• Aucun résultat trouvé

39 mm Taille réelle Real size Tamanho real CRÉMAILLÈRE EN NYLON - NYLON RACK - NYLON RACK PLAQUE DE FONDATION SLIDER FOUNDATION PLATE SLIDER

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "39 mm Taille réelle Real size Tamanho real CRÉMAILLÈRE EN NYLON - NYLON RACK - NYLON RACK PLAQUE DE FONDATION SLIDER FOUNDATION PLATE SLIDER"

Copied!
44
0
0

Texte intégral

(1)

Instruções e advertências para a instalação e utilização

Motoreducteur pour coulissants Gear-motor for sliding gates Motorredutores para portoes de correr

SLIDER

(2)

GABARITO DE FIXAÇÃO – DISTÂNCIA ENTRE A PLACA DE FUNDAÇÃO E O PORTAL

39 mm Taille réelle

Real size Tamanho real

PLAQUE DE FONDA TION SLIDER FOUNDA TION PLA TE SLIDER PLACA DE FUNDAÇÃO SLIDER

CRÉMAILLÈRE EN NYLON - NYLON RACK - NYLON RACK

POR TAIL - GA TE - POR TÃO

(3)

Fig. 1 FR - Dimensions d’encombrement EN - Space dimensions

PT - Dimensões globais

Fig. 2 FR - Installation type EN - Typical Installation PT - Instalação típica

PH1

PH2

PH2

210 330

90 330

(4)

Fig. 4 FR - Déblocage du motoréducteur EN - Gearmotor release

PT - Desbloqueio do motorredutor

Fig. 5 FR - Déblocage du motoréducteur EN - Gearmotor release

PT - Desbloqueio do motorredutor

1

8mm CRÉMAILLÈRE EN ACIER = 32 mm 12mm CRÉMAILLÈRE EN ACIER = 36 mm CRÉMAILLÈRE EN NYLON = 39 mm

200 mm

1 2

(5)

8a 8b

DES DEUX CÔTÉS

1 PRESSE 2 TORSION

Fig. 7 FR - Automatic Night Lights EN - Automatic Night Lights PT - Automatic Night Lights

Fig. 8 FR - Fixation de la plaque de fondation EN - Installing the foundation plate PT - Instalando a caixa de fundação

AUTOMATIQUE NUITLUMIÈRES

(6)

180°

180° 180°

LED LED

2 mm

Fig. 10 FR - Pose de la crémaillère EN - Rack assembling PT - Fixação da cremalheira

Fig. 11 FR - Fixation des dispositifs de fin de course EN - Limit switch fixing

PT - Fixação dos fins de curso

8mm CRÉMAILLÈRE EN ACIER = 114 mm 12mm CRÉMAILLÈRE EN ACIER = 114 mm CRÉMAILLÈRE EN NYLON = 111 mm

(7)

SOMMAIRE

1 Avertissements pour la sécurité

2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5

Introduction au produit Description du produit

Modèle et caractéristiques techniques Description de la logique de commande Modèle de la logique de commande Liste des câbles nécessaires 3 Contrôles préliminaires

4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9

Installation du produit Installation

Fixation de la plaque de fondation Déblocage du motoréducteur Fixation de la plaque Pose de la crémaillère

Fixation des dispositifs de fin de course Branchements électriques

Connexion du capteur pour éclairage automatique Programmation d'automatisation

Images

page 8

page 10 page 10 page 10 page 10 page 11 page 12

page 12

page 13 page 13 page 13 page 13 page 13 page 13 page 13 page 14 page 16 page 16 5

5.1 5.2

Essai et mise en service Essai

Mise en service

page 16 page 16 page 16 page 3

6 Instructions et avertissements

destinés à l'utilisateur final page 37

(8)

1 - AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ

ATTENTION !

INSTRUCTIONS ORIGINALES – importantes con- signes de sécurité. Il est important, pour la sécu- rité des personnes, de respecter les consignes de sécurité suivantes. Conserver ces instructions.

Lire attentivement les instructions avant d’effectuer l’installation.

La conception et la fabrication des dispositifs qui composent le produit et les informations conte- nues dans ce guide respectent les normes de sécurité en vigueur. Néanmoins, une installation et une programmation erronées peuvent causer de graves blessures aux personnes qui exécutent le travail et à celles qui utiliseront l’installation. C’est pourquoi il est important, durant l’installation, de suivre scrupuleusement toutes les instructions fournies dans ce guide.

Ne pas effectuer l’installation en cas de doute, de quel- que nature que ce soit, et, au besoin, demander des éclaircissements au service après-vente de Motorisa- tion Plus.

Pour la législation européenne, la réalisation d’u- ne porte ou d’un portail automatique doit respecter les normes prévues par la directive 2006/42/CE (di- rective Machines) et, en particulier, les normes EN 12453, EN 12635 et EN 13241-1, qui permettent de déclarer la conformité de l’automatisme.

C’est pourquoi le branchement définitif de l’automati- sme au réseau électrique, la réception de l’installation, sa mise en service et la maintenance périodique doi- vent être confiés à du personnel qualifié et spécialisé qui interviendra selon les instructions fournies dans la section « Réception et mise en service de l’automati- sme ».

De plus, il devra se charger de procéder aux essais prévus en fonction des risques présents et vérifier le respect de toutes les prescriptions des lois, normes et règlements : en particulier, le respect de toutes les exigences de la norme EN 12453 qui définit les métho- des d’essai pour la vérification des automatismes pour portes et portails.

ATTENTION !

Avant de commencer l’installation, effectuer les analyses et vérifications suivantes:

vérifier que chacun des dispositifs destinés à l’automa- tisme est adapté à l’installation à réaliser. À ce sujet, contrôler tout particulièrement les données indiquées dans le chapitre « Caractéristiques techniques ». Ne pas effectuer l’installation si ne serait-ce qu’un seul de

ces dispositifs n’est pas adapté à ce type d’utilisation;

vérifier que les dispositifs achetés sont suffisants pour garantir la sécurité de l’installation et son bon fonction- nement;

effectuer l’analyse des risques, qui doit aussi com- prendre la liste des exigences essentielles de sécurité contenues dans l’annexe I de la directive Machines, en indiquant les solutions adoptées. L’analyse des ri- sques est l’un des documents qui constituent le dos- sier technique de l’automatisme. Ce dernier doit être rédigé par un installateur professionnel.

Compte tenu des situations de risque qui peuvent se présenter durant les phases d’installation et d’utilisation du produit, il est nécessaire d’instal- ler l’automatisme en respectant les consignes sui- vantes:

ne pas apporter de modifications à une quelconque partie de l’automatisme, en dehors de celles qui sont prévues dans ce guide. Ce type d’interventions ne peut que causer des problèmes de fonctionnement.

Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages dérivant de produits modifiés de manière arbitraire;

il faut faire en sorte que les pièces des composants de l’automatisme ne soient jamais plongées dans l’e- au ni dans d’autres substances liquides. Durant l’in- stallation, éviter que des liquides puissent pénétrer à l’intérieur des dispositifs présents;

si le câble d’alimentation est détérioré, il doit être rem- placé par le constructeur, par son service après-vente ou, dans tous les cas, par une personne ayant une qualification similaire, de manière à prévenir tout ri- sque éventuel;

si des substances liquides pénètrent à l’intérieur des pièces des composants de l’automatisme, débrancher immédiatement l’alimentation électrique et s’adresser au service après-vente Motorisation Plus. L’utilisation de l’automatisme dans ces conditions peut être source de danger;

ne pas mettre les différents composants de l’automa- tisme à proximité de sources de chaleur et ne pas les exposer à des flammes libres. Ces actions peuvent les endommager et causer des problèmes de fonctionne- ment, un incendie ou des dangers;

ATTENTION !

