• Aucun résultat trouvé

Visit for manuals in French, German, Italian and Spanish languages.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "Visit for manuals in French, German, Italian and Spanish languages."

Copied!
62
0
0

Texte intégral

(1)

Notice d'utilisation et d'entretien

332019H03 • Révision A • 17/05/2021

Dispositifs médicaux Contrôleur tactile

Visit www.thermofisher.com/usermanuals for manuals in French, German, Italian and Spanish languages.

Consultez le site www.thermofisher.com/usermanuals pour obtenir des manuels en français, en allemande en italien et en espagnol

Visitare www.thermofisher.com/usermanuals per i manuali in francese, Tedesco italiano e spagnolo

Handbücher auf Französisch, Deutsche Italienisch und Spanisch finden Sie unter www.thermofisher.com/usermanuals.

Visite www.thermofisher.com/usermanuals para descargar los manuales en español, francés Alemán e italiano

(2)

IMPORTANT Lisez ce mode d'emploi. Le non-respect des consignes du présent manuel peut entraîner des dégâts au niveau de l'unité, des blessures au personnel et de mauvaises performances de l'équipement.

ATTENTION Tous les réglages internes et la maintenance doivent être exécutés par un personnel de service qualifié.

Le présent manuel est publié à titre d'information uniquement. Le contenu et le produit qu'il décrit peuvent être modifiés sans préavis. Thermo Fisher Scientific ne fait aucune déclaration ni ne donne aucune garantie quant à ce manuel. En aucun cas Thermo ne saurait être tenu responsable des dommages, directs ou indi- rects, liés à l'utilisation du présent manuel.

© 2021 Thermo Fisher Scientific Inc. Tous droits réservés.

Visit www.thermofisher.com/usermanuals for manuals in French, German, Italian and Spanish languages Start your manual search:

1.Enter the model number or model series in the search box

2.Select your manual based on the manufacturing date of your equipment.

Click the “View All Languages” button to view all available languages.

If the desired manual is not found, contact customer support. Contact information can be found at thermofisher.com/contactus Consultez le site www.thermofisher.com/usermanuals pour obtenir

des manuels en anglais, en allemand, en italien et en espagnol Démarrez votre recherche de manuel :

1.Saisissez le numéro du modèle ou la série du modèle dans le champ de recherche.

2.Sélectionnez votre manuel en fonction de la date de fabrication de votre équipement.

Cliquez sur le bouton « Voir toutes les langues » pour voir toutes les langues disponibles.

Si vous ne trouvez pas le manuel recherché, veuillez contacter le ser- vice clients. Vous trouverez les coordonnées sur thermofisher.com/

contactus

Visitare www.thermofisher.com/usermanuals per i manuali in francese, tedesco, italiano e spagnolo

Avviare la ricerca del manuale:

1.Immettere il numero di modello o la serie di modelli nella casella di ricerca

2.Selezionare il manuale in base alla data di produzione dell'apparec- chiatura.

Fare clic sul pulsante "Visualizza tutte le lingue" per visualizzare tutte le lingue disponibili.

Se il manuale desiderato non viene trovato, contattare l'assistenza cli- enti. Le informazioni di contatto sono disponibili in thermofisher.com/

contactus Visite www.thermofisher.com/usermanuals para obtener los manuales

en francés, alemán, italiano y español.

Empezar la búsqueda del manual:

1.Ingrese el número de modelo o la serie del modelo en el recuadro de búsqueda

2.Seleccione el manual en función de la fecha de fabricación de su equipo.

Haga clic en el botón «Ver todas las lenguas» para consultar todas las lenguas disponibles.

Si no encuentra el manual que desea, póngase en contacto con el departamento de atención al cliente. La información de contacto está disponible en thermofisher.com/contactus

Gebrauchsanweisungen auf Deutsch, Französisch, Italienisch und Spanisch finden Sie unter: www.thermofisher.com/usermanuals So suchen Sie nach einer bestimmen Gebrauchsanweisung:

1.Geben Sie die Nummer oder Serie des Modells in die Suchleiste ein.

