränkungen beachten.
SECTION 15: Informations réglementaires
15.1. Réglementations/législation particulières à la substance ou au mélange en matière de sécurité, de santé et d’environnement
Directive COV (composants organiques volatils) Teneur COV
(composants organiques volatils)
ca.29 %
Réglementation nationale
Prescriptions, limitations et interdictions diverses
Les mesures de prudence habituelles doivent être observées en cas de manipulation de produits chimiques.
zu beachten: TRG 300 "Aerosole"
ZH 1/390 "Merkblatt: Druckgasdosen
15.2. Évaluation de la sécurité chimique Aucune information disponible.
SECTION 16: Autres informations
Utilisation recommandée et restrictionsVerwendung nur nach Gebrauchsanweisung unter Beachtung der Warnhinweise.
Bestehende nationale und lokale Gesetze bezüglich Chemikalien sind zu beachten.
Informations diverses
Die Angaben stützen sich auf den heutigen Stand unserer Kenntnisse, sie stellen jedoch keine Zusicherung von Produkteigenschaften dar und begründen kein Rechtsverhältnis.
Wesentliche Änderungen gegenüber der vorherigen Ausgabe sind am linken Seitenrand mit "!" gekennzeichnet.
Indications de changement: "!" = Les données ont été modifiées par rapport à la version précédente. Version précédente: 1.7
Source des principales informations Sicherheitsdatenblätter der Rohstoffe
Teneur des phrases R/H contenues dans le chapitre 3 (ne faisant pas référence à la classification du mélange!)
R 12 Extrêmement inflammable.