• Aucun résultat trouvé

In memoriam Peter Stotz (1942-2020)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "In memoriam Peter Stotz (1942-2020)"

Copied!
15
0
0

Texte intégral

(1)

Article

Reference

In memoriam Peter Stotz (1942-2020)

TILLIETTE, Jean-Yves

Abstract

Nécrologie du grand linguiste et historien de la littérature Peter Stotz, professeur à l'Université de Zurich

TILLIETTE, Jean-Yves. In memoriam Peter Stotz (1942-2020). Archivum Latinitatis Medii Aevi , 2019, vol. 77, p. 5-10

Available at:

http://archive-ouverte.unige.ch/unige:150953

Disclaimer: layout of this document may differ from the published version.

1 / 1

(2)

archivvm

LATINITATIS MEDII AEVI

(3)

COMITÉ DE RÉDACTION

Anne-Marie Turcan- Verkerk, Bernard Pottier, présidents Carmen Cardelle de Hartmann, François Dolbeau, Annie Dufour,

Anita Guerreau- Jalabert, Jacqueline Hamesse, David Howlett, Birger Munk Olsen, Michał Rzepiela, Zuzana Silagiová, Pasquale Smiraglia,

Peter Stotz †, Jean-Yves Tilliette, Paul Tombeur, Olga Weijers, Adelheid Wellhausen

COMITÉ DE LECTURE

(Allemagne- Autriche-Suisse) Peter Orth, Universität zu Köln, Institut für Altertumskunde, Mittellateinische Abteilung : [email protected]

(France) Pascale Bourgain, École nationale des Chartes : [email protected] (Grande- Bretagne) Carolinne White, Dictionary of Medieval Latin, Oxford University :

[email protected]

(Irlande) Anthony Harvey, Dictionary of Medieval Latin from Celtic Sources, Royal Irish Academy : [email protected]

(Italie) Alberto Bartola, Sapienza Università di Roma, Facoltà di Lettere e Filosofia, Dipartimento SARAS : [email protected]

Antonio De Prisco, Università degli Studi di Verona, Dipartimento di Culture e Civiltà : [email protected]

(Pays-Bas) Mariken J.  Teeuwen, Huygens Instituut voor Nederlandse Geschiedenis, Koninklijke Nederlandse Akademie van Wetenschappen : mariken.teeuwen@

huygens.knaw.nl

(Pays scandinaves) Eva Odelman, Romanska och klassiska institutionen, Stockholms uni- versitet : [email protected]

(Péninsule ibérique) Maurilio Pérez González, Universidad de Léon, Filosofía y letras, Estudios clásicos : [email protected]

Estrella Pérez Rodríguez, Universidad de Valladolid, Dpto. Filología Clásica (Latín), Facultad de Filosofía y Letras : [email protected]

Pere J.  Quetglas, Glossarium Mediae Latinitatis Cataloniae, Consell Superior d’Investigacions Científiques : [email protected]

La Revue publie des articles et des notes relatifs à la langue latine, aux textes présentant un intérêt linguistique, en particulier les gloses et les glossaires, et plus généralement à tous les instruments de la vie intellectuelle médiévale, depuis le vie siècle jusqu’à la Renaissance.

Elle accueille en particulier des études lexicologiques et lexicographiques, des recherches sur l’histoire de la transmission des textes et des éditions critiques. Les propositions d’articles doivent être envoyées à anne-marie.turcan- [email protected]. Il est possible aussi de les adresser à un membre du comité de rédaction ou du comité de lecture. Les normes de rédac- tion de la Revue sont téléchargeables à cette adresse : http://www.aibl.fr/publications/autres- collections/archivum- latinitatis-medii-aevi/.

Les ouvrages pour compte rendu peuvent être adressés à Jérémy Delmulle, IRHT (ALMA), Campus Condorcet, 14, cours des Humanités, 93322 Aubervilliers cedex – France.

Il est interdit de reproduire tout ou partie du fascicule sans l’accord de l’éditeur.