L’unité doit être débranchée de la source d’alimen-

tation durant le nettoyage, la maintenance et le

remplacement de composants. Si le dispositif de

mise hors tension ne peut pas être surveillé, il faut

(9)

après l’installation, vérifier qu’aucune partie de la porte ne dépasse sur le trottoir ou sur la rue;

si l’appareil est fourni avec un bouton d’arrêt séparé, ce dernier doit être identifiable de manière univoque;

installer l'automatisme exclusivement sur les portails fonctionnant sur des surfaces planes, c'est-à-dire non installés sur des pentes;

effectuer l’installation exclusivement sur des portails suffisamment solides et adaptés pour résister aux charges développées par l'automatisme-même;

ne pas soumettre l'automatisme à des jets d'eau directs, tels que des gicleurs ou des nettoyeurs à pression;

si le système d'automatisation pèse plus de 20 kg, il doit être manipulé à l'aide de dispositifs de levage de sécurité (CEI 60335-2-103: 2015);

prévoir des protections de sécurité appropriées afin d'éviter l'écrasement et le coincement entre la partie mobile guidée et tout élément fixe environnant;

s'assurer que les dispositifs de protection ou de sécurité, outre le déblocage manuel, fonctionnent correctement;

positionner la plaque signalétique de l'automatisme à un endroit bien visible;

conserver les manuels et les dossiers techniques de tous les appareils utilisés pour la réalisation de l'auto- matisation;

à la fin de l'installation de l'automatisme, il est recom- mandé de remettre les manuels concernant les aver- tissements à l'utilisateur final;

ATTENTION !

Vérifier périodiquement l’installation pour s’assurer qu’elle ne présente pas de déséquilibrages, de signes d’usure mécanique ou de dommages sur les câbles, les ressorts et les éléments de support. Ne pas utiliser si la réparation ou l’ajustement est nécessaire

ATTENTION !

Les matériaux d’emballage de tous les compo- sants de l’automatisme doivent être éliminés con- formément à la norme locale en vigueur.

Motorisation Plus se réserve le droit de modifier, si nécessaire, les présentes instructions, dont vous pouvez trouver sur le site www.motorisationplus.

com une version mise à jour.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

LABEL HABITAT SAS déclare que le produit est conforme aux directives de référence en vigueur au moment de la production de ce produit.

poser dessus un écriteau indiquant : « MAINTE- NANCE EN COURS »:

tous les dispositifs doivent être raccordés à une ligne d’a- limentation électrique avec mise à la terre de sécurité;

le produit ne peut pas être considéré comme un système de protection efficace contre l’intrusion. Si vous souhaitez vous protéger efficacement, il faut intégrer d’autres dispositifs à l’automatisme;

le produit ne peut être utilisé qu’après les opérations de « mise en service » de l’automatisme, comme cela est prévu dans le paragraphe « Réception et mise en service de l’automatisme »;

prévoir dans le réseau d’alimentation de l’installation un dispositif de disjonction avec une distance d’ouver- ture des contacts qui garantisse la disjonction com- plète dans les conditions prévues par la catégorie de surtension III;

pour le raccordement de tubes rigides et flexibles ou de passe-câbles, utiliser des raccords conformes à l’indice de protection IP55 ou supérieur;

l’installation électrique en amont de l’automatisme doit être conforme aux normes en vigueur et être réalisée dans les règles de l’art;

Les enfants de moins de 8 ans, les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou les personnes sans expérience ou sans la connaissance nécessaire, ne peuvent utiliser l’appareil que sous sur- veillance ou après avoir reçu les instructions néces- saires pour utiliser l’appareil en toute sécurité et avoir bien compris les dangers qui peuvent en découler;

si le câble d’alimentation est détérioré, il doit être rempla- cé par le constructeur, par son service après-vente ou, dans tous les cas, par une personne ayant une qualifica- tion similaire, de manière à prévenir tout risque éventuel;

avant d’actionner l’automatisme, s’assurer que per- sonne ne se trouve à proximité;

avant d’effectuer une quelconque opération de net- toyage et de maintenance de l’automatisme, le débran- cher du réseau électrique;

les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil;

l’appareil ne peut pas être utilisé avec une porte auto- matisée, avec portillon piéton intégré

en cas de détection d’un obstacle durant la fermeture, le portail inverse sa course et libère ainsi l’obstacle ju- squ’à ouverture complète;

installer toutes les commandes fixes à une hauteur

min. d’1,50 m et visibles depuis la porte, mais à distan-

ce des composants mobiles;

(10)

La logique de commande CC24 est un système de contrôle modulaire pour les moteurs Motorisation Plus pour l’ouverture et la fermeture électrique de portails battants, coulissants, barrières et portes de garage.

La structure en menus de la logique de commande CC24 de plus, simplifie les paramétrages des temps de travail et des logiques de fonctionnement. Toute autre utilisation impropre de la logique de commande est interdite.

2 - INTRODUCTION AU PRODUIT

poids indiquées dans le tableau des spécifications techniques.

Il est interdit d’utiliser les motoréducteurs pour des applications différentes de celles indiquées précédemment.

Les motoréducteurs SLIDER sont destinés aux installations d’automatisation de portails coulissants alimentées en 24 Vdc et 230 Vac. Les motoréducteurs SLIDER sont conçus et construits pour être montés sur des portails coulissants dans les limites de

2.1 - Description du produit

Code Description

SLD400LED Motoréducteur 24 Vdc avec fins de course mécaniques avec lumières automatiques, poids maximal du portail 400 Kg SLD400 Motoréducteur 24 Vdc avec fins de course mécaniques, poids maximal du portail 400 Kg

SLD700LED Motoréducteur 24 Vdc avec fins de course mécaniques avec lumières automatiques, poids maximal du portail 700 Kg SLD700 Motoréducteur 24 Vdc avec fins de course mécaniques, poids maximal du portail 700 Kg

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

MODÈLE SLD400LED SLD400 SLD700LED SLD700

Vitesse cm/s 21 21 25 25

Couple Nm 12 12 26 26

Cycle de travail % 50 50 80 80

Logique de command CC24FULL CC24FULL CC24FULL CC24FULL

Alimentation Vac (Vdc) 230 (24) 230 (24) 230 (24) 230 (24)

Absorption A 1,1 1,1 1,5 1,5

Puissance du moteur W 250 250 345 345

Condensateur µF - - - -

Protection thermique °C - - - -

Lumière integrée oui non oui non

Degré de protection IP 44 44 44 44

Dimensions (L-P-H) mm 330 - 210 - 300 330 - 210 - 300 330 - 210 - 300 330 - 210 - 300

Poids Kg 12 12 12,5 12,5

Temp. de fonction. °C -20+55 -20+55 -20+55 -20+55

Poid maximal vantail Kg 400 400 700 700

Niveau sonore dB(A) ≤ 70 ≤ 70 ≤ 70 ≤ 70

2.3 - Description de la logique de commande

ATTENTION:

le module de puissance doit être connecté/déconnecté impérativement avec la logique de commande non alimentée!

