• Aucun résultat trouvé

[Review of:] Lost Plays in Shakespeare's England / ed. by David McInnis and Matthew Steggle. - Basingstoke : Palgrave Macmillan, 2014; Shakespeare and the Idea of the Apocrypha : Negotiating the Boundaries of the Dramatic Canon / Peter Kirwan. - Camb

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "[Review of:] Lost Plays in Shakespeare's England / ed. by David McInnis and Matthew Steggle. - Basingstoke : Palgrave Macmillan, 2014; Shakespeare and the Idea of the Apocrypha : Negotiating the Boundaries of the Dramatic Canon / Peter Kirwan. - Camb"

Copied!
3
0
0

Texte intégral

(1)

Article

Reference

[Review of:] Lost Plays in Shakespeare's England / ed. by David McInnis and Matthew Steggle. - Basingstoke : Palgrave Macmillan, 2014; Shakespeare and the Idea of the Apocrypha : Negotiating the

Boundaries of the Dramatic Canon / Peter Kirwan. - Cambridge, United Kingdom : Cambridge University Press, 2015

ERNE, Lukas Christian

ERNE, Lukas Christian. [Review of:] Lost Plays in Shakespeare's England / ed. by David

McInnis and Matthew Steggle. - Basingstoke : Palgrave Macmillan, 2014; Shakespeare and the Idea of the Apocrypha : Negotiating the Boundaries of the Dramatic Canon / Peter Kirwan. - Cambridge, United Kingdom : Cambridge University Press, 2015. Shakespeare Jahrbuch, 2017, vol. 153, p. 245-247

Available at:

http://archive-ouverte.unige.ch/unige:123515

Disclaimer: layout of this document may differ from the published version.

1 / 1

(2)

David McInnis / Matthew Steggle eds., Lost Plays in Shakespeare’s England. Houndmills, Basingstoke, Hampshire: Palgrave Macmillan, 2014. Xiii, 295 S. – ISBN 978-1-137-40396-4 – £ 55.00 (hb)

Peter Kirwan, Shakespeare and the Idea of the Apocrypha: Negotiating the Boundaries of the Dramatic Canon. Cambridge: Cambridge University Press, 2015. Xii, 258 S. – ISBN 978-1- 107-09617-2 – £ 60.00 (hb)

There are good reasons for scholars and critics of English Renaissance drama to focus on the plays that survive, but it is important to be reminded, as David McInnis and Matthew

Steggle’s collection Lost Plays in Shakespeare’s England does, of those that have not.

According to state-of-the-art guesswork, less than twenty percent of the plays written for and performed in London’s commercial playhouses between 1567 and 1642 are extant (543 of ca.

3,000). Even more depressingly, about 13,000 dramatic manuscripts must have existed, as William Proctor Williams conjectures (18), of which all but a few have perished. Thanks to Philip Henslowe’s Diary, Sir Henry Herbert’s Office-Book, and other sources, many lost plays can nonetheless be identified. They are now receiving considerable attention, for instance in the Lost Plays Database (http:///www.lostplays.org), a website established by Roslyn Knutson and David McInnis, in Martin Wiggins’s ongoing British Drama 1533-1642: A Catalogue, a comprehensive multi-volume reference work published by Oxford University Press, and in the present collection.

Given the First Folio, Shakespeareans may feel they have been spared similar loss, and it is undoubtedly true that most of Shakespeare’s plays have survived. Nonetheless, the case of “Cardenio,” which Shakespeare seems to have co-authored with John Fletcher around 1612, makes it likely that not all of them have, and the recent buzz created by the theory that the play partly survives in Lewis Theobald’s Double Falsehood illustrates how much is

perceived to be at stake. “Love’s Labour’s Won”, listed among Shakespeare’s plays in Francis Meres’s Palladis Tamia in 1598 and mentioned in a bookseller’s list of 1603, may be another lost Shakespeare play. McInnis and Steggle’s confidence that it designates a lost play rather than an alternative title of one that survives may be misplaced, however; a possibility that is strengthened by Andrew Gurr’s investigation of alternative or double titles (59-62). Other plays may be partly lost: if the Folio versions of Macbeth and Measure for Measure constitute non-Shakespearean revisions, as Gary Taylor and John Jowett have argued, then, as Matthew Steggle points out, there must have been “partially erased early versions of Shakespeare plays” (81). Earlier generations of scholars have argued for “Ur-versions” of various other Shakespeare plays, including Hamlet, The Taming of the Shrew, and Titus Andronicus, although such “Ur-argumentation” (44), here ably anatomized by Knutson, now looks dated.

Nonetheless, that early dramatic writing by Shakespeare is lost seems plausible. As John H.

Astington points out, “as an ambitious writer on his way to prominence in the early 1590s”

(91) Shakespeare may have contributed to more collaborative plays than have survived.