2.Wählen Sie eine Gebrauchsanweisung, die zum Herstelldatum Ihres Produkts passt.

Klicken Sie auf die Schaltfläche „Alle Sprachen anzeigen?, um alle ver- fügbaren Sprachen anzuzeigen.

Falls Sie die gewünschte Gebrauchsanweisung nicht verfügbar ist, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst. Die Kontaktdaten finden Sie unter: thermofisher.com/contactus

(3)

Table des matières

Modèles ... 1

Consignes de sécurité ... 2

Règles générales de sécurité ... 3

Sécurité et prévention des accidents ... 3

Contre-indications ... 3

Avertissements sur le gaz réfrigérant ... 4

Généralités ... 5

Certification ... 5

Test et garantie ... 5

Objet, contenu et destinataires du manuel ... 5

Agencements préparés par le client ... 6

Description du produit ... 7

Description technique ... 7

Utilisation prévue ... 7

Caractéristiques générales du dispositif ... 8

Classe climatique ... 8

Transport et manutention ... 9

Positionnement ... 9

Nettoyage ... 9

Câblage et branchement électrique ... 10

Opérations préalables ... 11

Utilisation du compartiment interne et stockage de produits ... 11

Indications pour une utilisation optimale ... 13

Fonctionnement de l'affichage du contrôleur d'écran

tactile ... 14

(4)

Fonctionnement du contrôleur d'écran tactile ... 14

Interface utilisateur du panneau ... 15

Sauvegarde des données de température sur la carte SD ... 31

Pile de secours pour alarme en cas de panne de courant ... 36

Branchement sur les contacts externes ... 36

Déverrouillage manuel de la porte ... 37

Maintenance régulière et occasionnelle ... 39

Interdiction de déposer le dispositif de sécurité ... 39

Nettoyage de l'intérieur et de l'extérieur de l'unité .... 39

Nettoyage du condenseur ... 39

Évacuation de l'eau de condensation ... 41

Remplacement des piles de secours ... 42

Élimination ... 43

Étiquetage ... 44

Étiquette d'identification de l'appareil ... 44

Consommables ... 46

Dépannage ... 47

Dépannage de l'écran tactile ... 48

Diagnostic ... 49

Annexes ... 53

1. Informations utilisateur pour demande d'assistance technique ... 53

2. Facilité d'utilisation des dispositifs médicaux ... 54

Coordonnées... 54

(5)

Dispositifs médicaux - Contrôleur tactile 1 | Modèles

Modèles

Modèle

Température au point de consigne d'usine", as per instructions TSB140R de +2°C à +8°C TSB250R de +2°C à +8°C TSB400R de +2°C à +8°C TSB700R de +2°C à +8°C TSB1500R de +2°C à +8°C TSB140F de -12°C à -25°C TSB250F de -30°C à -40°C TSB400F de -30°C à -40°C TSB700F de -30°C à -40°C

(6)

2 | Consignes de sécurité Dispositifs médicaux - Contrôleur tactile

Consignes de sécurité

L'omission de lire le présent manuel, ainsi que toute mauvaise compréhension des instructions qu'il contient peuvent entraîner des dégâts irréversibles à l'unité et créer une source de danger pour les utilisateurs, en plus de diminuer les performances du dispositif.

Le fabricant décline toute responsabilité concernant les utilisations autres que celles citées ci-dessous.

Lisez attentivement le présent manuel.

Toute opération de maintenance doit être réalisée par un personnel autorisé par le fabricant.

La garantie correspondante perdra immédia- tement toute validité en cas d'utilisation ou de maintenance du dispositif non conforme aux spécifications du fabricant.