2.2 - Modèle et caractéristiques techniques

1 2

(11)

2.4 - Modèles et caractéristiques techniques de la logique de commande

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CC24FULL

Alimentation (L-N) 230 Vca (+10 % - 15 %) 50/60 Hz

Puissance nominale 210 W maximum

Sortie alimentation photocellules 24 Vcc (non régulée) maximum 250 mA

Sortie clignotant 24 Vcc (non régulée) 25 W

Sortie éclairage automatique 24 Vcc (non régulée) 15 W

Sortie serrure électrique 12 Vca 15 VA maximum

• Alimentation protégée contre les courts-circuits à l’intérieur de la logique de commande, sur les moteurs et sur les accessoires raccordés.

• Détection des obstacles par capteur de courant.

• Dispositif anti-écrasement.

• Apprentissage automatique des temps de fonctionnement.

• Ralentissements programmables en ouverture et en fermeture.

• Désactivation des entrées de sécurité par logiciel.

• Tableau électrique avec logique de commande à microprocesseur.

Code Description

CC24 Module logique associable à 1 ou 2 modules de puissance pour le contrôle d’1 ou 2 moteurs 24V, pour portails battants et coulissants.

1. Branchement alimentation logique de commande 24 Vca 2. Siège module de puissance M1

3. Siège module de puissance M2 4. Connecteur programmateur / SMART 5. Logement récepteur EM4X

6. Touche de commande PAS À PAS incorporée fait le cycle (OPEN-STOP-CLOSE-STOP)

7. Branchements antenne extérieure 8. LED indication état des entrées

9. Bornier branchement accessoires/entrées 10. Fusibles de protection 2,5AT

11. Branchement batteries SBS

M2 M1

COM PAR OPEN CLOSE SBS

NEG PH-POW PH1 PH2

COM FLASH LED SEN

SHIELD ANT COM STOPEDGE EDGECOM ELECCOM IND

STOP EDGE PH1 PH2 PAR OPEN CLOSE SBS

2 3

4

6 5

7 8

9

10 11

1

BATTERIES (ACCESSOIRE)

SOURCE DE COURANT

(12)

2.5 - Liste des câbles nécessaires

Avant d’installer le produit, vérifier les points suivants:

- Vérifier que le portail ou la porte soient adaptés à une automatisation - Le poids et la taille du portail ou de la porte doivent rester dans les limites admissibles

- Vérifier la présence et la solidité des arrêts mécaniques de sécurité du portail ou de la porte

- Vérifier que la zone de fixation du produit ne soit pas soumise à inondation

- Des conditions d’acidité ou salinité élevées ou la proximité de sources de chaleur pourraient provoquer des dysfonctionnements sur le produit

- En présence de conditions climatiques extrêmes (par exemple en présence de neige, gel, forte amplitude thermique, température élevée) les frottements pourraient augmenter impliquant une force nécessaire au mouvement et au démarrage initial supérieure à celle nécessaire en conditions normales.

- Vérifier que le mouvement manuel du portail ou de la porte soit fluide et sans friction notable ou s’il existe un risque de déraillement.

- Vérifier que le portail ou la porte soit en équilibre et restent donc immobile en cas d’arrêts dans n’importe quelle position.

- Vérifier que le circuit électrique auquel le produit sera raccordé soit équipé d’une mise à la terre de sécurité adaptée et protégé par un dispositif magnétothermique et différentielle.

– Sur le réseau d’alimentation, prévoir un dispositif de déconnexion avec une distance d’ouverture des contacts permettant la déconnexion complète dans les conditions indiquées par la catégorie de surtension III.

- Vérifier que l’intégralité de l’équipement utilisé pour l’installation soit conforme aux normes en vigueur.

3 - CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES DES CÂBLES ÉLECTRIQUES

BRANCHEMENT CÂBLE LIMITE MAXIMUM CONSENTIE

Ligne électrique 1 x câble 3 x 1,5 mm² 20 m *

Clignotant, éclairage automatique, capteur de lumière ambiante

Antenne 4 x 0,5 mm ² **

1 x câble type RG58 20 m

20 m (conseillé < 5 m)

Serrure électrique 1 x câble 2 x 1 mm² 10 m

Photocellules émetteur 1 x câble 2 x 0,5 mm² 20 m

Photocellules récepteur 1 x câble 4 x 0,5 mm² 20 m

Bord sensible 1 x câble 2 x 0,5 mm² 20 m

Sélecteur à clé 1 x câble 4 x 0,5 mm² ** 20 m

Ligne d’alimentation du moteur 1 x câble 2 x 1,5 mm² 10 m

Ligne d’alimentation encodeur 1 x câble 3 x 0,5 mm² 10 m

* Si le câble d’alimentation dépasse 20 m de longueur, il faut prévoir un câble avec une section plus grande (3 x 2, 5 mm²) et une mise à la terre de sécurité doit être installée à proximité de l’automatisme

** En alternative deux câbles de 2 x 0,5 mm²peuvent être utilisés.

Sur une installation typique, les câbles nécessaires pour les branchements des divers dispositifs sont indiqués dans le tableau des câbles.

Les câbles utilisés doivent être adaptés au type d’installation ; par exemple, il est conseillé d’utiliser un câble type H03VV-F pour la pose à l’intérieur ou H07RN-F pour l’extérieur.

Sortie voyant portail ouvert 24 Vcc (non régulée) 5 W

Entrée antenne 50 Ω câble type RG58

Température de fonctionnement -20 °C + 55 °C

Fusibles accessoires 2.5AT

Fusibles ligne d’alimentation 2AT

Utilisation en atmosphère particulièrement

acide, saline ou explosive NON

Indice de protection IP54 (dans le boîtier de protection)

Dimensions de la logique de commande 183 x 102 x 59 H mm

Poids 4,3 kg

(13)

4 - INSTALLATION DU PRODUIT

Ouvrir le couvercle en faisant levier avec un tournevis sur les logements sur les côtés (fig. 6).

Poser le motoréducteur sur la plaque et fixer les 4 écrous (fig. 8a).

Si la réglage permis par la crémaillère n’est pas suffisant, il est possible, avant d’avoir serré les écrous, de compenser la hauteur du motoréducteur en agissant sur les quatre goujons de réglage (fig. 8b).

Quand l’opération est terminée, il est important de serrer les écrous à fond et de s’assurer que, durant toute la course du portail, le motoréducteur est bien fixé au sol.

Il est conseillé, au bout de quelques manœuvres du motoréducteur, de resserrer les vis. Repositionner le couvercle de manière à orienter la lumière dans la direction voulue (fig. 9), par exemple vers le passage.

4.4 - Fixation de la plaque

Ouvrir complètement le portail.

Engrener un élément de crémaillère avec le pignon, et fixer celui-ci avec des vis et des entretoises au portail (Fig.10).

Déplacer manuellement le portail jusqu’à positionner le pignon au niveau de la dernière entretoise.

Fixer de manière définitive l’élément de crémaillère.

