• Aucun résultat trouvé

Présentation et premiers résultats du défi d'annotation DEGELS2011 sur un corpus bilingue de français oral et de langue des signes française

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Partager "Présentation et premiers résultats du défi d'annotation DEGELS2011 sur un corpus bilingue de français oral et de langue des signes française"

Copied!
10
0
0

Texte intégral

Loading

Figure

Figure 1 : Extrait du corpus DEGELS1 pour le français (à gauche) et la LSF (à droite)
Tableau 1 : Répartition des études, logiciels et ressources utilisés

Références

Documents relatifs

Nous nous intéresserons ici à l’annotation des gestes, et plus précisément à la segmentation des unités gestuelles qui constituent la base d’une annotation

Le découpage de syllabe graphique permet de comprendre le changement d’accent ou l’existence d’accent dans une même famille de mots :re/pè/re (accent grave car syllabe

Dans cet arrière-plan, le présent article rend compte de la méthodologie mise en œuvre et des types de questions rencontrées pour l’annotation,

Comme dans tout système de traduction automatique avec pivot sémantique, ces graphes sémantiques jouent efficacement leur rôle de pivot interlingue en cas d’absence

Nous avons ainsi entrepris plusieurs études distributionnelles sur le corpus CO2 afin d’avoir une image précise de l’accord en genre et en nombre dans les chaînes

C’était donc un new deal de la pédagogie de la langue des signes et de son rôle dans la scolarisation des jeunes sourds qui était annoncé, puisque la perspective ouverte par

D’abord pour l’ap- préhension même de la surdité, comme le montre l’article conjoint de Martine Abdallah-Pretceille et Fabrice Bertin, puisqu’en considérant les élèves

Le projet GestuelScript se présente comme une contribution à l'émergence d'une écriture courante pour la Langue des Signes Française dans un cadre de travail essentiellement