• Aucun résultat trouvé

Montageanleitung - Vorlaufwechsel. Assembly instructions - changing the flow line

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "Montageanleitung - Vorlaufwechsel. Assembly instructions - changing the flow line"

Copied!
12
0
0

Texte intégral

(1)

PAW GmbH & Co. KG

Böcklerstr. 11, D-31789 Hameln

Tel.: +49-5151-9856-0, Fax: +49-5151-9856-98 E-mail: info@paw.eu, Web: www.paw.eu

Montageanleitung - Vorlaufwechsel für Bypass-Mischer DN 20, DN 25, DN 32

Assembly instructions - changing the flow line for mixing valve with bypass DN 20, DN 25, DN 32

Instructions de montage - échange du côté départ pour vanne mélangeuse avec bypass DN 20, DN 25, DN 32

Instrucción de montaje - cambio de alimentación para mezclador con bypass DN 20, DN 25, DN 32

Istruzioni di montaggio - inversione della mandata

per valvola miscelatrice con bypass DN 20, DN 25, DN 32

(2)

1 Sicherheitshinweise

1 Sicherheitshinweise

Die Installation und Inbetriebnahme sowie der Anschluss der elektrischen Komponenten setzen Fachkenntnisse voraus, die einem anerkannten Berufsabschluss als Anlagenmechaniker/in für Sanitär-, Heizungs- und Klimatechnik bzw. einem Beruf mit vergleichbarem Kenntnisstand ent- sprechen [Fachmann]. Bei der Installation und Inbetriebnahme muss folgendes beachtet werden:

• einschlägige regionale und überregionale Vorschriften

• Unfallverhütungsvorschriften der Berufsgenossenschaft

• Anweisungen und Sicherheitshinweise dieser Anleitung

ACHTUNG

Sachschaden durch Mineralöle!

Mineralölprodukte beschädigen die EPDM-Dichtungselemente nachhaltig, wodurch die Dicht- eigenschaften verloren gehen. Für Schäden, die durch derartig beschädigte Dichtungen entstehen, übernehmen wir weder eine Haftung noch leisten wir Garantieersatz.

¾ Vermeiden Sie unbedingt, dass EPDM mit mineralölhaltigen Substanzen in Kontakt kommt.

¾ Verwenden Sie ein mineralölfreies Schmiermittel auf Silikon- oder Polyalkylenbasis, wie z. B. Unisilikon L250L und Syntheso Glep 1 der Firma Klüber oder Silikonspray.

2 Wechsel des Vorlaufs [Fachmann]

(3)

2 Wechsel des Vorlaufs [Fachmann]

1. Lösen Sie die Schraube (1).

2. Ziehen Sie den Drehknopf (2) von der Kükenachse herunter.

3. Lösen Sie die Schrauben (3).

4. Nehmen Sie die Abdeckplatte (4) ab.

5. Lösen Sie die zwei Schrauben (5).

6. Ziehen Sie die Frontplatte (6) ab.

7. Ziehen Sie die Dichtungsbuchse (7) zusammen mit dem Küken (8) aus dem Mischergehäuse heraus.

8. Lösen Sie die Schrauben (10) auf der Mischerrückseite.

9. Nehmen Sie den Deckel (9) auf der Mischerrückseite ab, setzen Sie ihn auf der anderen Seite des Mischers wieder ein und befestigen Sie ihn mit den Schrauben (10).

10. Setzen Sie die Dichtungsbuchse (7) zusammen mit dem Küken (8) in den Mischerkanal ein.

11. Schrauben Sie die Frontplatte (6) mit den Schrauben (5) fest.

12.Drehen Sie die Abdeckplatte (4) so, dass die Bezeichnung PAW unten steht und die Skala entsprechend der oben stehenden Abbildung verläuft.

13.Schrauben Sie die Abdeckplatte (4) mit den Schrauben (3) an.

14.Stecken Sie den Drehknopf (2) auf die Kükenachse.