Pour les demandes d’abonnement ou l’achat de volumes isolés, écrire à : Librairie Droz, 11 rue Massot Case Postale 389, 1211 Genève 12 – Suisse

(4)

Bulletin du Cange

archivvm

LATINITATIS MEDII AEVI

consociatarvm academiarvm avspiciis conditvm

U N I O N A C A D É M I Q U E I N T E R N AT I O N A L E

Librairie Droz – Genève

TOME 77 2019

(5)

ISSN 1376-74-53

ISBN 978-2-87043-XXX-X

Publié avec le concours de l’Institut de Recherche et d’Histoire des Textes (Centre National de la Recherche Scientifique) et de l’École Pratique des Hautes Études, PSL, Paris.

(6)

In memoriam Peter Stotz

(1942-2020)

Avec la mort de Peter Stotz, décédé le 4 juillet 2020, le Bulletin du Cange voit disparaître un de ses plus fidèles et de ses plus zélés collaborateurs : du tome 46 / 47 (1986-1987) au tome 65 (2007), il y avait en effet ponctuellement tenu la « chronique des pays de langue allemande ». Ce simple fait en dit assez long sur la personnalité du maître zurichois. D’abord sur sa curiosité scientifique en perpétuel éveil et entièrement disposée à recueillir les suggestions que notre discipline polymorphe, le latin médiéval, peut formuler, qu’elles concernent le langage des chartes ou celui de la philosophie, la poésie ou l’histoire des sciences. Ensuite et surtout, sur sa générosité : pendant plus de vingt ans, Peter Stotz a consacré une part sûrement non négligeable de son temps de travail – car la production en allemand dans le domaine concerné est abondante – à assurer au bénéfice de ses collègues une tâche considérée, à tort sans doute, comme humble, et en tous cas peu gratifiante en termes de reconnaissance académique, aux dépens de ses recherches personnelles. Une puissance de travail impres- sionnante, enrichie par de profondes qualités humaines, c’est ce qui ressort de l’unanimité des témoignages très nombreux que, dès l’annonce de sa mort, ont véhiculés les divers « réseaux sociaux. »

Peter Stotz était né le 28 juin 1942 à Berne – ce qui paraît presque incongru à qui a pu constater son attachement viscéral au canton et à la ville de Zurich.

C’est d’ailleurs à Zurich qu’il effectue ses études secondaires, couronnées en 1961 par un diplôme de « maturité classique » (latin – grec), puis ses études uni- versitaires. Une fois la licence obtenue en 1967 dans les disciplines « histoire générale », « philologie médiolatine » et « sciences auxiliaires de l’histoire », il entreprend la préparation d’une thèse de doctorat sous la direction de Hans F. Haefele, le grand spécialiste de l’histoire littéraire de l’abbaye de Saint-Gall.

Achevée dès 1971, sa thèse est publiée l’année suivante sous le titre Ardua spes mundi. Studien zu lateinischen Gedichten aus Sankt Gallen (Berne, Francfort 1972). Il y propose l’édition minutieusement commentée, ainsi que la traduction

(7)

6 jean-yves tilliette

en allemand, de la poésie liturgique de Ratpert de Saint-Gall (ca. 845-ca. 900), ou attribuée à celui-ci. Ce travail de facture encore un peu scolaire révèle déjà les qualités de précision philologique et de sensibilité littéraire qui constitueront la marque de fabrique de son auteur. Rarement corpus liturgique aussi mince, à l’exception sans doute des hymnes d’Ambroise étudiées par Jacques Fontaine et ses élèves, aura fait l’objet de soins aussi attentifs, d’une approche aussi exi- geante, notamment dans les domaines du lexique et de la métrique, mais aussi ceux de la doctrine et des circonstances d’énonciation de ces « chants de proces- sion ». En outre, Stotz s’y révèle déjà comme un traducteur des plus talentueux.