Pour un positionnement correct des autres éléments de crémaillères et garantir leur parfait alignement, il est nécessaire d’utiliser un élément de crémaillère comme appui et repère. En outre, il faut assurer une lumière entre la crémaillère et le pignon pour ne pas faire supporter le poids du portail par le pignon du motoréducteur.

4.5 - Pose de la crémaillère

L’installateur doit vérifier que la plage de températures indiquée sur le dispositif d’automatisation est adaptée au lieu où il doit être installé.

Avant de procéder à l’installation, vérifier l’intégrité du produit et que tous les composants soient présents dans l’emballage.

Vérifier également que le poids du portail est conforme aux indications du tableau (paragraphe 2.2) et que les dimensions d’encombrement du motoréducteur sont respectées (Fig.1).

La Fig.2 illustre un exemple d’installation type:

Motoréducteurs (1)

Cellules photoélectriques (2)

Colonnes pour cellules photoélectriques (3) Voyant clignotant avec antenne incorporée (4) Interrupteur à clé ou clavier numérique (5) Bord sensible (6)

L’automatisme doit obligatoirement être pourvu d’un bord sensible pour protéger tous les points à risque d’écrasement (mains, pieds, etc.) conformément aux exigences de la norme EN 13241-1.

4.1 - Installation

ATTENTION !

ATTENTION !

Vérifier les dimensions d’encombrement de la plaque de base et son orientation, pour l’ancrage au sol de la plaque de base au moyen de 4 chevilles expansibles ou la noyer dans une coulée de béton (Fig.3). Prévoir une ou plusieurs gaines annelées pour le passage des câbles électriques.

Il est nécessaire de connaître les dimensions de la crémaillère pour pouvoir calculer avec précision le positionnement de la plaque de fixation.

4.2 - Fixation de la plaque de fondation

ATTENTION !

Le portail doit être équipés de 2 butées (en ouverture et en fermeture) qui empêchent le déraillement du portail.

La position de la butée doit garantir que les équerres-support du fin de course ne viennent pas heurter le pignon. (Fig.11)

Ouvrir manuellement le portail et laisser, en fonction du poids du portail, un espace de 30 à 50 mm entre le portail et la butée mécanique.

Fixer l’équerre-support du fin de course au moyen des goujons (Fig.11) de manière que le micro de fin de course soit pressé.

Répéter l’opération avec le portail en fermeture.

4.6 - Fixation des dispositifs de fin de course

ATTENTION !

Pour débrayer le motoréducteur, ouvrir le bouchon ci-contre (fig.

4.1) et tourner la goupille avec la clé de débrayage (fig. 4.2).

Ensuite, tourner le levier (fig. 5). Dans les moteurs avec éclairage nocturne intégré (Night Light System), veiller à ne pas arracher le câble qui relie l’éclairage du couvercle à la logique de commande. Débrancher éventuellement le connecteur indiqué sur la figure 7.

4.3 - Déblocage du motoréducteur

ATTENTION !

(14)

4.7 - Branchements électriques

ATTENTION - Avant d’effectuer les branchements, vérifier que la logique de commande n’est pas sous tension.

COM PAR OPEN CLOSE SBS

NEG PH-POW PH1 PH2

COM FLASH LED SEN

SHIELD ANT COM STOPEDGE EDGECOM ELECCOM IND

SOURCE DE COURANT

N

T2A

L

230Vac 50/60Hz

PHOTOTEST

LUMIÈRE

CAPTEUR DE NUIT

SORTIE LED

ARRÊTEZ OUVERT

PHOTOCELLULE 1 PHOTOCELLULE 2 PROCHEPARTIEL PAS À PAS

+ COMMUN + COMMUN

BORD DE SÉCURITÉ

VERROUILLAGE ÉLECTRIQUE NÉGATIF

SBS

M2 M1

BATTERIES

(ACCESSOIRES)

COMMUN ÉCLAT

COMMON FLASH

SHIELD ANT

PH1 RX

2 1

PH1 TX

TRANSFORMATEUR

BRANCHEMENTS DE MODULE DE PUISSANCE

LS1 Entrée fin de course 1(seulement pour SLIDER) LS2 Entrée fin de course 2 (seulement pour SLIDER)

V+ Commun + fin de course/positif alimentation encodeur (12 Vcc 50 mA MAX)

ENC Entrée signal encodeur S

NEG Négatif alimentation encodeur

M- Sortie moteur

Terre

M+ Sortie moteur

BRANCHEMENTS ALIMENTATION

L Phase alimentation 230 Vca 50-60 Hz

Terre

N Neutre alimentation 230 Vca 50-60 Hz

(15)

COM PAR OPEN CLOSE SBS

NEG PH-POW PH1 PH2

COM STOP

EDGE EDGE

COM ELEC

COM IND PHOTOTESTLUMIÈRE ARRÊTEZ OUVERT

PHOTOCELLULE 1 PHOTOCELLULE 2 PROCHEPARTIEL PAS À PAS

+ COMMUN + COMMUN

BORD DE SÉCURITÉ

VERROUILLAGE ÉLECTRIQUE NÉGATIF

PH2 RX PH1 RX

1 2

PH2 TX

1 2

PH1 TX

BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES

POUR 2 PHOTOCELLULES MODULE DE PUISSANCE M1 - M2

LS1 LS2 V + ENC NEG M - M +

M

+ ALIMENTATION ENCODEUR - ALIMENTATION ENCODEURENCODEUR

BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES CC24

SHIELD Antenne - conducteur extérieur -

ANT Antenne - signal -

COM Commun pour entrées / sorties FLASH, LED, SEN FLASH Sortie clignotant 24 Vcc (non régulée) maximum 25 W

LED Sortie éclairage automatique24 Vcc (non régulée) maximum 15 w (4e canal radio en sélectionnant DEPART LAM- PE COURTOISIE = 2, ALLUMAGE LAMPE COURTOISIE = 0)

SEN Entrée capteur lumière ambiante

COM Commun pour sortie IND

IND Sortie voyant portail ouvert, 24 Vcc (non régulée) 4 W maximum

COM Commun pour sortie ELEC

ELEC Sortie serrure électrique 12 Vca, 15 VA maximum EDGE/EDGE Entrée bord sensible, contact NF ou résistif 8k2

COM Commun pour sortie STOP

STOP ARRÊT de sécurité CONTACT NF entre STOP et COM. Cette entrée est considérée comme une sécurité;

le contact peut être désactivé à tout moment et arrêter immédiatement l’automatisme en bloquant toutes les fonctions, y compris la fermeture automatique.

NEG Sortie négatif alimentation photocellules

PH-POW Sortie positif alimentation photocellules, 24 Vcc (non régulée) maximum 250 mA

PH1 Photocellules (fermeture) contact NF entre PH1 et COM. La photocellule intervient à tout moment durant la ferme- ture de l’automatisme pour bloquer immédiatement le mouvement et inverser le sens de marche.

PH2

Photocellules (ouverture) contact NF entre PH2 et COM. La photocellule intervient à tout moment durant l’ouverture et la fermeture de l’automatisme pour bloquer immédiatement le mouvement ; lorsque le contact sera rétabli l’automatisme poursuivra l’ouverture ou la fermeture selon le mouvement effectué avant le blocage (voir paramètre « PHOTO2 »).