15. Verschrauben Sie den Drehknopf (2) mit dem Küken (8) mit der Schraube (1).

Mischer mit Vorlauf rechts Mischer mit Vorlauf links Vorlauf

Vorlauf

(4)

1 Safety instructions

1 Safety instructions

The installation and commissioning as well as the connection of electrical components require technical knowledge commensurate with a recognised vocational qualification as a fitter for plumbing, heating and air conditioning technology, or a profession requiring a comparable level of knowledge [specialist]. The following must be observed during installation and

commissioning:

• Relevant local and national prescriptions

• Accident prevention regulations of the professional association

• Instructions and safety instructions mentioned in this manual

NOTICE

Material damage due to mineral oils!

Mineral oil products cause lasting damage to seals made of EPDM, whereby the sealant properties are lost. We do not assume liability nor provide warranty for damage to property resulting from sealants damaged in this way.

¾ It is imperative to avoid that EPDM gets in contact with substances containing mineral oils.

¾ Use a lubricant based on silicone or polyalkylene and free of mineral oils such as Unisilikon L250L and Syntheso Glep 1 of the Klüber company or a silicone spray.

2 Change of the flow line [specialist]

(5)

2 Change of the flow line [specialist]

1. Unscrew the screw (1).

2. Take the rotary knob (2) off the rod of the cock.

3. Unscrew the screw (3).

4. Take off the cover plate (4).

5. Unscrew the two screws (5).

6. Remove the front plate (6).

7. Extract the sealing bush (7) and the valve cock (8) from the mixing valve body.

8. Unscrew the screws (10) on the rear side of the mixing valve.

9. Take off the cover (9) on the rear side and fix it at the other side of the mixing valve using the screws (10).

10. Insert the sealing bush (7) and the valve cock (8) into the channel of the mixing valve.

11. Fix the front cover (6) with the screws (5).

12. Turn the cover plate (4) such that the designation PAW is at the bottom and the scale is located as can be seen in the figure above.

13. Fix the cover plate (4) with the screws (3).

14. Put the rotary knob (2) onto the cock rod.

15.Fix the rotary knob (2) to the cock (8) with the screw (1).

Mixing valve with flow on the right Mixing valve with flow on the left Flow

Flow

(6)

1 Consignes de sécurité

1 Consignes de sécurité

L'installation et la mise en service ainsi que le raccordement des composants électriques exigent des connaissances spéciales qui correspondent à une formation professionnelle reconnue de mécanicien spécialisé dans le domaine de la technique sanitaire, du chauffage et de la climatisation ou à une qualification comparable [Expert]. Lors de l'installation et la mise en service, il faut respecter :

• les règles nationales et régionales s'appliquant au secteur

• les directives sur la prévention des accidents de travail

• les instructions et consignes de sécurité de ce document

AVIS

Dégâts matériels dus à des huiles minérales !

Les produits contenant de l'huile minérale endommagent considérablement les éléments d'étanchéité en EPDM qui peuvent ainsi perdre leurs propriétés d'étanchéité. Nous déclinons toute responsabilité concernant les dommages résultant de joints d'étanchéité endommagés de cette manière et nous ne garantissons pas de remplacement gratuit.

¾ Évitez impérativement que les éléments d'étanchéité en EPDM entrent en contact avec des substances contenant de l'huile minérale.

¾ Utilisez un lubrifiant sans huiles minérales à base de silicone ou polyalkylène comme par exemple Unisilikon L250L ou Syntheso Glep 1 de l'entreprise Klüber ou spray de silicone.

2 Changement du départ [Expert]

(7)

2 Changement du départ [Expert]

1. Desserrez la vis (1).

2. Retirez le bouton tournant (2) de l'arbre du boisseau.

3. Desserrez les vis (3).

4. Retirez le couvercle (4).

5. Desserrez les deux vis (5).

6. Retirez la plaque avant (6).

7. Retirez la bague d'étanchéité (7) avec le boisseau (8) du boîtier de la vanne mélangeuse.

8. Desserrez les vis (10) au côté arrière de la vanne mélangeuse.

9. Retirez le couvercle (9) au côté arrière de la vanne mélangeuse et le montez au côté avant par les vis (10).

10. Installez la bague d'étanchéité (7) avec le boisseau (8) dans la vanne mélangeuse.

11.Fixez l'échelle (6) par les vis (5).