Au cours des années 1970, et après le passage, presque obligé pour les jeunes médiolatinistes zurichois, auprès de la rédaction du Mittellateinisches Wörter- buch à Munich (1970-1972), Peter Stotz exerce au « Mittellateinisches Seminar » de la Faculté des lettres de Zurich la fonction d’assistant de son maître Hans Haefele (1972-1980). Il met à profit les ressources exceptionnelles de la biblio- thèque du séminaire pour préparer son travail d’habilitation (Habilitationsschrift) soutenu en 1977 et publié en 1982 aux éditions Wilhelm Fink de Munich. Comme l’indique son titre (Sonderformen der sapphischen Dichtung. Ein Beitrag zur Erforschung der sapphischen Dichtung des lateinischen Mittelalters), et comme le suggère son volume (près de 540 pages), il s’agit d’un ouvrage qui n’a pas vrai- ment d’équivalent dans le domaine des études de la métrique médiolatine. C’est à la fois le catalogue raisonné et l’analyse attentive des réalisations textuelles de la seule des formes métriques de la lyrique classique qui ait connu un réel succès au moyen âge, la strophe saphique. L’auteur en suit les avatars au fil d’un parcours qui s’étend, sur près d’une centaine de textes, des tragédies de Sénèque à Jean Gerson et à Enea Silvio Piccolomini. Cette étude, qui donne à lire plusieurs iné- dits, pour être structurée en fonction des diverses variations formelles auxquelles la strophe est soumise au gré des temps et des usages, n’en dessine pas moins une histoire de la poésie latine au moyen âge et du dialogue qu’elle entretient avec ses modèles antiques, à partir d’un point d’observation tout-à-fait original.

Entre 1980 et 1983, la carrière zurichoise de Peter Stotz connaît une légère inflexion. Au cours de ces années, il est en effet maître- assistant au sein de l’Institut d’Histoire de la Réformation suisse de l’Université de Zurich, ce qui lui donne l’occasion de découvrir un nouveau champ de recherches, celui des œuvres latines d’Ulrich Zwingli et de ses successeurs, Heinrich Bullinger – dont il édite en deux volumes le programme d’éducation humaniste, la Ratio studio- rum (Zurich, 1987) –, Rudolf Gwalther et Ludwig Lavater. Même lorsqu’il sera revenu à des objets d’étude plus médiévaux, Stotz continuera de marquer son intérêt pour les illustrations de la jeune république de Zurich : ainsi, l’un de ses derniers articles, paru en 2018 1, concerne la traduction latine par Lavater de son célèbre Livre des fantômes (Von Gespänsten…, Zurich, 1569).

1 On trouvera la riche bibliographie de Peter Stotz, arrêtée au 13 juin 2019, sur le site Academia.edu, à l’adresse : https://www.academia.edu/39547568/Schriftenverzeichnis_Stand_13_Juni_2019_

(8)

in memoriam 7 Toutefois, cette contribution à l’étude de l’humanisme protestant, qui suf- firait à faire la réputation de bien des savants, est marginale par rapport à ce qui constitue l’opus magnum de Peter Stotz, son monumental Handbuch zur lateinischen Sprache des Mittelalters – un de ces rares livres dont il faut dire qu’ils changent la physionomie d’une discipline. Il paraît en cinq volumes, dont la publication s’échelonne entre 1996 et 2004, dans la prestigieuse série

« Handbuch der Altertumswissenschaft » des éditions Beck de Munich, qui avait accueilli entre autres l’Histoire de la littérature latine du Moyen Âge de Manitius ou la Grammaire latine de Leumann, Hoffman et Szantyr. L’entre- prise semblait irréalisable, tant la variété des niveaux de langue, la diversité géographique et l’influence des substrats, la spécificité des langages techniques paraissaient rendre le latin médiéval réfractaire à toute tentative de description unifiée. Il faut croire cependant qu’impossible n’est pas zurichois, puisque Peter Stotz, qui ne donnait pas l’impression d’être un homme téméraire, l’a fait. C’est qu’il était un homme tenace – on dirait une « force tranquille », si l’expression n’était pas galvaudée. Après son passage à l’Institut de la Réformation, un sub- side obtenu du Fonds national suisse de la recherche scientifique lui a permis de rassembler entre 1984 et 1992 les matériaux utiles à la réalisation de son grand œuvre. Si l’on considère le rythme de publication de quantité d’instruments de travail fondamentaux comme l’est le Handbuch, vingt ans, et par l’œuvre d’un seul homme, ne sont certes pas une durée exagérée.

