• Aucun résultat trouvé

The Birding Route La Route des oiseaux

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "The Birding Route La Route des oiseaux"

Copied!
7
0
0

Texte intégral

(1)

46.00°

46.00°

45.90°

45.90°

45.80°

45.80°

45.70°

45.70°

45.60°

45.60°

45.50°

45.50°

45.40°

45.40°

45.30°

45.30°

45.20°

66.20°

66.40°

66.60°

66.00° 65.80°

N Fredericton

Oromocto

Gagetown

Youngs Cove Waterborough

Douglas Harbour

Belyeas Cove Maquapit Lac

Lake

Lac Grand Lake

Jemseg

Moncton, 90 km

Queenstown

Hampstead Wickham

Hatfield Point Springfield

Sussex, 30km

Kingston

Hampton

Lac Washademoak Lake

Baie Kennebecasis Bay

Baie Belleisle Bay

Long Reach

US Border /

CFB / BFC Gagetown

Cambridge-Narrows

from / de Minto from / de Chipman

Welsford

Browns Flat

Bedford Whites Bluff

Grand Bay- Westfield

Quispamsis

Rothesay Evandale

Saint John

Oromocto River Tracy

Reversing Falls Chutes réversibles ST. JOH

N RIVE R \ FLEUV

E SAIN T-JEAN

690

690 670

695

655

715

710

715 695

705 710

850 855

124 660

101

785

101

845

845

860

860

820 111

111 845

177 GrandBaie

Bay

Île Long Island

Île Kennebecasis

Island 10

105

105

105

105 10

10

10

121

100

100

100 7

7

7

7 102

102 102

102

102

102

102 8

1

1

1

1 2

2

2

2

2 10 IndianLac

Lake

FrenchLac Lake

St. Joh n River / Fl

euve S aint-Jean

845

119 Rivière Kennebecasis River 124

825

BAY OF / BAIE DE

FUNDY from / de Miramichi

Digby, Nova Scotia Ferry - 3 hours Traverse - Digby en Nouvelle-Écosse – 3 heures Woodmans

Point Public Landing Rivière N

erepis R iver

PORT DE SAINT JOHN HARBOUR St. Joh

n River / Fl euve S

aint-Jean

L L

L

1 2

Digby, N 3 4

5 102222 le7 6 8 9 10 11 12 13

14 15

16 17

18

. JJJJJJJJJJJJoJJJJJJooooooooooohhhhhhhhhhhhhhnnnnnnnnnnnn R 19 20

0 0 0 0 0222222222222222

euuuuvvvvvvvvvvvvevvvvvveeeeeeeeeeee SSSS 21 10 S S S S S S S Sttttttttttttttt... JJJJJJ S S S S S S Sttttttttttttttt... JJ 22 23

The Birding Route

La Route des oiseaux

www.discoverthepassage.com www.decouvrezlecircuit.com

2 1 7 102

177

L

Legend | Légende

(2)

The Birding Route

La Route des oiseaux

The Lower River Passage is a New Brunswick birding nirvana.

The river itself, with its associated islands and wetlands, mead- ows and marshes, forests immature and mature, offers a wide range of habitat and attracts over 250 bird species. Dozens of trails and scores of other vantage points await the observer; calm backwaters and channels take the canoeist into the heart of nest- ing territories.

Seasonally flooded intervale pastures and crop land are important staging and feeding areas during spring and fall migrations. The tree-fringed impoundments and wetland habi- tats common along the river host ducks and waders. Eagles and osprey are often seen carrying fish to their nests. In the forests and meadows, warblers and other songbirds rear their broods on the summer’s bounty.

The communities of the Lower River Passage are fortunate in having many publicly-accessible sites waiting to reward birders with glimpses of species both rare and common.

Au Nouveau-Brunswick, le Circuit du bas Saint-Jean est un para- dis pour l’observation d’oiseaux. Le fleuve, avec ses îles et ses zones humides, ses prés et marais, ses forêts matures et immatures, offre une grande variété d’habitats et d’espèces d’oiseaux. Des dizaines de sentiers et points d’observation font le plaisir des ornithologues amateurs, et les eaux calmes et les canaux tranquilles laissent péné- trer les canoéistes au cœur des territoires de nidification.