Le présent manuel est publié à titre d'infor- mation uniquement. Le contenu et le produit qu'il décrit peuvent être modifiés sans préa- vis. Le fabricant ne peut, en aucun cas, être tenu responsable des dommages dus à l'uti- lisation du présent manuel.

Fournissez toutes les informations néces- saires concernant le fonctionnement du dis- positif testé afin de demander une assistance technique auprès du fabricant.

(7)

Dispositifs médicaux - Contrôleur tactile 3 | Consignes de sécurité

Règles générales de sécurité

Lisez attentivement le manuel et suivez les instructions qu'il contient. N'utilisez pas le dispositif à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu.

L'utilisateur assume l'entière responsabilité en cas de fonctionnement du dispositif qui ne respecte pas les ins- tructions du manuel.

Sécurité et prévention des accidents

Ce dispositif a été conçu suivant des mesures adaptées afin de garantir la sécurité et la santé de l'utilisateur.

Voici une liste des protections adoptées contre les risques mécaniques :

- Stabilité : ce dispositif a été conçu et fabriqué afin de garantir sa stabilité dans toutes les conditions de fonctionnement prévues, même si les clayettes/

tiroirs sont retirés, sans risque de basculement, de chute ou de mouvement soudain.

- Surfaces, bords, angles : dans les limites autorisées par leurs fonctions, les pièces accessibles du dispo- sitif ne présentent pas d'angles vifs, de bords tran- chants ou de surfaces rugueuses susceptibles de vous blesser.

- Pièces mobiles : tous les composants avec possibi- lité de mouvement ont été conçus, fabriqués et configurés de manière à éviter les risques. Certaines pièces sont également protégées par des protec- tions fixes afin d'éviter un contact ou une blessure.

Voici une liste des mesures adoptées pour protéger contre d'autres risques :

- Alimentation électrique : ce dispositif a été conçu, fabriqué et adapté dans le but de prévenir les risques de choc électrique, conformément aux réglementations de sécurité en vigueur.

- Bruit : ce dispositif a été conçu et fabriqué afin de minimiser les risques liés à l'émission de bruit acoustique (toujours inférieur à 70 dB).

Contre-indications

Le compartiment réfrigéré ne doit pas être : - Exposé aux intempéries.

- Utilisé avec des adaptateurs ou rallonges.

Liste des principales règles de sécurité : - Ne touchez pas le dispositif si vos

mains ou vos pieds sont humides ou mouillés.

- N'insérez pas de tournevis ou d'autres objets dans les protections ou les pièces mobiles.

- Ne tirez pas sur le cordon d'alimenta- tion pour débrancher le dispositif de la prise murale.

- Ne permettez pas à des utilisateurs non autorisés d'utiliser le dispositif.

- Avant de procéder au nettoyage ou à la maintenance, débranchez le dispo- sitif du secteur en l'éteignant et en reti- rant la fiche de la prise murale.

- En cas de panne et/ou de dysfonc- tionnement, éteignez le dispositif et ne tentez pas de le réparer ou de le mettre en service par vos propres moyens. Il est absolument nécessaire de contacter un personnel qualifié.

Ce qui suit est strictement interdit : - Altérer ou retirer le couvercle de l'éva-

porateur qui protège l'utilisateur contre les risques de coupure au niveau des ailettes de l'évaporateur.

- Retirer les plaques signalétiques fixées sur le bord interne du compartiment moteur et qui contiennent les caracté- ristiques techniques et les avertisse- ments de mise à la terre.

- Retirer les plaques signalétiques fixées sur la protection de l'évaporateur et à proximité du câblage électrique à l'intérieur du compartiment moteur qui avertissent l'utilisateur de débrancher le courant avant d'intervenir sur l'unité.

Le fabricant décline toute responsabilité concernant la sécurité du dispositif si les recommandations ci-dessus ne sont pas respectées.

(8)

4 | Consignes de sécurité Dispositifs médicaux - Contrôleur tactile - Utilisé dans des atmosphères explosives ou expo-

sées à un risque d'incendie.

