• Aucun résultat trouvé

FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE SOCIALE 2021 FORMULARIO DE SOLICITUD DE AYUDA SOCIAL 2021

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE SOCIALE 2021 FORMULARIO DE SOLICITUD DE AYUDA SOCIAL 2021"

Copied!
8
0
0

Texte intégral

(1)

Nom de l’agent : Marie Lydie GRONDIN Fonctions : gestionnaire CCPAS

FORMULAIRE DE DEMANDE D’AIDE SOCIALE 2021

FORMULARIO DE SOLICITUD DE AYUDA SOCIAL 2021

Tout dossier incomplet sera rejeté / Las solicitudes incompletas serán rechazadas - Toutes les rubriques doivent être complétées / Todas las secciones deben ser completadas

- Joindre les pièces justifiant toutes vos déclarations / Adjuntar los comprobantes relacionados con todas sus declaraciones

- Dépôt du dossier à l’accueil du consulat ou envoi par courriel -uniquement si vous vivez dans l’intérieur du pays- à [email protected] / Entrega del dossier en la entrada del consulado (av. Uruguay 853, entre 9h00 y 17h00) o envío por correo electrόnico -únicamente si usted vive en el interior del país- a affaires- [email protected]

- Après l’étude des dossiers, le Consulat se permettra de prendre rendez-vous avec certains allocataires / Luego de estudiar su solicitud, el consulado podrá programar una cita con usted.

1- Objet de la demande / Tipo de solicitud :

AS : Allocation de Solidarité / Asignación de solidaridad (más de 65 años)

ADD : Allocation à Durée Déterminée / Asignación puntual

AAH / AEH : Allocation Adulte ou Enfant Handicapé / Asignación para adulto o niño con capacidades diferentes (fournir la carte délivrée par la MDPH ou demander un dossier de demande de carte d’invalidité / presentar la tarjeta de invalidez emitida en Francia o solicitar un formulario para iniciar el trámite)

SMSE : Secours Mensuel Spécifique Enfant / Ayuda a la infancia carenciada 2- Etat civil du demandeur / Estado civil del solicitante :

 Célibataire / Soltero

 Concubin / Cónyuge

 Veuf / Viudo

 Marié / Casado

 Divorcé / Divorciado

 Pacsé / Unión civil

 Séparé / Separado

 Autre / otro………

3- Situation familiale du demandeur / Situación familiar del solicitante : AMBASSADE DE FRANCE

EN URUGUAY

(2)

Demandeur / Solicitante Conjoint, Tuteur, Parents / Cónyuge, Tutor, Padres

Nom / Apellidos Prénom / Nombres

Date de naissance / Fecha de nacimiento Lieu de naissance / Lugar de nacimiento Nationalité(s) / Nacionalidad(es)

Date d’arrivée sur le territoire / Fecha de llegada al país

N° d’inscription au Registre / N° de inscripción consular

Profession actuelle ou antérieure / Profesión actual o anterior

Adresse / Dirección

Téléphone fixe / Teléfono fijo Téléphone portable / Celular

Adresse électronique / Correo electrónico

4- Enfants / Hijos Nom / Prénom /

Apellidos / Nombres

Date de

Naissance / Fecha de nacimiento

Activité, Situation professionnelle / Actividad, situación profesional

Situation familiale / Situación familiar

Les enfants mentionnés sont-ils toujours à votre charge ? / Siguen a su cargo ?

5- Autres personnes à charge ou vivant dans le même foyer / Otras personas a cargo o viviendo en el mismo alojamiento

(3)

Nom et prénom / Apellidos y nombres Date de

Naissance / Fecha de nacimiento

Lien de parenté / Vínculo familiar

Activité, profession / Actividad, profesión

6- Logement occupé / Vivienda ocupada :

 Propriétaire / Propietario

 Locataire / Inquilino

Si vous êtes locataire, précisez si / En caso de ser inquilino, aclarar si la vivienda es :

 parc privé / alquilada por un particular

 logement social / una vivienda social Type de logement / Tipo de alojamiento :

 Maison / Casa

 Appartement / Apartamento

 Autre / otro. Précisez / Aclarar : ………...

Logement à titre gratuit, préciser la nature / Alojamiento gratuito, aclarar :………..

………..……….

………..

Superficie du logement / Superficie del alojamiento : ……… m2 Nombre de chambres / Cantidad de dormitorios : ………..

Nombre de personnes occupant le logement / Cantidad de personas que ocupan la vivienda : ……….