Les terres cultivées et les terrains riverains périodiquement sub- mergés constituent d’importantes aires de repos et d’alimentation pendant les migrations de printemps et d’automne. Les bassins bordés d’arbres et les habitats de terres humides longeant le fleuve abritent des canards et des échassiers. Des aigles et balbuzards pêcheurs chassent dans les rivières et les lacs et sont souvent vus rapportant leurs prises au nid. En forêt et dans les prés, les fau- vettes et autres oiseaux chanteurs profitent de l’abondance estivale pour élever leurs petits.

Les communautés situées sur le Circuit ont la chance d’avoir de nombreux lieux accessibles au public où les observateurs d’oiseaux se régaleront de la vue d’espèces rares et communes.

1 Spooner Island Rotary Nature Park | Parc naturel Rotary de Spooner Island. Route 121, Hampton

2 Hampton Town Hall,

27 Centennial Road (trail is behind the parking lot) | Hôtel de ville Hampton, 27 rue Centennial (le sentier est derrière le stationnement) 3 Irving Nature Park | Parc naturel Irving.Chemin Sand Cove Road, West Saint John

Ouest

4 Nerepis River Kiosk | Kiosque de la rivière Nerepis. Route 102, above intersection with Route 177 | Route 102, près de l’intersection de la rte 177, Grand Bay-Westfield

5 Oak Point Park | Parc Oak Point. Oak Point Road (off Route 102) | Chemin Oak Point (de la rte 102), Oak Point

6 Evandale Marsh | Marais d’Evandale. Route 102, Evandale

7 Evandale Ferry landing |

Débarcadère du bac d’Evandale. Route 102 at Evandale Ferry | Route 102, au bac d’Evandale 8 Hampstead Wharf | Quai d’Hampstead. Hamp-

stead Wharf Road (off Route 102), | Chemin Hampstead Wharf (de la rte 102), Hampstead

9 The George Slipp Legacy Marsh. Route 102, Hampstead

10 Queenstown Wharf | Quai de Queenstown.

Queenstown Wharf Road (off Route 102) | Chemin Queenstown Wharf (de la rte 102), Queenstown

11 Fox Road Wharf | Quai du chemin Fox. Fox Road (off Upper Hampstead Road), south of Gagetown on Route 102 | Chemin Fox (du ch.

Upper Hampstead), au sud de Gagetown, sur la rte 102

12 Gagetown Ferry Marsh | Marais du tra-versier de Gagetown. Ferry Road, (off Route 102) at Gagetown Ferry Landing | Chemin Ferry (de la rte 102), au débarcadère du bac de Gagetown

13 Rotary Park Landing.

Front Street | Rue Front, Gagetown

14 Foshay Intervale | Platin Foshay. Jemseg Ferry Road at Scovil Point | Chemin Jemseg Ferry, Scovil Point

15 Black Duck Marsh. Jemseg Ferry Road at Scovil Point | Chemin Jemseg Ferry, Scovil Point

16 Colwells Wharf | Quai Colwells. Route 715, Lower Cambridge

17 Jemseg Flats | Battures de Jemseg. Route 715, Lower Jemseg

18 Youngs Cove Wharf | Quai de Youngs Cove. Route 105, Youngs Cove

19 Babbits Meadows | Prés Babbits. 525 Route 102. Do not proceed beyond the gate with a vehicle | 525, route 102. Les véhicules sont interdits passé la clôture

20 Hazen Park | Parc Hazen. Chemin Onondaga Road, Oromocto

21 Wilmot Bluff Park | Parc Wilmot Bluff. Thatch Road, south of Fredericton Airport off Route 102 | Chemin Thatch, au sud de l’aéroport de Fredericton, de la rte 102

22 Lincoln Trail | Sentier Lincoln. Route 102 in- tersects with the NB Trail near the Agricultural Research Station east of Fredericton | Route 102 à l’intersection du réseau Sentier NB, près de la Station de recherche agricole à l’est de Fredericton

23 Nashwaaksis Stream Nature Park | Parc naturel du ruisseau Nashwaaksis. Near intersection of Main Street and Brookside Drive

| Près de l’intersection de la rue Main et de la promenade Brookside, Fredericton

Denotes sites described in this brochure. | Lieux décrits dans ce dépliant.