COM Commun pour sortie PAR, OPEN, CLOSE, SBS

PAR Commande PARTIELLE contact NO entre PAR et COM Commande d'ouverture partielle de l'ouvrant en fonction de la sélection logicielle

OPEN Commande d'OUVERTURE contact NO entre OPEN et COM Contact pour la fonction d'ouverture CLOSE Commande de FERMETURE contact NO entre CLOSE et COM Contact pour la fonction de fermeture

SBS Commande pas à pas contact NO entre SBS et COM Commande Ouverture/Arrêt/Fermeture/Arrêt ou en fonction de la sélection logicielle

(16)

4.8 - Connexion du capteur pour éclairage automatique

Une fois l'installation de l'automatisation et les connexions des périphériques terminées, insérez le module sans fil dans l'unité de contrôle sans alimentation et suivez les instructions de l'application MOTORISATION+ qui peut être téléchargée depuis:

4.9 - Programmation d’automatisation, d’émetteurs et accessoires

Vous pouvez également positionner le capteur a côté du moteur, opposé au côté lumière. Avant le vissage, protégez les trous avec du caoutchouc silicone.

silicone

1

2 cm

2 3

COM FLASH LED SEN CAPTEUR DE NUIT

COMMUN MARRON

BLANC TIMELY

ATTENTION !

Placez à l’extérieur dans une zone éclairée

5 - RÉCEPTION ET MISE EN SERVICE DE L’AUTOMATION

La réception de l’installation doit être réalisée par un technicien qualifié qui doit effectuer les essais prescrits par la norme de référence en fonction des risques présents, et vérifier le respect

qu’elle est conforme aux dispositions des normes, en particulier à celles de la norme EN12453 qui précise les méthodes d’essai à adopter pour les automatismes pour portes et portails.

Tous les composants de l’installation doivent être testés en suivant les procédures indiquées dans les manuels d’instructions respectifs.

Vérifier que les indications fournies au Chapitre 1 – Avertissements pour la sécurité aient été respectées.

Vérifier que le portail ou la porte puissent bouger librement une fois l’automation débloquée, qu’ils soient en équilibre et qu’ils restent donc immobiles lorsqu’ils sont laissés dans n’importe quelle position.

Vérifier que tous les dispositifs reliés fonctionnent correctement (cellules photo-électriques, bords sensibles, boutons d’urgence, autres) en effectuant des essais d’ouverture, de fermeture et d’arrêt du portail ou de la porte à l’aide des dispositifs de commande reliés (transmetteurs, touches, sélecteurs).

Procéder à la mesure de la force d’impact conformément à la norme EN12453 en réglant les fonctions de vitesse, force moteur et ralentissement de la centrale si les mesures ne sont pas satisfaisantes, jusqu’à obtention du réglage adapté.

5.1 - Réception

ATTENTION !

Si la réception de tous les dispositifs de l’installation (et non pas d’une partie) est positive, on peut effectuer la mise en service;

il faut rédiger et conserver pendant 10 ans le dossier technique de l’installation qui devra contenir le schéma électrique, le dessin ou la photo de l’installation, l’analyse des risques et les solutions adoptées, la déclaration de conformité du fabricant de tous les dispositifs raccordés, le guide technique de chaque dispositif et le plan de maintenance de l’installation;

fixer sur le portail ou la porte une plaquette mentionnant les données de l’automatisme, le nom du responsable de la mise en service, le numéro de fabrication et l’année de construction, ainsi que la marque CE.

fixer une plaquette indiquant les opérations nécessaires pour débrayer manuellement l’installation;

rédiger et remettre à l’utilisateur final la déclaration de conformité, les instructions et les consignes d’utilisation destinées à l’utilisateur final, ainsi que le plan de maintenance de l’installation;

s’assurer que l’utilisateur a correctement compris le fonctionnement automatique, manuel et d’urgence de l’automatisme;

informer aussi l’utilisateur final par écrit sur les dangers et les risques résiduels;

5.2 - Mise en service

Après la détection d’un obstacle, le portail ou la porte s’arrête en phase d’ouverture et la fermeture automatique est exclue;

pour que le portail reprenne sa course, il faut presser le bouton de commande ou utiliser l’émetteur.

(17)

1 Safety warnings 2

2.1 2.2 2.3 2.4 2.5

Product overview Product description

Models and technical characteristics Description of the control unit Model of the control unit List of cables required 3 Preliminary checks

4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9

Installing the product Installation

Installing the foundation plate Motor unlock

Fixing the plate Rack assembling Limit switch fixing Electrical connections

Connection of sensor for automatic night lights Automation programming

Images

INDEX

pag. 18

pag. 20 pag. 20 pag. 20 pag. 20 pag. 21 pag. 22

pag. 22

pag. 23 pag. 23 pag. 23 pag. 23 pag. 23 pag. 23 pag. 23 pag. 24 pag. 26 pag. 26 5

5.1 5.2

Testing and commissioning Testing

Commissioning

pag. 26 pag. 26 pag. 26 pag. 3

6 Instructions and warnings for the end user pag. 37

(18)

1 - SAFETY WARNINGS 1 - SAFETY WARNINGS

ATTENTION !

ORIGINAL INSTRUCTIONS - important safety in- structions. Follow the instructions since incorrect installation can lead to severe inquiry! Save these instructions.

Read the instructions carefully before proceeding with installation.

The design and manufacture of the devices making up the product and the information in this manual are compliant with current safety standards. Ho- wever, incorrect installation or programming may cause serious injury to those working on or using the system. Compliance with the instructions pro- vided here when installing the product is therefore extremely important.

If in any doubt regarding installation, do not proceed and contact the Motorisation Plus Technical Service for clarifications.

Under European legislation, an automatic door or gate system must comply with the standards envi- saged in the Directive 2006/42/EC (Machinery Di- rective) and in particular standards; EN 12453; EN 12635 and EN 13241-1, which enable declaration of presumed conformity of the automation system.

Therefore, final connection of the automation system to the electrical mains, system testing, commissioning and routine maintenance must be performed by skil- led, qualified personnel, in observance of the instruc- tions in the “Testing and commissioning the automa- tion system” section.

The aforesaid personnel are also responsible for the tests required to verify the solutions adopted accor- ding to the risks present, and for ensuring observan- ce of all legal provisions, standards and regulations, with particular reference to all requirements of the EN 12453 standard which establishes the test methods for testing door and gate automation systems.

ATTENTION !

Before starting installation, perform the following checks and assessments:

ensure that every device used to set up the automation system is suited to the intended system overall. For this purpose, pay special attention to the data provi- ded in the “Technical specifications” section. Do not proceed with installation if any one of these devices is not suitable for its intended purpose;

check that the devices purchased are sufficient to gua-

rantee system safety and functionality;

perform a risk assessment, including a list of the es- sential safety requirements as envisaged in Annex I of the Machinery Directive, specifying the solutions adopted. The risk assessment is one of the documents included in the automation system’s technical file. This must be compiled by a professional installer.

Considering the risk situations that may arise du- ring installation phases and use of the product, the automation system must be installed in complian- ce with the following safety precautions:

never make modifications to any part of the automa- tion system other than those specified in this manual.

Operations of this type can only lead to malfunctions.