Il est intéressant de rappeler ici en quelques lignes la structure et le contenu de l’ouvrage, que son auteur a subdivisé en dix livres. Le premier, en une intro- duction synthétique et lumineuse, décrit le latin médiéval, dans ses origines, son histoire, ses variations géographiques, ses usages sociaux, ses échanges avec les autres parlers, comme vecteur de l’« identité linguistique européenne », selon le sous-titre de la traduction italienne qui en a été publiée en 2013 2. Si les livres 8 à 10 sont assez classiquement consacrés à la morphologie, à la syntaxe et à la stylistique, le livre  7 explore de façon totalement novatrice la phonétique du latin médiéval. Et surtout – la chose mérite assurément d’être soulignée dans les pages d’ALMA – une bonne moitié de l’ouvrage, soit les livres 2 à 6, concerne le lexique : Stotz présente tour à tour, et dans cet ordre, les instruments de tra- vail lexicographiques, le vocabulaire spécifique à une trentaine de champs du savoir ou de l’expérience, de la botanique à la philosophie en passant par l’art de la guerre ou la médecine (« Wörter und Sachen »), les emprunts aux autres langues (« Lehnwortgut »), les évolutions sémantiques (« Bedeutungswandel »), la création néologique (« Wortbildung »). Une telle présentation met à juste titre en évidence le fait que la caractéristique majeure du latin médiéval, sa richesse

2 Il latino nel Medioevo. Guida allo studio di un’identità linguistica europea, trad. Serena Pirrotta et Luigi G.G. Ricci, Florence, 2013.

(9)

8 jean-yves tilliette

et son originalité résident dans sa formidable puissance d’invention lexicale. A cet égard, le « Wortregister » qui occupe plus de six cents pages dans le cin- quième et dernier tome du Handbuch, couronné par l’obtention du prestigieux prix « Ausonius » de l’Université de Trèves, est pour le chercheur un véritable coffre aux merveilles.

La réalisation de cette somme n’a pas pour autant détourné Peter Stotz de ses autres devoirs. Tout en assurant temporairement des mandats de professeur invité dans les universités de Fribourg en Suisse (1981-1988) et de Freiburg im Breisgau (1988-1989), il gravit progressivement les échelons de la carrière aca- démique à Zurich (il semble qu’il ait reçu au cours de ces années des sollicita- tions flatteuses de promotion professorale en Allemagne, mais sa modestie répu- gnait à en parler). Professeur titulaire dès 1986, il prend en 1993 la succession de Haefele comme professeur extraordinaire de latin médiéval, avant d’être enfin promu à l’ordinariat en 2000. Il ne se dérobe à aucune des responsabilités atta- chées à cette charge exigeante. C’est ainsi qu’il organise plusieurs colloques – sur son lointain prédécesseur Jakob Werner, sur les Derivationes d’Uguccione da Pisa, sur les pratiques médiolatines de la versification – dont il ressort, à la lecture des actes, qu’ils ont tous été utiles, homogènes et bien pensés. Il assure une présence consciencieuse et efficace au sein de plusieurs importantes ins- tances internationales, l’Académie bavaroise des sciences dont il est membre correspondant, et où il préside aux destinées du Mittellateinisches Wörterbuch, la direction centrale des Monumenta Germaniae Historica, le conseil scienti- fique de la Società Internazionale per lo Studio del Medioevo Latino ( SISMEL), le Comité de rédaction du Novum Glossarium Mediae Latinitatis… Il fait par- tie du comité de rédaction de plusieurs revues, dont ALMA, et dirige de 1995 à  2017 la collection « Lateinische Sprache und Literatur des Mittelalters » (Peter Lang Verlag). Enfin, il manifeste un grand dévouement à ses étudiants, qu’il a à cœur d’encourager, avec la retenue qui est la sienne, mais aussi une vraie détermination : on en voudra pour seule preuve le joli volume Turicensia latina. Lateinische Texte zur Geschichte Zürichs aus Altertum, Mittelalter und Neuzeit (Zurich, 2003) – une anthologie de textes latins originaires de la ville de Zurich ou faisant son éloge qui s’échelonnent du iie au xxe siècle, publiée sous sa direction, mais cosignée par tous les membres du séminaire. Oserai-je dire que je verrais volontiers en Peter Stotz comme une réincarnation de Conrad de Mure, l’auteur, entre autres, du Novus Graecismus, maître de l’école cathédrale de Zurich entre 1259 et 1281 ? Tous deux sont des amoureux passionnés de la langue latine ; tous deux mettent une singulière puissance de travail au service de la composition d’ouvrages monumentaux à vocation pédagogique ; tous deux témoignent envers leurs élèves d’une sollicitude toute paternelle.