(3)

The Birding Route

La Route des oiseaux

1 Spooner Island Rotary Nature Park, Route 121, Hampton

This marsh is one of the most fertile and productive wetlands on the river, and the park sits amid 2,000 hectares (5,000 acres) of wetlands. The daily rising and falling of tides in the river allow fresh water to ebb and flow over this area. The high fertility of the wetland attracts duck species such as Northern Shoveler and the rare Gadwall, as well as Pied-billed Grebe and a good assortment of woodpeckers that make their home in this floodplain maple forest. Cavity nesters

are abundant here, including Wood Ducks, Goldeneye and Saw Whet Owl. The large silver maples that abound in the park make ideal nesting sites for Great Horned Owls.

Keep your eyes on the trees’ horizontal limbs — a favourite roosting spot for their owlets.

3 Irving Nature Park, Sand Cove Road, West Saint John

Whether on the tidal marsh, the open mudflats, the barrier beach or in the coastal spruce forest of the Irving Nature Park, a myriad of bird life shows the richness and diversity of the Bay of Fundy. Neighbouring Saints Rest Marsh is a world recog- nized Important Bird Area because of the globally significant numbers of Semipalmated Sandpipers and Semipalmated Plovers that stop here in autumn to fatten up on the marine worms and amphipods in the mud flats, in preparation for their long migration to South America.

This area might offer you a Peregrine

Falcon buzzing the shorebirds, or a Northern Harrier leisurely working the marsh only to drop like a stone onto an unsus- pecting Nelson’s Sharp-tailed Sparrow. When the tide is out, Greater Yellowlegs will be displaying and calling their high pitched notes. Over the cordgrass in the marsh, tight-knit fam- ily groups of Blue-winged Teal, their flight resembling that of shorebirds, weave their way.

1 Parc Rotary de Spooner Island, route 121, Hampton Ce marais est l’une des zones humides les plus fertiles et les plus productives du fleuve, et le parc est situé au milieu de 2 000 hec- tares (5 000 acres) de terres humides. Chaque jour, les marées montantes et descendantes permettent à l’eau douce d’infiltrer toute la zone. La grande fertilité de la région attire des espèces de canards telles que le Canard souchet et le rare Canard chipeau ainsi que le Grèbe à bec bigarré et une bonne variété de Pics (pics- bois) qui logent dans cette forêt d’érables en plaine inondable.

Les oiseaux qui nichent dans des cavités y abondent : Canard branchu, Garrot à œil d’or et Petite Nyctale. La profusion de grands érables argentés fournit au parc des sites de nidifica- tion parfaits pour le Grand-duc d’Amérique.

Regardez bien les branches horizontales des arbres, elles constituent le perchoir préféré des jeunes.

3 Parc naturel Irving, chemin Sand Cove, Saint John Ouest

Que ce soit dans le marais côtier, les vasiè- res, le cordon littoral ou la forêt d’épinet- tes de la côte, au Parc naturel Irving, une myriade d’espèces aviaires prouvent la richesse et la diversité de la baie de Fundy.

La réserve naturelle du marais Saints Rest est reconnue mondialement comme une

« zone importante pour la conservation des oiseaux » à cause du nombre considérable de Bécasseaux semipalmés et de Pluviers semipalmés qui s’y arrêtent l’automne pour s’engraisser de vers marins et d’amphipo- des dans les vasières en préparation de leur longue migration vers l’Amérique du Sud.

Cette région pourrait vous mon- trer un Faucon pèlerin en train de harceler des oiseaux de rivage ou encore un Busard Saint-Martin semblant se promener distraitement fondre sur un innocent Bruant de Nelson. Quand la marée se retire, le Grand Chevalier s’étire pour faire entendre ses notes aiguës. Au-dessus de la spar- tine (végétation du marais), des familles unies de Sarcelles à ailes bleues font route en des volées ressemblant à celles des oiseaux de rivage.