Plays in which Shakespeare may have had a hand are good candidates for the Shakespeare apocrypha, the subject of Peter Kirwan’s monograph, which explores the past and present thinking about the boundaries of Shakespeare’s dramatic canon. Chapter 1 provides a historical survey, demonstrating just how changeable the borderlines of the canon have been over time. Following the addition of seven plays in the Third Folio in 1664

(Pericles, The London Prodigal, Thomas Lord Cromwell, Sir John Oldcastle, The Puritan Widow, A Yorkshire Tragedy, and Locrine), the 43-play canon remained influential well into the eighteenth century. In the early nineteenth century, Ludwig Tieck even “suggested that the canon be extended to sixty-seven plays” (45). Chapter 2 focuses on plays that – like The London Prodigal and A Yorkshire Tragedy – belonged to the Chamberlain’s and the King’s Men’s repertory during Shakespeare’s time and were attributed to Shakespeare in early

(3)

modern publications but are not usually considered as his today. Rather than trying “to establish precisely what Shakespeare’s involvement with the plays may have been,” Kirwan argues that within a socialized paradigm of authorship, the attributions to Shakespeare make good sense: in the theatre, “distinctions between ‘Shakespeare’ and ‘not-Shakespeare’ were blurred enough not to preclude the attachment (prior or subsequent to print) of Shakespeare’s name” (75).

The following chapter turns to “the question that has dominated study of the

Shakespeare Apocrypha,” namely modern attempts at assigning “plays, acts, scenes, lines and words to (an) individual writer(s)” (115). Kirwan focuses on those plays he believes “may well include a Shakespearean contribution” (118), namely Sir Thomas More, Locrine (which he believes Shakespeare may have readied for performance by the newly-formed Lord Chamberlain’s Men), Edward III and Arden of Faversham. Kirwan calls for greater

“acknowledgement of uncertainty” (127) than most attribution scholars have shown but welcomes authorship analysis of small sections of text as long as “it allows them to be productively reintegrated into their historical contexts, rather than segregated into authorial canons” (162-3). The final chapter is interested in the impact of recent and current debates over inclusions in or exclusions from the canon. Double Falsehood, thanks to Brean Hammond’s edition (2010), has now controversially been integrated into the Arden

Shakespeare series. The Oxford University Press edition of Thomas Middleton: The Collected Works (general editors Gary Taylor and John Lavagnino, 2007) contains editions of Macbeth and Measure for Measure on the grounds that Middleton adapted Shakespeare’s plays. And Jonathan Bate and Eric Rasmussen’s edition of Collaborative Plays by “William Shakespeare and Others” (2013) contains Locrine, Thomas Lord Cromwell, The London Prodigal, A Yorkshire Tragedy, and Mucedorus, among others. For Kirwan, these editions bid farewell to the idea of a fixed canon and offer “productive stimulus for debate” (178).

Kirwan’s understanding of the apocrypha, then, makes of it a productive off-shoot of the necessarily fluid canonical boundaries. He acknowledges and builds on recent

“developments in textual-canonical theory,” which, he adds, “has only been directly addressed in recent years in three articles by Christa Jansohn, Richard Proudfoot and John Jowett” (8). This fails to take account of Jansohn’s important monograph, Zweifelhafter Shakespeare (2000), which is regrettably – and perhaps tellingly – absent from Kirwan’s long bibliography. Publications in German are now ignored even by some of the most eager

Shakespeareans. While the boundaries between Shakespeare canon and apocrypha may be increasingly fluid, those between languages of scholarship have never been more solid:

canonical English is in; apocryphal German is out.

Lukas Erne (Genf)

Références

Documents relatifs

This narratological account of eight major American novels project: to introduce the primary characteristics of narrative theory, as practised by such structuralist

for less editing ('uneditors') hold, on the conrrary, chat the editorial tradition has increas- ingly distanced us from the Shakespearean rext we should be reading

The Oxford Complete Works prints two texts of King Lear, the Norton Shakespeare even three, but Arden only one, whereas Oxford and Norton print only one Hamlet, but Arden has

Focuses on Hamlet to argue that in several plays Shakespeare wrote more than could ever be acted on the early modern stage and that we must thus revise our notion that he

Gary Taylor, John Jowett, Terri Bourus, and Gabriel Egan (Oxford: Oxford University Press, 2017); Authorship Companion, eds.. Gary Taylor and Gabriel Egan (Oxford: Oxford

Elizabeth Schafer and, especially, Giorgio Melchiori have now discredited Leslie Hotson's suggestion that the play was written specifically for the Garter Feast at Westminster

Given this type of facts, theories on the incompatibility of measure phrases and negative/ non neutral adjectives usually claim that the semantics of measures

But it often manifests itself much more subtly, for instance in discussions of the so-called untranslatability of Shakespeare’s work or in attempts to draw the borderline