• Aucun résultat trouvé

Analytical chemistry in Brazil, open to the World?

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "Analytical chemistry in Brazil, open to the World?"

Copied!
2
0
0

Texte intégral

(1)

Article

Reference

Analytical chemistry in Brazil, open to the World?

FILELLA, Montserrat

FILELLA, Montserrat. Analytical chemistry in Brazil, open to the World? Brazilian Journal of Analytical Chemistry , 2012, vol. 7, p. XXI

Available at:

http://archive-ouverte.unige.ch/unige:22875

Disclaimer: layout of this document may differ from the published version.

1 / 1

(2)

XVII

www.brjac.com.br

P oint of v iEw

a nalytiCal ChEmistry in Brazil , oPEn to thE world ?

Attending a scientific conference in Brazil, like the last ENQA in Campos do Jordão, is a revitalising experience for somebody coming from ‘old’ Europe, where the environment scientists are working in is increasingly harsh and competitive due to the combined effects of the never- ending economic crisis and the long transition from the post-war where governments acted as patrons to one where the onus is on scientists to constantly seek funding. Perhaps my initial, somewhat naïve, impression was influenced by the myth of America as a land of promise, and discussions with Brazilian colleagues on ‘day-to-day’ science tempered it. Nevertheless, seeing so many motivated young scientists, such a high percentage of women, and the energy and commitment of the organisers has borne out my initial positive impression.

A second striking impression is that Brazilians share a strong feeling of developing a ‘national science’. Of course, the size of the country and the strength of its economy allows for this. It is no secret that scientific research is often driven not solely by curiosity but often by local interests.

Even when pure curiosity was probably a stronger driving force in science than nowadays, discoveries were linked to national characteristics. Consider, for example, the high number of chemical elements discovered in Sweden thanks to the importance of the mining industry at the time the discoveries were made. The link between national ‘interests’ and scientific research peaked during the Second World War and the Cold War, when military and economic interests drove research both in the USA and the USSR, but it is still present, with China verging on overtaking the USA as a scientific power. It is thus understandable that in an emerging economy such as Brazil, research is closely tied to local characteristics and needs, such as the agribusiness industry (more than 35 % of Brazilian exports) or oil production (Petrobas is Latin America’s largest company). This is particularly apparent in a discipline such as analytical chemistry which, by its very nature, spans basic and applied science and is crucial to ‘getting the science right’ in many different fields.

However, while it is not independent of geopolitical realities, science is by definition a human endeavour that does not respect borders; free communication of scientific ideas and results is part and parcel of scientific research. Research, whether guided by pure curiosity or by commercial interests, builds on the knowledge of those who came before us, irrespective of their origin. As Isaac Newton reminded Robert Hooke, “If we have seen further, it is by standing on the shoulders of giants”. For both sharing our own results and keeping up with advances, a lingua franca in science, such as English is nowadays, should be considered an asset rather than an imposition or a nuisance, as I got the impression is sometimes the case in Brazil today. I believe that it is absurd to resist the use of English in science, be it on the grounds of 19th century nationalism, 20th century anti-imperialism or 21st century anti-globalization. In my own country I was myself forced to attend school and university in a language that was not my mother tongue, and so am very sensitive to the importance for the speakers of any language of being able to use it in any field of human endeavour, including science. However, there is no contradiction in using English to share knowledge with the research community while using your Portuguese, and my Catalan, in other key aspects of science such as informing political decisions, providing education and popularising science. Such an approach will be of benefit to both our countries and to ourselves.

Prof. Montserrat Filella University of Geneva – Geneva, Switzerland

Références

Documents relatifs

So the union paper doesn’t not at all go in for recruitment propaganda or arguments for or against conscription, but is in favour of music hall artistes playing a full role in

L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est destinée au dépôt et à la diffusion de documents scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, émanant des

Forecasting relied on cybernetics and systems analysis: theoretical frameworks that incorporated prediction as an essential component of governance and control and

In response to these developments, as chapter 5 demonstrates, Britain sought to formally commit the Roosevelt administration to a policy whereby the State Department

Despite this vibrant history, public interest in 2014-18 centenary events in Marseilles was muted if not disappointing; perhaps in part because regional memory is the less visible

Анализируя различные источники как в люксембургских, так и в российских архивах, можно прийти к выводу, что, несмотря на дан- ные о количестве советских

Until now, the ways in which the Second World War influenced the lives of children in the early post-war period have only been unravelled for some Western European child inhabitants

But there were at least five thousand songs released in Britain during the war, as well as hundreds of soldier songs and the immense majority have been completely forgotten!. Over