12. Tournez le couvercle (4) de sorte que l'inscription PAW est en bas et l'échelle est en position indiquée dans l'illustration (voir ci-dessus).

13. Fixez le couvercle (4) par les vis (3).

14.Installez le bouton tournant (2) à l'arbre du boisseau.

15.Vissez le bouton tournant (2) au boisseau (8) en utilisant la vis (1).

Vanne mélangeuse ayant le départ à droite Vanne mélangeuse ayant le départ à gauche Départ

Départ

(8)

1 Indicaciones de seguridad

1 Indicaciones de seguridad

La instalación y el funcionamiento, así como la conexión de los componentes eléctricos

requieren conocimientos técnicos correspondientes a la profesión de mecánico de instalaciones sanitarias, de calefacción y aire acondicionado u otra profesión con similar nivel de

conocimientos técnicos [técnico especializado]. Durante la instalación y la puesta en servicio debe prestarse atención a lo siguiente:

• normativa regional y supraregional correspondiente

• normativa sobre prevención de accidentes de la asociación profesional

• instrucciones e indicaciones de seguridad del presente manual

ATENCIÓN

¡Daños materiales debido a aceites minerales!

Los productos que contienen aceites minerales dañan los elementos obturadores de EPDM en forma duradera, con lo cual éstos pierden sus propiedades obturadores. No asumimos

responsabilidad ni prestación de garantía alguna por daños resultantes de juntas dañadas de tal forma.

¾ Evite estrictamente que EPDM entre en contacto con sustancias que contengan aceites minerales.

¾ Emplee un lubrificante sin aceites minerales y en base de silicona o polialquileno, como por ejemplo Unisilikon L250L y Syntheso Glep 1 de Klüber, o un aerosol de silicona.

2 Cambio del conducto de alimentación [técnico]

(9)

2 Cambio del conducto de alimentación [técnico]

1. Destornille el tornillo (1).

2. Retire el botón giratorio (2) del cilindro.

3. Destornille los tornillos (3).

4. Retire la placa de cubierta (4).

5. Destornille los dos tornillos (5).

6. Retire la placa delantera (6).

7. Retire el casquillo con la junta (7) junto con el cilindro (8) del cuerpo del mezclador.

8. Destornille los tornillos (10) en la parte posterior del mezclador.

9. Retire la cobertura (9) en la parte posterior del mezclador, póngala al otro lado del mezclador y fíjela con los tornillos (10).

10. Insierte el casquillo con la junta (7) junto con el cilindro (8) en el conducto del mezclador.

11. Fije la placa delantera (6) con los tornillos (5).

12.Gire la placa de cubierta (4) del modo que la designación PAW está abajo y la escala es situada cómo en la ilustración por arriba.

13.Atornille la placa de cubierta (4) con los tornillos (3).

14. Coloque el botón giratorio (2) en el eje del cilindro.

15. Atornille el botón giratorio (2) con el cilindro (8) por medio del tornillo (1).

Mezclador con alimentación a derecha Mezclador con alimentación a izquierda Alimentación

Alimentación

(10)

1 Avvertenze di sicurezza

1 Avvertenze di sicurezza

L'installazione, la messa in funzione nonché l'allacciamento dei componenti elettrici presuppongono conoscenze specialistiche, corrispondenti a un diploma di qualifica

professionale riconosciuto, come impiantista termotecnico per impianti sanitari, di riscaldamento e di condizionamento ovvero a una professione con pari livello di conoscenze [esperto].