The manufacturer declines all liability for damage cau- sed by unauthorised modifications to products;

if the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service, or in all ca- ses by a person with similar qualifications, to prevent all risks;

do not allow parts of the automation system to be im- mersed in water or other liquids. During installation ensure that no liquids are able to enter the various de- vices; should this occur, disconnect the power supply immediately and contact a Motorisation Plus Service Centre. Use of the automation system in these condi- tions may cause hazards;

never place automation system components near to sources of heat or expose them to naked lights. This may damage system components and cause malfun- ctions, fire or hazards;

ATTENTION !

The drive shall be disconnected from its power source during cleaning, maintenance and when replacing parts. If the disconnect device is not in a visible location, affix a notice stating: “MAINTE- NANCE IN PROGRESS”:

connect all devices to an electric power line equipped with an earthing system;

the product cannot be considered to provide effective protection against intrusion. If effective protection is re- quired, the automation system must be combined with other devices;

the product may not be used until the automation sy-

stem “commissioning” procedure has been performed

as specified in the “Automation system testing and

commissioning” section;

(19)

make sure that any protection or safety devices, in ad- dition to the manual release, work correctly;

place the automation identification plate at a clearly visible point;

keep the manuals and technical files of all the devices used to create the automation;

at the end of the automation installation it is advisable to hand over the manuals relating to the warnings in- tended for the end user;

ATTENTION !

Frequently examine the installation for imbalance where applicable and signs of wear or damage to cables, springs and mounting. Do not use if repair or adjustment is necessary.

ATTENTION !

The automation system component packaging material must be disposed of in full observance of current local waste disposal legislation.

Motorisation Plus reserves the right to amend the- se instructions if necessary; they and/or any more recent versions are available at www.motorisa- tionplus.com.

DECLARATION OF CONFORMITY

LABEL HABITAT declares that the product is compliant with the relevant directives in force at the time of production.

the system power supply line must include a circuit breaker device with a contact gap allowing complete disconnection in the conditions specified by class III overvoltage;

use unions with IP55 or higher protection when con- necting hoses, pipes or cable glands;

the electrical system upstream of the automation sy- stem must comply with the relevant regulations and be constructed to good workmanship standards;

this appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved;

before starting the automation system, ensure that there is no-one in the immediate vicinity;

before proceeding with any cleaning or maintenance work on the automation system, disconnect it from the electrical mains;

special care must be taken to avoid crushing between the part operated by the automation system and any fixed parts around it;

children must be supervised to ensure that they do not play with the equipment;

that the drive cannot be used with a driven part incor- porating a wicket door unless the drive can only be operated with the wicket door in the safe position;

install any fixed control at a height of at least 1,5m and within sight of the door but away from moving parts;

after installation, ensure that parts of the door do not extend over public footpaths or roads;

when the appliance is provided with a separate stop button, that stop button shall be unambiguously iden- tifiable;

install the automation exclusively on gates operating on flat surfaces, that is, they are not installed on an up or down tilt;

install exclusively on gates that are sturdy enough and suitable to withstand the loads generated by the auto- mation itself;

do not subject the automation to direct jets of water, such as sprinklers or pressure washers;

if the automation system exceeds 20 kg in weight, it must be handled using safety lifting devices (IEC 60335-2-103: 2015);

provide appropriate safety protections in order to avoid

crushing and becoming trapped between the moving

guided part and any surrounding fixed elements;

(20)

Code Description

SLD400LED 24 Vdc gear motor with mechanical limit switches with automatic night lights, gate maximum weight 400 kg SLD400 24 Vdc gear motor with mechanical limit switches, gate maximum weight 400 kg

SLD700LED 24 Vdc gear motor with mechanical limit switches with automatic night lights, gate maximum weight 700 Kg SLD700 24 Vdc gear motor with mechanical limit switches, gate maximum weight 700 Kg

The gear motor SLIDER is intended to be installed within systems for the automation of sliding gates. The SLIDER gear motors have been designed to automate sliding gates within the weight limits

The CC24 control unit is a modular system for the control of Mo- torisation Plus motors for the electric opening and closure of swing and sliding gates, barriers and garage doors.

indicated in the technical specifications table.

The use of gear motors for applications which differ from those indicated above is prohibited.

The CC24 menu structure allows easy setting of working times and operating modes. All other, improper, use of the control unit is forbidden.

TECHNICAL DATA

MODELS SLD400LED SLD400 SLD700LED SLD700

Speed cm/s 21 21 25 25

Torque Nm 12 12 26 26

Working cycle % 50 50 80 80

Control unit CC24FULL CC24FULL CC24FULL CC24FULL

Power supply Vac (Vdc) 230 (24) 230 (24) 230 (24) 230 (24)

Absorption A 1,1 1,1 1,5 1,5

Engine power W 250 250 345 345

Capacitor µF - - - -

Thermoprotection °C - - - -

Integrated lights yes no yes no

Degree of protection IP 44 44 44 44

Dimensions (L-P-H) mm 330 - 210 - 300 330 - 210 - 300 330 - 210 - 300 330 - 210 - 300

Weight Kg 12 12 12,5 12,5

Operating temperat. °C -20+55 -20+55 -20+55 -20+55

Leaves max weight Kg 400 400 700 700

Sound emission level dB(A) ≤ 70 ≤ 70 ≤ 70 ≤ 70

2 - INTRODUCING THE PRODUCT

2.1 - Description of the product

2.2 - Model and technical characteristics of the motor

2.3 - Description of the control unit

WARNING:

the power module must always be connected/

disconnected with the control unit not powered up!

1 2

(21)

2.4 - Model and technical data of the control unit

1. Control unit power supply connection 24 Vac 2. M1 power module socket

3. M2 power module socket 4. Programmer connector / SMART 5. Receiver compartment EM4X

6. Integrated STEP BY STEP control button does the cycle (OPEN-STOP-CLOSE-STOP)

7. External antenna connections 8. Input status indicator LEDs

9. Accessory/input connection terminal board 10. Protective fuse, 2.5AT

11. Battery connection SBS

M2 M1

COM PAR OPEN CLOSE SBS

NEG PH-POW PH1 PH2

COM FLASH LED SEN

SHIELD ANT COM STOPEDGE EDGECOM ELECCOM IND

STOP EDGE PH1 PH2 PAR OPEN CLOSE SBS

POWER SUPPLY

2 3

4

6 5

7 8

9

10 11

1

BATTERIES (ACCESSORY)

TECHNICAL DATA CC24FULL

Power supply (L-N) 230Vac (+10% - 15%) 50/60 Hz

Rated power maximum 210W

Photocell power supply output 24Vdc (without regulation) maximum 250mA

Flashing light output 24Vdc (without regulation) 25W

Courtesy light output 24Vdc (without regulation) 15W

Electric lock output 12Vac maximum 15VA

• Power supply with protection against short-circuits inside the control unit, on motors and on the connected accessories.

• Obstacle detection by means of current sensor.

• Anti-crush safety device.

• Automatic learning of working times.

• Programmable deceleration during opening and closure.

• Safety input deactivation by means of software.

• Control panel with microprocessor logic.