- Utilisé à proximité de sources de chaleur (radiateurs, etc.).

- Si le dispositif est encastré dans un meuble, une ventilation appropriée doit être garantie. Dans le cas contraire, la garantie expirera automatiquement.

Avertissements sur le gaz réfrigérant

En cas de dysfonctionnement, débranchez le dispositif du secteur. Toute opération de maintenance extraordi- naire doit être réalisée par un personnel qualifié.

Ce dispositif contient du R290 comme réfrigérant (gaz inflammable).

Dans ce cas, certaines précautions spé- ciales doivent être prises :

1. Placez le dispositif dans un environne- ment aux dimensions adaptées, conformément à la norme EN 378 : l'environnement doit avoir un volume de 1m3 tous les 8 g de réfrigérant R2990.

La quantité de gaz contenue dans le circuit est indiquée sur la plaque signa- létique argentée fixée à l'intérieur du compartiment.

2. N'utilisez pas le dispositif s'il est endommagé.

3. Pour éviter d'endommager le circuit réfrigérant, n'utilisez pas d'appareils mécaniques pour accélérer le proces- sus de dégivrage.

4. Vérifiez que les grilles d'air sont tou- jours dégagées afin de garantir une certaine ventilation du dispositif.

5. En cas de fuite de réfrigérant, évitez d'utiliser des flammes nues, retirez les produits inflammables de l'appareil et aérez immédiatement l'environnement.

6. Ne stockez pas des substances potentiellement explosives (par exemple, des aérosols contenant des gaz inflammables) à l'intérieur du dis- positif.

7. N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur de la cuve, appareil

approuvé par ATEX.

(9)

Dispositifs médicaux - Contrôleur tactile 5 | Généralités

Généralités

Certification

Les réfrigérateurs et congélateurs Thermo Fisher Scien- tific sont conçus pour le stockage et la conservation de sang, de liquides et de tissus corporels humains en vue d'une perfusion, administration ou ré-introduction dans le corps humain, conformément à la définition de l'Annexe IX, point III, règle 2 de la directive relative aux dispositifs médicaux 93/42/CE et modification ultérieure 2007/47/CE. Selon cette même directive, ces dispositifs appartiennent à la classe II a.

Conformément à la directive susmentionnée (Article 1), ces réfrigérateurs ne sont PAS des dispositifs médicaux.

Néanmoins, ils appartiennent à cette catégorie, étant donné qu'ils sont destinés à stocker un dispositif médi- cal, à savoir des poches de sang, du sang, des liquides et des tissus corporels humains en vue d'une perfusion, administration ou ré-introduction dans le corps humain.

Par conséquent, ces dispositifs sont définis comme LIMITE et, ainsi, les normes relatives à ce type d'équipe- ment s'appliquent, bien qu'ils ne soient pas strictement liés à la directive relative aux dispositifs médicaux.

Test et garantie

L'équipement est testé à notre usine, conformément aux réglementations actuelles et il est expédié prêt à l'emploi. La garantie est valable pendant 12 mois à compter de la date de livraison et établit le droit de répa- rer/remplacer des pièces défectueuses, sauf les pièces électriques et électroniques. Les défauts apparents et les écarts par rapport à la commande doivent être com- muniqués au fabricant dans les 5 jours à compter de la réception des biens sous peine de nullité de la garantie.

Tout autre défaut (non apparent) doit être communiqué dans les 5 jours de sa découverte, et dans tous les cas dans les 6 mois maximum de la période de garantie. Le client n'aura le droit qu'à la réparation ou au remplace- ment des biens, à l'exclusion absolue de tout dommage direct ou indirect, quel qu'il soit. Dans tous les cas, le droit à la réparation ou au remplacement de matériels

doit être exercé dans la limite de temps maximum pré- vue par la garantie, ces délais ayant été réduit contrac- tuellement en fonction de ceux établis par la loi.