Son accession à l’éméritat en 2007 n’avait en rien brisé l’ardeur au travail de Peter Stotz. Depuis cette date ont paru, sans compter plus de trente articles, une demi- douzaine d’ouvrages dont il est l’auteur ou le co- auteur. Parmi ceux-ci,

(10)

in memoriam 9 je veux retenir la très belle anthologie de textes liturgiques traduits et com- mentés Hora est, psallite ! Proben liturgischer Dichtung von Ambrosius bis Melanchthon (Stuttgart, 2020), sortie des presses au printemps dernier, trois mois avant la mort de son auteur. C’est que Peter Stotz, sans doute plus connu aujourd’hui, grâce au Handbuch, comme historien de la langue, lexicographe et grammairien, n’avait rien renié de son enthousiasme de jeunesse pour la poé- sie sacrée. En témoigne également le recueil d’articles publié en 2012 par la SISMEL grâce au soin diligent de Carmen Cardelle de Hartmann 3, qui lui a succédé dans la chaire zurichoise : ces dix-neuf textes, dont la publication ori- ginale s’étend de 1985 à 2011, manifestent à la fois la cohérence de la pensée de Stotz, qui s’applique sans relâche à définir l’essence de la poésie chrétienne telle que la reflète un échantillon de textes qui s’échelonnent du viie au xvie siècle, mais aussi la richesse variée des méthodes – philologique, historique, poéto- logique, doctrinale – qu’il a mises en œuvre pour y parvenir. Pourtant, le Stotz des dernières années s’ouvrait encore à de nouvelles curiosités : pour l’histoire des genres littéraires, le conflictus ou l’epyllion ; pour les langages techniques, comme en témoigne notamment la communication savoureuse – c’est le cas de le dire ! – qu’il a prononcée sur le vocabulaire culinaire dans la poésie du haut moyen âge lors de la Semaine de Spolète de 2015 ; pour l’histoire de la Bible latine, dont il parcourt les étapes dans un petit ouvrage allègre pour une fois tra- duit en français 4. On a vraiment l’impression que le grand érudit et pédagogue qu’était Peter Stotz, une fois rendu à sa liberté créatrice, avait encore beaucoup à donner à la science.

