III . Conseil aux candidats II . Objectifs I. Nature de l’épreuve ESPAGNOL
Texte intégral
Documents relatifs
11) que examine la relación entre los informes técnicos, requisitos y directrices de la O M S y los acuerdos de la Organización Mundial del Comercio, en particular el Acuerdo
La synthèse à partir d’un texte en français est celle qui pose le plus de problèmes formels car il faut trouver les mots justes dans la langue cible.. Ce n’est en aucun cas
La proportion de jeunes entre 15 et 29 ans ayant un emploi est passée sous les 45 % fin 2011 en France, pour la première fois depuis 2003, selon une étude du ministère du travail.
La population Maya, qui, selon les autorités guatémaltèques représente 42 % de la population (estimée à 14 millions de personnes), est le secteur le plus démuni de la société.
Faire la synthèse en allemand d’un texte allemand extrait de la presse allemande d’en- viron 600 mots et d’un texte français extrait de la presse française d’environ 600 mots..
Là où les bénéfices des plus grandes entreprises se comptent en milliards, ceux que réalisent les clubs de football atteignent péniblement les quelques millions d’euros.
En Amérique latine, « la plupart des professeurs le sont à mi-temps, ils sont payés très peu et ont d’autres emplois pour s’en sortir », raconte Philip Altbach, directeur du
Les questions abordées peuvent se rapporter à une réalité précise du monde hispanophone (un homme politique, une entreprise, un événement, les délocalisations, le