La réparation ou le remplacement de matériels défec- tueux s'effectuera à l'usine du fabricant, où ils doivent être expédiés en port payé. La fabricant prendra ensuite en charge les frais de port pour leur renvoi.

Objet, contenu et

destinataires du manuel

Le présent manuel a été rédigé dans le but de fournir toutes les instructions nécessaires au bon usage du dis- positif et à son maintien en parfaite condition, en parti- culier en ce qui concerne la sécurité de l'utilisateur.

Les professionnels suivants doivent être définis afin d'identifier leurs tâches et les responsabilités.

Installateur : technicien chargé de l'emplacement et de la mise en service du dispositif, conformément aux ins- tructions du présent manuel.

Utilisateur : personne qui, après avoir lu attentivement le présent manuel, utilise le dispositif pour son propre usage autorisé.

L'utilisateur a l'obligation de lire attentivement le manuel et de s'y reporter.

Personnel de maintenance ordinaire : technicien qualifié chargé de la maintenance ordinaire du dispositif, confor- mément aux instructions du présent manuel.

Personnel de maintenance spéciale : technicien qualifié autorisé par le fabricant et chargé de la maintenance spéciale du dispositif. Le fabricant décline toute respon- sabilité concernant l'utilisation inadaptée ou déraison- nable du dispositif ainsi que toutes les opérations réalisées sur celui-ci en ignorant les instructions du pré- sent manuel. Le manuel doit rester dans un endroit accessible connu de tous les opérateurs (installateurs, utilisateurs, personnels de maintenance ordinaire et spéciale). Aucune partie du présent manuel ne doit être reproduite et/ou divulguée par aucun moyen et sous quelque forme que ce soit.

0051

(10)

6 | Généralités Dispositifs médicaux - Contrôleur tactile

Agencements préparés par le client

Les agencements suivants sont définis par le client : - Le branchement électrique du dispositif.

- L'agencement du site d'installation.

- La maintenance ordinaire.

- Le nettoyage du réfrigérateur et les produits utilisés à cette fin.

(11)

Dispositifs médicaux - Contrôleur tactile 7 | Description du produit

Description du produit

Description technique

Le compartiment réfrigéré décrit dans le présent manuel produit du froid au moyen d'une vaporisation à faible pression d'un liquide réfrigérant, comme le R290, à l'intérieur d'un échangeur de chaleur (évaporateur). La vapeur ainsi obtenue est ramenée à l'état liquide par une compression mécanique à plus haute pression (via un compresseur) suivie d'un refroidissement dans un autre échangeur de chaleur (condenseur). La répartition adaptée et uniforme de l'air à l'intérieur du comparti- ment est garantie par un ou plusieurs moteurs de venti- lateur, selon le modèle.

Le dispositif se compose d'une monocoque modulaire avec revêtement en différents matériaux et isolation en mousse de polyuréthane selon une densité de

43 kg/m³.

L'instrumentation est regroupée au niveau du panneau avant. Sur certains modèles, le compartiment moteur, où l'unité du condenseur et le câblage électrique sont logés, se ferme automatiquement.

À l'intérieur, le dispositif est équipé de supports adaptés pour les clayettes métalliques, les tiroirs extractibles et paniers métalliques.

Les portes de tous les dispositifs sont équipés d'un mécanisme de fermeture avec retour et verrouillage de porte automatique, ainsi que des joints magnétiques facilement remplaçables pour une parfaite étanchéité.

Des mesures ont été prises durant la conception et la fabrication afin d'obtenir un dispositif qui répond à des exigences de sécurité spécifiques, comme les angles internes arrondis, l'évacuation de la condensation, l'absence de surfaces rugueuses, les protections fixes sur les pièces potentiellement dangereuses, etc.

La capacité maximum des tiroirs présents sur tous les modèles Thermo Fisher Scientific est de 30 kg avec un poids uniformément réparti.