3 1

Semipalmated Sandpiper | Bécasseaux semipalmés Great Horned Owl | Grand-duc d’Amérique

Photos: Brigitte Noël

(4)

The Birding Route

La Route des oiseaux

4 Nerepis River Kiosk, Route 102, above intersection with Route 177, Grand Bay-Westfield

The Nerepis River Marsh is one of the largest wetland com- plexes of the lower river. It weaves its way down from Goose Creek in a ribbon-like system of channels. The daily tidal influ- ence churns up nutrients, setting in motion biotic relationships throughout the food chain and attracting the large hunter/scav- enger gliders such as Osprey, Bald Eagle, and a new resident to New Brunswick, the Turkey Vulture.

The fluctuation of water levels in the Nerepis Marsh exposes large flats and shallow areas that attract

waterfowl, shorebirds, and wading birds in impressive numbers. Great Blue Herons can be seen here nesting and roosting in the stark-looking clumps of dead trees within the marsh.

Downstream from the steel bridges, in early spring, regiments of Greater Scaup, whose breeding grounds are almost exclusively in the Canadian Arctic, wait to move to their southernmost breeding colonies at Grassy Island and Hog Island, just upriver.

5 Oak Point Park, Oak Point Road off Route 102, Oak Point Standing on the old rail line looking south, you see the river open up into

a large arm of ample width to accommodate numerous islands, a harbinger of what lies below in the Bay of Fundy. Gone is the placid flowing narrow river flanked by low-lying intervales and wetlands. It is replaced by a formidable expanse of water where it is easy to imagine large waves moving upriver on stormy days when a good easterly is blowing, pushing new arrivals and vagrants alike into the heart of the river system.

A walk along the old railway line in late spring/early summer will bring you a good view of Common Goldeneye and Wood Duck hens guiding their broods to favourite feeding and rest- ing sites. On a still day you might hear the call of a Sora Rail, or spot the more elusive Virginia Rail. The more open areas abutting the edges of the marsh contain numerous perches that make an ideal habitat for the Eastern Kingbird. The large flood plain Maples and Elms along the trail are a habitat for Baltimore Oriole and Eastern Phoebe.

4 Kiosque de la rivière Nerepis, Route 102, près de l’intersection de la rte 177, Grand Bay-Westfield

Le marais de la rivière Nerepis forme l’un des plus grands comple- xes de milieux humides du cours inférieur du fleuve. Il se fraye un chemin à partir du ruisseau Goose en un écosystème lotique sem- blable à un ruban. L’influence quotidienne des marées brasse des nutriments qui entraînent des relations biotiques dans la chaîne alimentaire et attirent les grands détritivores chasseurs comme le Balbuzard pêcheur, le Pygargue à tête blanche et un nouveau résident du Nouveau-Brunswick, l’Urubu à tête rouge. La varia- tion du niveau de l’eau dans les marais de la Nerepis découvre de

vastes battures et des zones peu profondes qui attirent la sauvagine, les oiseaux de rivage et les échassiers en nombre impressionnant. On peut y voir des Grands Hérons y nicher et se percher dans les ramures d’arbres morts du marais.

Tôt au printemps, en aval des ponts d’acier, des régiments de Fuligules milouinans, dont les aires de reproduction se trouvent presque exclu- sivement dans l’Arctique canadien, attendent de s’envoler vers leurs colonies de nidification de l’île Grassy et de l’île Hog, juste en amont.

5 Parc Oak Point, chemin Oak Point, à partir de la route 102, Oak Point

Si vous vous tenez dans le sentier de l’ancienne voie fer- rée et regardez vers le sud, vous voyez le fleuve s’ouvrir en un bras assez large pour accueillir de nombreuses îles, présage de ce que réserve la baie de Fundy un peu plus loin. Le fleuve au cours tranquille flanqué de platins et de zones humides n’y est plus. Il est remplacé par une formidable étendue d’eau où l’on peut facilement imaginer les grosses vagues qui remontent le cours du fleuve par les journées orageuses où souffle un bon vent d’est poussant les nouveaux arrivants et les vagabonds jusqu’au cœur du système fluvial.