7- Ressources du foyer / Ingresos del hogar (mentionner les revenus de tous les membres de la famille vivant dans le foyer et fournir les justificatifs correspondants / mencionar los ingresos de todos los integrantes de la familia que viven en el hogar y presentar los comprobantes correspondientes).

(4)

Types de revenus / Tipos de ingresos

(1) Demandeur / Solicitante (2) Conjoint(e) / Cónyuge (3) Autres personnes à charge / Otras personas a cargo Salaire net mensuel / Salario

neto mensual Retraite / Jubilación Retraite complémentaire / Jubilación complementaria Revenus immobiliers ou autre / Rentas inmobiliarias u otras Prestation sociale française, locale ou autre, (préciser le nom de l’organisme) ? / Ayuda social de Francia, local u otra, indique el organismo (**)

BPS (obligatorio) : pensión a la vejez / discapacidad / jubilación

Autres revenus / Otros ingresos

Aide familiale perçue (financière ou en nature) / Ayuda familiar recibida (material o financiera) (#)

TOTAL

TOTAL (1) + (2) + (3)

(**) fournir le certificat de radiation de la CAF ou d’un autre organisme / Presentar el certificado de baja de la CAF (caja de asignación familiar francesa) o de otro organismo.

(#) qu’elle provienne de membres de la famille partageant le domicile du demandeur ou de membres de la famille logés hors de ce domicile / que provenga de integrantes de la familia que viven en el domicilio del solicitante o fuera de ese domicilio.

8- Personnes tenues à l’obligation alimentaire (application du Code civil, articles 203 à 210) / Hijos o personas con obligación de proporcionarle ayuda alimenticia

Nom / Prénom / Apellidos / Nombres

Lien de parenté / vínculo familiar

Adresse / Dirección Ressources brutes annuelles / Ingresos brutos anuales

Charges obligatoires / Descuentos obligatorios

(5)

9- Charges du foyer / Gastos del hogar (mentionner les charges de tous les membres de la famille vivant dans le foyer et fournir, dans tous les cas, les justificatifs correspondants / mencionar los gastos de todos los integrantes de la familia que viven en el hogar y presentar todos los comprobantes correspondientes)

Types de charges (fournir le dernier justificatif reçu) / Tipos de gastos (presentar el último recibo)

(1) Demandeur / Solicitante

(2) Conjoint / Cónyuge (3) Autres personnes à charge / Otras personas a cargo

Impôt sur le revenu / IRPF Impôts fonciers / contribución inmobiliaria

Taxe d’habitation / tributos domiciliarios y saneamiento Loyer / Alquiler

Charges locatives / Gastos comunes Eau / Agua

Gaz / Gas

Electricité / Electricidad Chauffage / Calefacción Téléphone fixe / Teléfono fijo

Mobile / Celular

Remboursements d’emprunt(s) / Cuotas por préstamo(s)

Assurances (habitation, autres) / Seguros (vivienda, otros) Pension alimentaire (fournir un extrait de jugement) / Pensión alimenticia con resolución judicial) Frais divers : garde d’enfants, frais de scolarité, aide à domicile, etc. / Gastos variados : niñera, gastos escolares, ayuda a domicilio...

TOTAL :

TOTAL (1) + (2) + (3)

10- Assurance sociale / Seguro social :

 Si vous adhérez à la Caisse des Français de l’Etranger (CFE), indiquez votre numéro de sécurité sociale / Si Ud. está afiliado a la Caja de los Franceses en el Extranjero (CFE), favor de indicar su número de seguridad social:………

………

 Autres (mutuelle locale, assurance rapatriement…) / Otros (mutualista local, seguro de repatriación…)

………

………...

11- Prestations diverses / Servicios diversos :

(6)

Bénéficiez-vous d’une aide à domicile ou ménagère ? / ¿ Cuenta Ud. con servicio de acompañante o servicio doméstico?

 oui / sí

 non / no

Si oui, quel est le montant des mensualités ou de la rémunération mensuelle correspondante / En caso afirmativo, ¿ cuál es la cuota o el sueldo mensual correspondiente ? :

………...

Avez-vous établi un contrat avec votre aide à domicile ou ménagère ? / ¿ Ha firmado Ud. un contrato con su servicio doméstico

? :

 oui / sí

 non / no

Autres prestations (personnel de maison, chauffeur, jardinier, etc.) / Otras prestaciones (empleado doméstico, chófer, jardinero, etc…) : ………...

Montant de la rémunération correspondante / monto de la remuneración correspondiente :……….

12- Etes-vous amené à vous déplacer durant votre temps libre / ¿ Viaja Ud. durante su tiempo libre ?