Code Description

CC24 Logic module for combination with 1 or 2 power modules for the control of 1 or 2 24V motors for swing and sliding gates

(22)

2.5 - List of cables required

Before installing this product, verify and check the following steps:

- Check that the gate or door are suitable for automation

- The weight and size of the gate or door must be within the maximum permissible operating limits

- Check the presence and strength of the security mechanical stops of the gate or door

- Check that the mounting area of the product is not subject to flooding

- Conditions of high acidity or salinity or proximity to heat sources could cause malfunction of the product

- Extreme weather conditions (for example the presence of snow, ice, high temperature range, high temperatures) may increase the friction and therefore the force required for the handling and initial starting point may be higher than under normal conditions.

- Check that the manual operation of gate or door is smooth and friction-free and there is no risk of derailment of the same

- Check that the gate or door are in equilibrium and stationary if left in any position

- Check that the power line to supply the product is equipped with proper grounding safety and protected by a magnetothermal and differential security device

- Provide the power system with a disconnecting device with a gap of contacts enabling full disconnection under the conditions dictated by the overvoltage category III.

- Ensure that all materials used for the installation comply with current regulations

3 - PRELIMINARY CHECKS

ELECTRIC CABLE TECHNICAL SPECIFICATIONS

CONNECTION CABLE MAXIMUM PERMITTED LIMIT

Power line 1 cable of 3 x 1.5 mm2 20 m *

Flashing light, Courtesy light, ambient light sensor

Antenna 4 x 0.5 mm2**

1 RG58 type cable 20 m

20 m (< 5 m recommended)

Electric lock 1 cable of 2 x 1 mm2 10 m

Transmitter photocells 1 cable of 2 x 0.5 mm2 20 m

Receiver photocells 1 cable of 4 x 0.5 mm2 20 m

Sensitive edge 1 cable of 2 x 0.5 mm2 20 m

Key-operated selector switch 1 cable of 4 x 0.5 mm2** 20 m

Motor power supply line 1 cable of 2 x 1.5 mm2 10 m

Encoder power supply line 1 cable of 3 x 0.5 mm2 10 m

* If the power supply cable is more than 20 m long, it must be of larger gauge (3x2.5mm2) and a safety grounding system must be installed near the automation unit.

** Two cables of 2 x 0.5 mm2 can be used as an alternative The cables required for connection of the various devices in a

standard system are listed in the cables list table.

The cables used must be suitable for the type of installation; for

example, an H03VV-F type cable is recommended for indoor applications, while H07RN-F is suitable for outdoor applications.

Gate open warning light output 24Vdc (without regulation) 5W

Antenna input 50Ω RG58 type cable

Operating temperature -20 °C + 55 °C

Accessory fuses 2.5AT

Power supply line fuses 2AT

Use in particularly acid, saline or explosive

atmospheres NO

Degree of protection IP54 (inside protective casing)

Control unit dimensions 183 x 102 x 59 H mm

Weight 4,3 kg

(23)

The installer shall check that the temperature range marked on the drive is suitable for the location.

Before proceeding with the installation, check the integrity of the product and that all components are present in the package.

Check that the gate weight respects the limit of the table (paragraph 2.2) and dimensions of the gear motor are met (Fig. 1).

Fig.2 shows a typical installation:

Gear motor (1)

Verify the orientation and the overall dimensions of the base plate, fix to ground the base-plate through 4 sturdy screw-anchors or drown it into the concrete (Fig.3).

Provide one or more corrugated duct tubes for routing the electric cables.

To release the gearmotor remove the cap on the side (Fig.4.1) and turn the pin with the release key (Fig.4.2). Then turn the lever (Fig.5).

Open the cover by applying leverage with a screwdriver on the recesses at the sides (Fig.6).

Place the gearmotor on the plate and fix the 4 nuts (Fig.8a). If the permitted adjustment of the rack is not sufficient, before tightening the nuts the height of the gearmotor can be corrected using the four regulator stud bolts (Fig.8b).

Open entirely the gate.

Put a rack element on the pinion gear and fasten it to the gate with screw and spacing bars (Fig.10).

Move the gate manually bringing the pinion gear into line with the last spacing bar.

Fasten the rack element for good.

After the adjustment, it is important to fully tighten the nuts, making sure that the gearmotor is firmly anchored to the ground throughout the gate’s travel stroke.

The screws should be tightened again after the gearmotor has been operated a few times. Replace the cover so that the light is pointed in the required direction (Fig.9), such as towards the passage.

For a correct positioning of the other elements and to assure their straightness, it is necessary to employ a rack element using it as support and reference. It is besides necessary to assure an aperture of 2 mm between rack and pinion gear, so that the gate weight doesn’t rest on the gearmotor pinion gear.

Photocells (2)

Columns for photocells (3) Flashing light with antenna (4) Key switch or digital keypad (5) Pressure-sensitive edge (6)

The automation system must be equipped with a pressure- sensitive edge protecting all possible crushing points (hands, feet, etc.) in accordance with the requirements of the EN 13241-1 standard.

The exact dimensions of the rack must be known to allow precise calculation of the fixing plate position.

The gate has to be equipped with stop locks at the opening and closing, which prevent the gate derailment.

With motors with integrated night lights make sure not to rip off the cable that connects the leds on the cover with the control board. If necessary, disconnect the connector shown in figure 7.

The stop lock position must assure that the limit switch brackets don’t collide with the pinion gear. (Fig.11)

Haul the gate manually at the opening leaving, depending on the gate weight, a leaving a gap from 30 to 50 mm between the main gate and mechanical stop.

Fasten the limit switch bracket through the dowels so that the limit switch is pressed (Fig.11).

4 - PRODUCT INSTALLATION

4.1 - Installation

4.2 - Installing the foundation plate

4.3 - Motor unlock

4.4 - Fixing the plate

4.5 - Rack assembling

4.6 - Limit switch fixing

ATTENTION !

ATTENTION !

ATTENTION !

ATTENTION !

ATTENTION !

(24)

COM PAR OPEN CLOSE SBS

NEG PH-POW PH1 PH2

COM FLASH LED SEN COM STOPEDGE EDGECOM ELECCOM IND

POWER SUPPLY

N

T2A

L

230Vac 50/60Hz

PHOTOTEST

LIGHT

TWILIGHT SENSORLED OUTPUT STOP OPEN

PHOTOCELL 1 PHOTOCELL 2 CLOSE

PARCIAL STEP BY STEP

+ COMMON + COMMON

SAFETY EDGE

ELECTRIC LOCK NEGATIVE

SBS

M2 M1

BATTERIES (ACCESSORY)

COMMON FLASH

SHIELD ANT

PH1 RX

2 1

PH1 TX

SHIELD ANT COMMON FLASH

4.7 - Electrical connections

TRANSFORMER

WARNING - Before making the connections, ensure that the control unit is not powered up.