Une promenade à cet endroit à la fin du printemps ou au début de l’été vous procurera une bonne vue du Garrot à œil d’or et de femelles du Canard branchu guidant leur nichée vers leurs lieux préférés de repos et d’alimentation. Par une journée calme, vous pourriez entendre le cri de la Marouette de Caroline ou apercevoir le Râle de Virginie, un oiseau plutôt discret. Les aires dégagées en bordure du marais contiennent beaucoup de per- choirs qui en font un habitat idéal pour le Tyran tritri. Le long du sentier, les érables et ormes majestueux de la plaine inondable ser- vent d’habitat à l’Oriole de Baltimore et à la Moucherolle phébi.

5 4

Wood Duck | Canard branchu

Great Blue Heron

| Grand Héron

(5)

The Birding Route

La Route des oiseaux

9 The George Slipp Legacy Marsh, Route 102, Hampstead

The Slipp family’s commitment to conservation and hundreds of wetland acres create a site where late-nesting species like the Blue-winged Teal and American Wigeon thrive. Efforts have been made to delay the cutting of hay in order to give hens a chance to finish incubating their

eggs. The inherent fertility of the marshes has created microhabitats for waterfowl like Gadwall, a species rare in New Brunswick.

This is one of the few places where you can regularly see American Coot walking atop the large-leaved pond lilies or below the dense overstory of the purple spiked Pickerelweed. The lush vegetation in these emergent wetlands is also home to numer- ous Sora and Virginia Rail, and sometimes an extreme rarity such as Purple Gallinule.

12 Gagetown Ferry Marsh Park at the Gagetown Ferry Landing, Gagetown

The trail that hugs the river shore upstream of the ferry landing will take you up along Gagetown Creek where you will be flanked by the marsh to the west and Gagetown Island across the channel to the east.

This part of the lower St. John River is the domain of waterfowl. The southern

portion of the island contains two Ducks Unlimited projects encompassing more than three hundred acres of wetland habi- tat. In the centre of the island is Mount Marsh, a bowl-shaped, shrub dominated wetland and an evening roost for American Black Ducks, Wood Ducks, Mallards, Green-winged Teal, American Wigeon, and Ring-necked Ducks.

The intervale that parallels Gagetown Creek is a haven for Black Terns, a species which prefers stable water levels and can be seen patrolling with a characteristic swooping and bobbing flight in search of freshly hatched aquatic insects.

9 Le marais George Slipp, route 102, Hampstead

L’engagement de la famille Slipp envers la conservation et des centaines d’hectares de terres humides créent un excellent site de reproduction pour les espèces à nidification tardive comme la Sarcelle à ailes bleues ou le Canard d’Amérique. On s’efforce d’y retarder la période des foins afin de permettre aux canes de ter- miner leur couvaison. La fertilité naturelle des marais a créé des

microhabitats propices aux oiseaux aquati- ques comme le Canard chipeau, une espèce rare au Nouveau-Brunswick.

C’est un des rares endroits où l’on peut ordinairement voir la Foulque d’Amérique marcher sur les larges feuilles des nénuphars ou sous le couvert dense des épis mauves des pontédéries cordées. La végétation opulente de ces zones humides émergentes abrite aussi beaucoup de Marouettes de Caroline et de Râles de Virginie et, parfois, la très rare Talève violacée.

12 Marais du traversier de Gagetown, stationnement

du traversier

Le sentier qui suit la rive en remon- tant à partir du quai du traversier vous mènera le long du ruisseau Gagetown où le marais sera du côté ouest et l’île de Gagetown du côté est, par-delà le chenal. Cette partie du cours inférieur du fleuve est le domaine de la sauvagine.

Le sud de l’île abrite deux projets de Canards Illimités qui couvrent plus de 140 hectares d’habitat en milieu humide. Au centre de l’île se trouve le marais Mount, une zone humide en forme de bol dominée par les buissons et servant de perchoir du soir pour les Canards noirs, les Canards branchus, les Canards colverts, les Sarcelles d’hiver, les Canards d’Amérique et les Fuligules à collier.