Nombre et destinations des voyages (hors de votre ville de résidence) effectués dans l’année / Cantidad y destinos de los viajes (fuera de su ciudad de residencia) realizados durante el último año : ………...

………...

………...

13- Avez-vous des activités sociales / ¿ Tiene Ud. actividades sociales ? (activités sportives, associatives, etc. / actividades

deportivas, asociativas

)………

………...

………...

14- Motif de la demande / Motivo de la solicitud de ayuda. Expliquer les motifs de votre demande de façon claire et précise / Explicar los motivos de su solicitud de manera clara y precisa. Completar y firmar.

………

………

………

………

………

………

………

………

RÉFÉRENCES BANCAIRES / REFERENCIAS BANCARIAS :

Joindre un extrait récent de votre compte bancaire (BBVA…) / Adjuntar un estado actualizado de su cuenta bancaria (BBVA…).

Nom de la Banque / Nombre del banco : ………...

N° de compte / N° de cuenta bancaria :………

(7)

DECLARATION SUR L’HONNEUR

Je, soussigné(e) / apellidos y nombres………

certifie l’exactitude des renseignements ci-dessus donnés, et en particulier ceux concernant mes ressources / Certifico la veracidad de todo lo declarado anteriormente.

Je m’engage à faire connaître immédiatement à l’administration consulaire tout changement intervenu dans la situation décrite ci-dessus / Me comprometo a informar al consulado cualquier cambio de mi situación declarada en la presente.

J’accepte qu’un ou des représentants des services consulaires se rendent à mon domicile.

Acepto que personal de los servicios consulares se presente a mi domicilio.

Fait à (ciudad) : le (fecha) : signature (firma) :

Avez-vous besoin d’aide pour remplir ce formulaire ? ¿ Necesita Ud. ayuda para completar este formulario ? Des personnes bénévoles sont prêtes à vous aider pour remplir ce formulaire / Personas voluntarias pueden ayudarle a completar este

formulario. Vous pouvez contacter / Se puede comunicar con las personas siguientes :

 Mme Christiane BOURGEOIS (Montevideo Prado) : 099.70.61.23 / [email protected]

 Mme Liliane LESIEUR (Montevideo Prado) : 098.66.04.59 / [email protected]

 Mme Marguerite PETIT DE LA VILEON (Montevideo Centro) : 29.01.77.18

 Mme Teresita RAMAZZI (Montevideo Centro) : 29.08.70.67

(8)

AMBASSADE DE FRANCE EN URUGUAY

- - - MONTEVIDEO

CERTIFICADO DE EXISTENCIA

LOCALIDAD FECHA

DEPARTAMENTO SEC. POLICIAL

El que suscribe certifica que

 Por declaración de los testigos que firman al pie de la presente

 Por comprobación directa

SE HA ACREDITADO LA EXISTENCIA DEL SR / SRA Nombres y apellidos completos

Sexo Fecha de nacimiento Documento de identidad

Domicilio

Firma del interesado:

Testigo : Nombres y apellidos completos

Doc. de identidad Firma

Testigos : Nombres y apellidos completos

Doc. de identidad Firma

Sello del Certificador (Dep. Policial, BPS, Médico, Mutualista, etc.)

Firma y aclaración del Certificador

Références

Documents relatifs

Le panorama obtenu s'est considérablement enrichi et l'on peut raisonnablement admettre que l'on se trouve en présence d'une situation comportementale générale

Il est impératif de nous communiquer votre numéro de compte sur votre formulaire, avec obligatoirement une copie de la carte bancaire de l'étudiant-e. En cas de versement sur un

6- Ressources du foyer : Mentionner les revenus de tous les membres de la famille vivant au foyer et fournir les justificatifs correspondants. Types de revenus Demandeur (1)

La(es) date(s) de travail du sol et la(es) date(s) des plantations devront être indiquées dans le cahier d'enregistrement des pratiques. - Pour les îlots culturaux* destinés à

Attention l’efficacité des produits à base d’indoxacarbe ou d'huile d'orange douce n’a pas été démontrée dans la lutte conte le vecteur de la flavescence dorée

Axe
 2
:
 Identités
 et
 cultures
 de
 référence
 ‐
 La
 société
 contemporaine
 se
 distingue
 par
 une
 double
 dynamique
 d’individualisme
 et


 Vous êtes demandeur d’asile et disposez du droit de vous maintenir sur le territoire, bénéficiaire de la protection subsidiaire, réfugié(e), ou enfant d’ambassadeur(s).

Je soussigné(e), , certifie que l’information fournie à l’appui de cette demande, ainsi que tous les documents annexés à celle-ci, sont exacts et complets et déclare