Durante l'installazione e la messa in funzione deve essere osservato quanto segue:

• normative regionali e sovraregionali rilevanti

• norme antinfortunistiche dell'Istituto di assicurazione contro gli infortuni sul lavoro

• indicazioni e avvertenze per la sicurezza delle presenti istruzioni per l'uso

AVVISO

Danni materiali da oli minerali!

I prodotti con olio minerale danneggiano gli elementi di guarnizione EPDM il che compromette le caratteristiche di tenuta. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni causati da guarnizioni danneggiate in questo modo né provvediamo alla spedizione di merce a titolo di garanzia.

¾ Evitare assolutamente che gli elementi EPDM vengano a contatto con sostanze contenenti oli minerali.

¾ Utilizzare un lubrificante senza olio minerale a base di silicone o polialchilene, come ad es. Unisilikon L250L e Syntheso Glep 1 della ditta Klüber o spray al silicone.

2 Cambio della mandata [esperto]

(11)

2 Cambio della mandata [esperto]

1. Allentare la vite (1).

2. Tirare verso il basso la manopola (2) dall'asse del perno.

3. Allentare le viti (3).

4. Rimuovere la piastra di copertura (4).

5. Allentare le due viti (5).

6. Rimuovere la piastra frontale (6).

7. Estrarre la bussola di tenuta (7) e il perno (8) dall'alloggiamento della valvola miscelatrice.

8. Allentare le viti (10) dal lato posteriore della valvola miscelatrice.

9. Rimuovere il coperchio (9) dal lato posteriore della valvola miscelatrice, ricollocarlo sull'altro lato e fissarlo con le viti (10).

10. Inserire la bussola di tenuta (7) e il perno (8) nel canale della valvola miscelatrice.

11.Fissare con le viti (5) il pannello frontale (6).

12. Ruotare la piastra di copertura (4) in modo che l'indicazione PAW resti in basso e la scala corrisponda all'illustrazione sovrastante.

13. Avvitare la piastra di copertura (4) con le viti (3).

14.Fissare la manopola (2) sull'asse del perno.

15.Avvitare la manopola (2) con il perno (8) con la vite (1).

Valvola miscelatrice con mandata a destra Valvola miscelatrice con mandata a sinistra mandata

mandata

(12)

Art. Nr. / Item no. / N° d'article / cod. art. / Nr. Art. 993x0510 Version / Versión / Versione V02

Technische Änderungen vorbehalten!

We reserve the right to make technical changes without notice!

Sous réserve de modifications techniques !

¡Sujeto a modificaciones técnicas!

Con riserva di modifiche tecniche!

Printed in Germany – Copyright by PAW GmbH & Co. KG

PAW GmbH & Co. KG Böcklerstraße 11

D-31789 Hameln, Germany

www.paw.eu

Tel.: +49 (0) 5151 9856 0

Fax: +49 (0) 5151 9856 98

Références

Documents relatifs

De même, l’analyse de données supplétives [5] peut seulement être utilisée pour révéler un processus non-linéaire sous-jacent à la dynamique ; mais dans la mesure où elle

With the first correlation based on an experimental design, the ratio of ex- perimental to calculated viscosity of the binary mixture (octene + Rhodorsil H68) is higher than 1.3 and

As classically observed in the literature, our results show that the filled sili- cone exhibits a stress softening that is mainly ob- served between the first and second

For both experiments, the stress ( for the tensile test or for the shear test) was deduced, by convention [1], from the force (F) applied to the specimen by dividing it by

show a slow burning rate without a flaming drip and when pure, no emissions of toxic smokes. Based on these fire properties, silicones offer significant advantages for flame

Description of a circular membrane with two zones (a soft and a hard one) and of the bulge test apparatus. The stresses of the bulge test are obtained through the method developed

• Наборът за ръба на ваната трябва да се монтира така, че всички елементи да бъдат достъпни по всяко време и да могат да бъдат сменени при не- обходимост. За

Even although mechanical response of fi lled and un- fi lled silicone rubbers has already been characterized in the literature at room temperature [4 – 6], no study investigates