Le platin parallèle au ruisseau Gagetown est un refuge pour la Guifette noire, une espèce qui préfère les niveaux d’eau stables et dont le vol est caractéristique d’ascensions et de plongeons brusques à la recherche d’insectes aquatiques fraîchement éclos.

12 9

American Widgeons | Canard d’Amérique

Mallard | Canard colvert

(6)

The Birding Route

La Route des oiseaux

15 Black Duck Marsh, Jemseg Ferry Road, Scovil Point In the flooded fields of this Ducks Unlimited wetland, look for Northern Shoveler, American Wigeon, Mallard, American Black Duck, and Blue-winged Teal. Skirt the large fingers of maples to the west to check for Black-billed Cuckoo, Gray Catbird, Baltimore Oriole, or Great Crested Flycatchers. Cut through the field and watch for Bobolinks or Eastern Kingbird.

On the edges of the sheet water covering the back of the fields you may spook a Wilson’s Phalarope or a band

of Greater Yellowlegs.

These floodplain wetlands are also a haven for Nelson’s Sharp-tailed Sparrow, a species more typically expected in coastal saltwater marshes and the dykelands along the Nova Scotia and New Brunswick border.

18 Youngs Cove Wharf, Route 102, Youngs Cove On this southern shore of Grand Lake, hundreds of Common Loons gather prior to their autumn migration to the Bay of Fundy and points beyond.

With patience and good timing, you may see dozens of birds mov- ing not too far offshore headed to the Jemseg River, the lake’s outlet into the St. John River.

From the wharf you can make your way east onto the shore of the lake, where Great Blue Herons work the shallows.

In the shallow vegetated bays that dot the lake, chattering Belted Kingfisher dive incessantly.

At the lake’s western end are the Grand Lake Meadows, the largest fresh-water wetland in the Maritimes and home to the rare Yellow Rail.

15 Marais Black Duck, chemin du traversier de Jemseg, Scovil Dans les champs inondés de cette zone humide de Canards Illimités, recherchez le Canard souchet, le Canard d’Amérique, le Canard colvert, le Canard noir et la Sarcelle à ailes bleues.

Contournez les érables qui se dressent à l’ouest pour repérer le Coulicou à bec noir, le Moqueur chat, l’Oriole de Baltimore ou le Tyran huppé. En coupant à travers champ, vous devriez voir des Goglus des prés ou des Tyrans tritri. Aux confins du plan d’eau qui recouvre l’extrémité des champs, vous pourriez apercevoir un Phalarope de Wilson ou une bande de Grands

Chevaliers.

Ces plaines inondables sont aussi un havre pour le Bruant de Nelson, une espèce qui se voit plus souvent dans les marais d’eau salée de la côte et les marais endigués à la limite de la Nouvelle- Écosse et du Nouveau-Brunswick.

18 Quai de Youngs Cove, route 102, Youngs Cove

Sur la rive sud du Grand Lac, des centaines de Plongeons huards se rassemblent avant leur migration d’automne vers la baie de Fundy et au-delà. Au bon moment et avec de la patience, vous pourriez voir des dizaines d’oiseaux assez près de la rive, en route vers la rivière Jemseg, la décharge du lac dans le fleuve Saint-Jean.

À partir du quai, vous pouvez vous diriger vers l’est où le Grand Héron pêche dans les eaux peu profondes du bord du lac. Dans les baies herbeuses peu profon- des, nombreuses dans le lac, les Martins-pêcheurs d’Amérique, des oiseaux jaseurs, plongent sans arrêt.

À l’extrémité ouest se trouvent les prés du Grand Lac, le plus vaste complexe de milieux humides des Maritimes, où réside le rare Râle jaune.

18 15 Wilson’s Phalarope | Phalarope de Wilson

Common Loon | Plongeon huard

(7)

The Birding Route

La Route des oiseaux

20 Hazen Park, Onondaga Road, Oromocto

Head west along the trail that parallels the Oromocto River and enter an enchanted floodplain forest of Silver and Red Maples.

Springtime water levels force the river inland to the base of this old railway line. Where land and water collide, birds find edge habitat that offers them food, water, and shelter. The filter feeding puddle ducks: American Black Ducks, Mallards, and Blue-winged Teal are abundant here.

