PRETÉRITO PERFECTO Ce temps est très simple :
Verbe auxiliaire HABER + participe passé invariable du verbe à conjuguer HABER
he has ha hemos habéis han
LE PARTICIPE PASSÉ
Verbes en –AR : cantarcantado Verbes en –ER : beberbebido Verbes en –IR : vivirvivido
À la différence du français, l’auxiliaire et le participe passé forment un tout inséparable :
Cette chanson, nous l’avons déjà entendue.
(« déjà » entre l’auxiliaire et le participe passé, accord du participe passé avec le COD «cette chanson» repris par le pronom « l’», placé avant)
Esta canción ya la hemos oído.
(auxiliaire et participe inséparables, participe invariable)
Pour le participe passé il n’y a que quelques exceptions : Verbe Part.Pas en franç.
abrir abierto ouvert
cubrir cubierto couvert
morir muerto mort
volver vuelto retourné
resolver resuelto résolu escribir escrito écrit
romper roto cassé
ver visto vu
poner puesto posé, mis
hacer hecho fait
decir dicho dit
EMPLOI DU PASSÉ COMPOSÉ (PRETÉRITO PERFECTO) ET DU PASSÉ SIMPLE ( PRETÉRITO INDEFINIDO) :
En français actuel, pour exprimer une action passée, on emploie l’imparfait si elle est d’aspect imperfectif (événement dont on n’envisage pas la fin).
Si elle est d’aspect perfectif (événement qui est présenté comme terminé), on emploie exclusivement le passé composé dans la langue orale et plutôt le passé simple dans un récit écrit.
Ce matin, Cristina jouait à cache-cache, elle a glissé et s’est fait mal à un genou.
Ce matin, elle jouait à cache-cache, (quand) elle glissa et se fit mal à un genou.
En espagnol, à l’oral comme à l’écrit, le pretérito indefinido est un temps perfectif, qui exprime une action achevée dans le passé et coupée réellement du présent.
Ayer Cristina jugaba al escondite, resbaló y se hizo daño en una rodilla.
Hier Cristina jouait à cache-cache, elle a glissé et s’est fait mal à un genou.
(Dans un récit écrit on pourrait dire : « …, elle glissa et se fit mal à un genou ») Ayer (hier) coupe le procès du présent, d’où l’emploi du pretérito indefinido.
En revanche, à l’oral comme à l’écrit, le pretérito perfecto exprime une action passée, achevée, donc également d’aspect perfectif, mais qui a un certain rapport avec le présent :
Esta mañana Cristina jugaba al escondite, ha resbalado y se ha hecho daño en una rodilla.
Les évènements sont terminés mais esta mañana (ce matin) situe l’action dans le temps présent choisi par le locuteur, à savoir la journée, d’où l’emploi du pretérito perfecto.
Généralement on utilise le pretérito perfecto avec les expressions temporelles:
hoy (aujourd'hui), esta mañana (ce matin), esta noche (ce soir), este verano, este invierno, este otoño, este mes, esta semana, este año, últimamente (dernièrement), nunca…
Et le pretérito indefinido avec : ayer, anoche, la semana pasada, el año pasado, hace tres meses, el invierno pasado, en 1985…
EXERCICES
1. ¿Qué ha sido lo más importante que te ha ocurrido este mes ? 2. ¿Y el mes pasado ?