L’énoncé de ses titres scientifiques suffit à mettre en évidence le rôle essentiel qu’il a joué dans le développement des études médiolatines. Toutefois, cet hom- mage serait incomplet s’il n’essayait pas d’évoquer sa personnalité. J’ai rencontré pour la première fois Peter il y a tout juste trente ans et, même si nous étions alors vaguement concurrents, nos relations ont aussitôt été de franche cordia- lité, pour tourner très vite à l’amitié sincère (être les deux seuls professeurs de latin médiéval dans un petit pays comme la Suisse, cela crée des liens…). Je ne prétendrai pas pour autant l’avoir bien connu, tant il avait la pudeur, ou l’élé- gance, de préserver son jardin secret. J’imagine qu’il était doté d’une volonté de fer  – condition nécessaire pour venir à bout du Handbuch. Je crois avoir perçu plus d’une fois qu’il était d’une grande sensibilité, que sa timidité s’effor- çait de masquer. Ce dont je témoigne à coup sûr, c’est de sa parfaite courtoisie, de son extrême attention aux autres, de son goût pour les simples joies fami- liales. Si l’on me demandait de le caractériser d’un mot, je choisirais volontiers celui de « gentil » – non pas certes dans son emploi actuel, que connote une fade

3 Peter Stotz, Alte Sprache – Neues Lied. Kleine Schriften zur christlichen Dichtung des latei- nischen Mittelalters, hrsgb. von Carmen Cardelle de Hartmann, Florence, 2012.

4 Peter Stotz, La Bible en latin, intangible ?, trad. Marianne Beauviche, Avignon, 2015.

(11)

10 jean-yves tilliette

mièvrerie, mais au sens plein qui est le sien au moment où il apparaît en français avec le tout premier monument de notre littérature, le Saint Alexis, où il dénote délicatesse de cœur et noblesse d’âme. Toute notre affection va à ses proches.

Jean-Yves Tilliette Université de Genève – Institut de France [email protected]

(12)

TABLE DES MATIÈRES

Tilliette J.-Y. ………. In memoriam. Peter Stotz (1942  – 2020) ... 5-10 I. Articles et notes

Smiraglia P., Polara I., ... Latinitatis italicae medii aevi lexicon.

De Prisco A. ... Addenda- Series altera. Fasc. 17 : palpa-

tus - patrocinium ... 11-25 Banniard M. ... Cum tamen aduersos cogor habere deos

(Rome, -50)… Manducando filius meus panem ego morieba de famen (Burgos, + 950) : le latin et ses méta- morphoses en diachronie longue, des fluctuations du latin classique aux nouvelles régulations du protoroman .. 27-71 Ferri R., Zago A. ... Isidoro e i vocabolari antichi dell’uso ... 73-95 Aguilar Miquel J. ... Le manuscrit Paris, BnF, lat.  2306 des

Sententiae de Taion de Saragosse : étude d’un exemplaire de la biblio-

thèque de Jacques- Auguste de Thou ... 97-111 Spangenberg Yanes E. ... Una nuova ipotesi su bannita (sillaba) nel

latino medievale ... 113-123 Russo A. ... Uno zibaldone « artificiale » di Paolo

Diacono : Paris, BnF, Lat. 528, fol. 121-139... 125-158 Bourgain P. ... Rapports de la ponctuation avec la con-

struction grammaticale... 159-191 Argenio E. ... Novità lessicali nel Codice Diplomatico

Barese : le Pergamene di S. Nicola di

Bari (939-1266) ... 193-205 Šedinová H. ... Non vivens nisi per unum diem. A Winged

Aquatic Animal on Its Way from Ari-

stotle to Thomas of Cantimpré ... 207-234 Haye Th. ... Gnade für Lüttich ! Ein Gedicht über die

Schlacht von Othée (1408) und deren

Folgen ... 235-274

(13)

table des matières 471 II. Actes du XXIIe congrès annuel de la Società Internazionale per lo Studio del Medioevo Latino (SISMEL)

Florence, 12 avril 2019

Il racconto delle parole. La lessicografia latina nel Medioevo : lingua, letteratura e cultura.