POWER MODULE CONNECTIONS

LS1 Limit switch 1 input (only for SLIDER) LS2 Limit switch 2 input (only for SLIDER)

V+ Limit switch/encoder power supply positive common (12 Vdc 50 mA MAX)

ENC Encoder S signal input

NEG Encoder power supply negative

M- Motor output

Earth

M+ Motor output

POWER SUPPLY CONNECTIONS

L Power supply 230 Vac 50-60 Hz

Earth

N Power supply neutral 230 Vac 50-60 Hz

(25)

CC24 ELECTRIC CONNECTIONS

SHIELD Antenna - shield -

ANT Antenna - signal -

COM Common for FLASH, LED, SEN inputs / outputs

FLASH Flashing light output 24Vdc (without regulation) maximum 25W

LED Courtesy light output 24Vdc (without regulation) maximum 15W (radio channel 4 selecting COURTESY LIGHT START = 2, COURTESY LIGHT TIME = 0 )

SEN Ambient light sensor input

COM IND output common

IND Gate open warning light output, 24Vdc (without regulation) maximum 4W

COM ELEC output common

ELEC Electric lock output 12Vac, maximum 15VA EDGE/EDGE Sensitive edge output, NC contact or resistive 8k2

COM STOP output common

STOP Safety STOP NC contact between STOP and COM. This input is considered as a safety device; the contact may be broken at any time, cutting out the automation at once and disabling all functions, including automatic closure NEG Photocell power supply negative output

PH-POW Photocell power supply positive output, 24Vdc (without regulation, maximum 250mA

PH1 Photocells (closure), NC contact between PH1 and COM. The photocell is tripped at any time during closure of the automation, stopping movement at once and reversing the travel direction

PH2 Photocells (opening), NC contact between PH2 and COM. The photocell is tripped at any time during opening and closure of the automation, stopping movement at once; the automation will continue opening when the contact is restored if it was opening, or continue closing if it was closing (see parameter “PHOTO 2”)

COM Common for PAR, OPEN, CLOSE and SBS outputs

PAR PARCIAL opening command, NO contact between PAR and COM Used to open the gate partially, depending on the software setting

OPEN OPEN command, NO contact between OPEN and COM Contact for the opening function CLOSE CLOSE command, NO contact between CLOSE and COM. Contact for the closing function

SBS Stepping command, NO contact between SBS and COM Open/Stop/Close/Stop command, or as set in the software

ELECTRICAL CONNECTIONS

FOR 2 PHOTOCELLS POWER MODULE

M1 - M2

LS1 LS2 V + ENC NEG M - M +

M

ENCODER POWER SUPPLY + ENCODER POWER SUPPLY -

ENCODER

COM PAR OPEN CLOSE SBS

NEG PH-POW PH1 PH2

COM STOP

EDGE EDGE

COM ELEC

COM IND PHOTOTESTLIGHT STOP OPEN

PHOTOCELL 1 PHOTOCELL 2 CLOSE

PARCIAL STEP BY STEP

+ COMMON + COMMON

SAFETY EDGE

ELECTRIC LOCK NEGATIVE

PH2 RX PH1 RX

1 2

PH2 TX

1 2

PH1 TX

(26)

4.8 - Connection of sensor for automatic night lights

5 - TESTING AND COMMISSIONING THE AUTOMATION SYSTEM

The system must be tested by a qualified technician, who must per- form the tests required by the relevant standards in relation to the risks present, to check that the installation complies with the relevant

regulatory requirements, especially the EN12453 standard which specifies the test methods for gate and door automation systems.

All system components must be tested following the procedures described in their respective operator’s manuals

ensure that the recommendations in Chapter 1 - Safety Warnings - have been complied with

check that the gate or door is able to move freely once the automation system has been released and is well balanced, meaning that it will remain stationary when released in any position;

Once all (and not just some) of the system devices have passed the testing procedure, the system can be commissioned;

the system’s technical dossier must be produced and kept for 10 years. It must contain the electrical wiring diagram, a drawing or photograph of the system, the analysis of the risks and the solutions adopted to deal with them, the manufacturer’s declaration of conformity for all connected devices, the operator’s manual for every device and the system maintenance plan:

fix a dataplate with the details of the automation, the name of the person who commissioned it, the serial number and year of construction and the CE marking on the gate or door:

also fit a plate specifying the procedure for releasing the system by hand:

Once the automation installation and peripheral connections have been completed, insert the wireless module in the control unit without power supply and follow the instructions in the MOTORISATION+

app which can be downloaded from:

check that all connected devices (photocells, sensitive edges, emergency buttons, etc.) are operating correctly by performing gate or door opening, closing and stop tests using the connected control devices (transmitters, buttons or switches);

perform the impact measurements as required by the EN12453 standard, adjusting the control unit’s speed, motor force and deceleration functions if the measurements do not give the required results, until the correct setting is obtained.

draw up the declaration of conformity, the instructions and precautions for use for the end user and the system maintenance plan and consign them to the end user;

ensure that the user has fully understood how to operate the system in automatic, manual and emergency modes;

the end user must also be informed in writing about any risks and hazards still present;

5.1 - Testing

5.2 - Commissioning

WARNING!

After detecting an obstacle, the gate or door stops during its opening travel and automatic closure is disabled; to restart operation, the user must press the control button or use the transmitter.

4.9 - Automation, transmitters and accessories programming

Otherwise, position the sensor on the motor side, opposite to the light side. Before screwing protect holes with rubber's silicone.

silicone

1

2 cm

2 3

COM FLASH LED SEN TWILIGHT SENSOR

COMMON BROWN

WHITE TIMELY

WARNING!

Place outdoor in a lighted area.

(27)

1 Avisos sobre a segurança 2

2.1 2.2 2.3 2.4

2.5

Introdução ao produto Descrição do produto

Modelos e características técnicas Descrição da unidade de controle Modelos e características técnicas da unidade de controle

Lista de cabos necessários 3 Verificações preliminares

4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9

Instalação do produto Instalação

Instalação da placa de fixação Desbloqueio do motorredutor Fixação da placa

Fixação da cremalheira Fixação dos fins de curso Ligações elétricas

Conexão do sensor para luzes noturnas automáticas Programação de automação

Images

ÍNDICE

pag. 28

pag. 30 pag. 30 pag. 30 pag. 30 pag. 31 pag. 32

pag. 32

pag. 33 pag. 33 pag. 33 pag. 33 pag. 33 pag. 33 pag. 33 pag. 34 pag. 36 pag. 36 5

5.1 5.2

Ensaio e colocação em serviço Ensaio

Colocação em serviço

pag. 36 pag. 36 pag. 36 pag. 3

6 Instruções e advertências destinadas

ao utilizador final pag. 37

Références

Documents relatifs

Este artigo sumariza o desenvolvimento de uma ontologia de núcleo para o domínio de Robótica e Automação (R&amp;A) como parte do esfor- ço da IEEE RAS para padronização da área..

Afin de répondre à des normes élevées pour des produits respectueux de l’environnement et exempts de substances dangereuses, VAUDE travaille depuis des années pour rendre les

d’acide le chlorure d’adipoyle (chlorure de l’acide hexanedioïque) et avec d’autres solvants mais l’ordre des réactifs peut alors être inversé : on verse d’abord

En esta experiencia, la utilización de los niveles de abertura no se limita sólo a ofrecer una misma acti- vidad práctica con diferente nivel de abertura (según el nivel

Sabendo- se que o movimento CTS (Ciência, Tecnologia e Sociedade) tem características que aproximam a investigação da prática e que muitos professores usam o livro didático

O e-Gov do Canadá tem sido apontado como um dos principais modelos para o mundo, mas o Brasil também se posiciona no ranking dos países mais avançados no que

• La molécule de nylon est énorme, elle est constituée par l’association d’un nombre très grand de petites molécules, on dit que c’est une macromolécule (du grec macro

Donner la propriété des amines mise en évidence au cours de cette réaction.. Cette amine réagit sur l’iodométhane dans l’éther pour donner un composé