Every spring and summer, hundreds of thousands of Gaspereau spawn in the seasonally flooded wetlands.

These fish lay millions of eggs to ensure the return of their kind back to the ocean, and the placid waters and slow current create a favourite eatery for fish raptors like Osprey and Bald Eagles and fish spearers such as Great Blue Herons.

23 Nashwaaksis Stream Nature Park, Corner of Main Street and Brookside Drive, Fredericton

This riverside park has sev- eral habitat types. Regenerating grassland is home to American Goldfinch, Bobolink, Red- winged Blackbirds, and Killdeer.

Summer evenings along this trail are especially reward- ing: pleasure boats passing on the river involuntarily flush flocks of Double-crested Cormorants, Ring-billed Gulls and Common Mergansers from

their roosts on the exposed rocks just upstream. Around the corner, the trail takes you up along the Nashwaaksis Stream through a typical bottomland flood plain forest of silver maple, ash, basswood, and red maple. At sunset, you may catch a silent glimpse of a Great Horned Owl or hear the alarm calls of nest- ing Wood Ducks.

20 Parc Hazen, chemin Onondaga, Oromocto

En direction ouest sur le sentier qui longe la rivière Oromocto, vous pénétrerez dans une forêt enchantée d’érables argentés et d’érables rouges en plaine inondable. Les crues printanières for- cent la rivière à remonter vers l’intérieur des terres jusqu’à la base de cette ancienne voie ferrée. À la lisière où terre et eau se ren- contrent, les oiseaux trouvent un habitat qui leur offre à la fois nourriture, eau et abri. Les canards de surface qui se nourrissent par filtration y abondent : Canards noirs, Canards colverts et

Sarcelles à ailes bleues.

Le printemps et l’été, des centaines de milliers de gaspareaux fraient dans les zones humides inondées en saison. Ces poissons pondent des millions d’œufs pour perpétuer le retour de leur espèce dans l’océan, et les eaux placides et le cou-

rant modéré créent une zone d’alimen- tation idéale pour les rapaces comme le

Balbuzard pêcheur, le Pygargue à tête blanche et pour les pêcheurs comme le Grand Héron.

23 Parc naturel du ruisseau Nashwaaksis, près de l’intersection de la rue Main et de la promenade Brookside, Fredericton

Ce parc au bord du fleuve contient plusieurs types d’habitats. Dans la prairie en régénéra- tion logent le Chardonneret jaune, le Goglu des prés, le Carouge à épaulettes et le Pluvier kildir. Les soirées d’été sont particulièrement gratifiantes le long de ce sentier : les bateaux de plaisance qui passent sur la rivière font fuir involontairement de leurs perchoirs sur les rochers à fleur d’eau en amont des volées de Cormorans à aigrettes, de Goélands à bec cerclé et de Grands Harles. Après le tour- nant, le sentier vous amène le long du ruisseau Nashwaaksis à travers une forêt typique de plaine inondable avec ses érables argentés, frênes, tilleuls et érables rouges. Au cou- cher du soleil, on pourrait apercevoir en silence un Grand-duc d’Amérique ou entendre les cris d’alarme de Canards branchus en train de nicher.

23 20

Osprey | Balbuzard pêcheur Double-crested Cormorant |

Cormorans à aigrettes

Références

Documents relatifs

Pour les “sans gras” vous devez ignorer le canard qui est certes une des viandes les plus grasses donc remplacez le par un bon poulet fermier que vous traiterez de la même façon et

Bien retirer sur les cuisses tous les excédents de gras pour avoir des morceaux bien “ronds” que vous faites bien “griller” sur toutes les faces dans très très peu d’huile

abluecup / Banque

Fiche réalisée par Céline Lamour-Crochet, photos de l’auteur.. LE CANARD

CANARD..

[r]

un chat couché un aigle... un chameau

Je suis heureuse que vous aimiez mon travail et que vous ayez téléchargé ce fichier à partir de mon site dessinemoiunehistoire.net. J’espère que vous aimerez l’utiliser dans