Utilisation prévue

Tous les modèles énumérés sont adaptés au stockage.

Ainsi, nous suggérons de stocker uniquement des pro- duits préalablement réfrigérés ou congelés (en fonction du modèle).

Nous déclarons que toute utilisation en dehors de celles autorisées pour le dispositif est considérée comme une

« mauvaise utilisation ». Par conséquent, le fabricant peut décliner toute responsabilité.

Les réfrigérateurs et congélateurs Thermo Fisher Scien- tific sont conçus pour le stockage et la conservation de sang, de liquides et de tissus corporels humains en vue d'une perfusion, administration ou ré-introduction dans le corps humain, conformément à la définition de l'Annexe IX, point III, règle 2 de la directive relative aux dispositifs médicaux 93/42/CE et modification ultérieure 2007/47/CE.

Conformément à cette direction, les dispositifs médi- caux appartiennent à la Classe IIa.

Ainsi, les dispositifs de Thermo Fisher Scientific peuvent stocker :

• du sang

• du plasma

• du lait maternel

Malgré la définition ci-dessus des dispositifs médicaux, ces réfrigérateurs sont autorisés à stocker et à conser- ver des :

- médicaments, vaccins, réactifs correctement stoc- kés, quelle qu'en soit la nature.

- substances et matières à usage générique dans les hôpitaux, les laboratoires ou les environnements pharmaceutiques, non inflammables ni explosifs.

Remarque : l'utilisateur doit faire attention à la tempéra- ture de stockage autorisée. Ces unités étant des dispo- sitifs médicaux, la température de consigne d'usine est réglable dans les limites liées à l'utilisation prévue. Par conséquent, l'utilisateur est responsable du stockage de ces substances ou matières conformément aux ins- tructions du fabricant.

Tous les modèles sont destinés à une utili- sation en intérieur. Ils ne peuvent donc pas être installés à l'extérieur.

La garantie sera immédiatement annulée si l'équipement n'est pas installé correcte- ment.

(12)

8 | Description du produit Dispositifs médicaux - Contrôleur tactile

Caractéristiques générales du dispositif

Classe climatique

L'étiquette d'identification de l'unité (voir Étiquetage) indique la classe climatique à laquelle l'unité appartient, c'est-à-dire la plage de températures ambiantes dans laquelle l'unité peut fonctionner.

Le tableau suivant explique la signification des symboles des classes climatiques :

IMPORTANT : le lait maternel, les poches de sang et les produits du sang ne peuvent pas être stockés avec d'autres produits (médica- ments, réactifs et substances génériques). Ils doivent être stockés conformément aux réglages de température du fabricant et selon la période de stockage adaptée.

IMPORTANT : le sang et le lait maternel ne peuvent pas être stockés ensemble. Il est important de dédier des dispositifs pour conserver l'un ou l'autre produit. Évitez les usages mixtes.

IMPORTANT : le fabricant décline toute res- ponsabilité si le personnel préposé n'est pas dûment formé aux spécifications relatives à la conservation du sang (températures et périodes de stockage), ainsi qu'au traitement approprié des dons de lait maternel, confor- mément aux directives (G.U.n.32, 8 février 2014).

IMPORTANT : Le fabricant décline toute res- ponsabilité concernant les phases précé- dentes ou suivantes du cycle de vie du produit.

Dispositif Caractéristiques Alimentation électrique 230 V ±10 %

Fréquence 50 Hz

Température ambiante au-

torisée Voir la classe climatique

Température de stockage de -10 °C à +50 °C Pression acoustique à 1 m ≤ 60 dBA

Tableau 1. Symboles des classes climatiques

Symbole Plage de températures ambiantes SN de +10 °C à +32 °C

N de +16 °C à +32 °C

ST de +18 °C à +38 °C

C de +10 °C à +25 °C

La classe climatique indiquée sur la plaque signalétique représente le point de

consigne d'usine.