Gatti P. ... Glossari e altre raccolte ... 277-290 Alberto P. F. ... L’Epistula sancti Hieronymi de nomini-

bus pedum e Isidoro di Siviglia ... 291-333 Artemisio F. ... Syrma id est longaria : analisi e fortuna di

una glossa controversa ... 335-347 Duplessis F. ... « Min non, erua mortalis » : apparition et

diffusion de l’étymologie carolingi-

enne de Minerve ... 349-373 Führer D. ... Synonymes, définitions, explications :

aspects lexicographiques dans les commentaires de l’Alexandréide... 375-385 Cremascoli G. ... Sul lessico teologico nel Catholicon di

Giovanni Balbi ... 387-400 Lunardini V. ... Lessici mediolatini on-line. L’esperienza

di Mirabile ... 401-410 III. Chroniques et comptes rendus

Bartola A. ... Cronaca degli avvenimenti italiani : 2019 411-426 Turcan- Verkerk A.-M ... Kirsten Wallenwein, Corpus subscrip-

tionum. Verzeichnis der Beglaubi- gungen von spätantiken und frühmit- telalterlichen Textabschriften (saec.

iv – viii) (2017) ... 427-429 Lonati E. ... David Paniagua, María Adelaida

Andrés Sanz (éd.), Formas de acceso al saber en la Antigüedad Tardía y en la Alta Edad Media. La transmisión del conocimiento dentro y fuera de la

escuela (2016) ... 430-433 Cossu A. ... Mariken Teeuwen, Irene van Rens-

woude (éd.), The Annotated Book in the Early Middle Ages : Practices of Reading and Writing (2017) ... 434-443 Cossu A. ... Scholia in Iuuenalem recentiora

secundum recensiones φ et χ, éd. Ste-

fano Grazzini, t. II (2018) ... 443-446

(14)

472 table des matières

Vernet M. ... Hugonis de Sancto Victore De vanitate rerum mundanarum. Dialogus de creatione mundi, éd. Cédric Giraud

(2015) ... 447-450 Vernet M. ………. ... Hugonis de Sancto Victore De oratione

Dominica. De septem donis Spiritus sancti, éd. Francesco Siri (2017) ... 450-453 Nitti V.G. ………. ... Florian Hartmann, Benoît Grévin (éd.),

Ars dictaminis. Handbuch der mittel-

alterlichen Briefstillehre (2019) ... 453-459 Lonati E. ……… ... Patrizia Stoppacci (éd.), Collezioni

d’autore nel Medioevo. Problematiche intellettuali, letterarie ed ecdotiche

(2018) ... 459-464 Franzoni S. ………. ... Christophe Grellard, Frédérique

Lachaud (éd.), Jean de Salisbury, nouvelles lectures, nouveaux enjeux

(2018) ... 464-469

Les tomes 1-72 de la revue ALMA (1924-2014) peuvent être consultés sur le site de l’Institut de l’Information Scientifique et Technique (Nancy) à l’adresse suivante : http://irevues.inist.fr.

(15)

Achevé d’imprimer en Belgique le 30 novembre 2020 Impression:

Communications, Limal.

Références

Documents relatifs

Les ellfants et les adolescellts Ollt besoin de trouver à leurs côtés des adultes stables, gélléreux mais exigeants, imaginat'/s mais rigourel/x, lucides et

Ce chapitre montre comment le biogra- phique – aux contours flous et aux frontières incertaines – laisse finalement place au « règne de l’autobiographie » qui amène à

Entre ces deux pôles, celui de l’histoire du platonisme politique et celui de la théorie herméneutique, il existe non seulement des passages, mais un

 Les  catégorisations   des  genres  scolaires  apparaissent  cependant  sous  diverses  nominations  et  renvoient  à  des  caractéristiques   différentes

Les projets des deux dernières phases ont requis la contribution de formateurs d'adultes , qui ont progressivement organisé leur profession (notamment en créant des

Ces étudiants inscrits aux universités de langue anglaise constatent que certaines trajectoires scolaires ne permettent pas l'accès aux cours de Français langue

So interessant sie auch – trotz ihrer sehr knappen Darstellung – auch ist, die Diskussion auf der Makro-Ebene kann nicht in Hinblick auf eine Umsetzung in das

Au-delà de Cardiff, Peter Harper aura été très actif au sein de sociétés et de réseaux professionnels à l’échelle nationale et internationale, tels que la Cli- nical