(13)

Dispositifs médicaux - Contrôleur tactile 9 | Transport et manutention

Transport et manutention

Le dispositif doit être transporté et manipulé uniquement en position verticale et selon les instructions imprimées sur l'emballage. Cette précaution est nécessaire afin d'éviter la contamination du compresseur avec l'huile pouvant causer la rupture des valves des serpentins de refroidissement et des problèmes avec le démarrage du moteur électrique.

Les accessoires fournis avec le dispositifs (glissières, clayettes métalliques, tiroirs, paniers, etc.) sont expédiés à l'intérieur de l'unité. Le dispositif est fixé sur une palette en bois au moyen de vis, enveloppé avec du polyéthylène et emballé dans du carton ou une caisse en bois.

Le dispositif doit être manipulé à l'aide d'un chariot élé- vateur ou d'un transpalette doté de fourches adaptées (longueur de la fourche au moins égale aux 2/3 de la longueur de l'unité).

Positionnement

Un mauvais positionnement peut endommager le dispo- sitif et créer des conditions dangereuses pour l'utilisa- teur. Par conséquent, l'installateur doit respecter les règles générales suivantes :

Figure 1. Position de l'équipement

- Installez le dispositif dans un environnement suffi- samment aéré.

- Placez-le loin des sources de chaleur et d'interfé- rences électromagnétiques (comme les moteurs, générateurs, rayons infrarouges, téléphones) qui peuvent avoir des effets négatifs sur le fonctionne- ment de l'équipement.

- Évitez l'exposition à la lumière directe du soleil et aux courants d'air conditionné.

- Retirez les accessoires fournis et la palette en bois.

- Placez le dispositif avec l'aide d'un niveau à bulle.

Nettoyage

L'équipement livré est déjà nettoyé. Cependant, il est conseillé de procéder à un lavage selon les instructions suivantes :

- Retirez le film PVC de protection des surfaces exté- rieures de la machine.

Si le dispositif doit être posé afin de l'ame- ner jusqu'à son emplacement, il est néces- saire de patienter au moins 6 heures avant de l'allumer.

Le fabricant décline toute responsabilité en cas de problèmes liés au transport réalisé dans une autre condition que celles préci- sées ci-dessus.

Positionnez le dispositif en maintenant une distance minimum de 100 mm des murs.

Si le dispositif est encastré dans un meuble, une bonne circulation de l'air de l'unité de condensation (compresseur/

moteurs des ventilateurs) doit toujours être garantie. La garantie expirera immédiate- ment, si ce n'est pas le cas. (reportez-vous à la Figure 1).

Pour les modèles supérieurs à 1,5 m, l'ins- tallation avec des supports de fixation au mur est recommandée.

100 mm

100

100 mm 100 100

mm 100

100m m

mm 100

100m m mm 100 mm

(14)

10 | Transport et manutention Dispositifs médicaux - Contrôleur tactile - Nettoyez l'intérieur de la cuve avec un chiffon

imbibé d'alcool afin d'éliminer l'huile de protection.

Figure 2. Étiquette de nettoyage des vitres

Câblage et branchement électrique

Le système électrique et le branchement doivent être réalisés par un personnel qualifié.

Suivez les instructions ci-dessous pour des raisons de sécurité :

- N'utilisez pas de rallonges ou de prises multiples (voir la figure ci-dessous).

- N'utilisez pas des onduleurs pour les systèmes autonomes (conversion du courant direct en cou- rant alternatif ou courant triphasé) ou connecteur à économie d'énergie. Vous risquez d'endommager l'électronique.

La porte vitrée doit être nettoyée à l'aide d'un chiffon imbibé d'eau.

N'utilisez pas de produits chimiques.

- Vérifiez que le système est adapté à la puissance absorbée du dispositif.

- Il est indispensable de brancher cor- rectement l'unité sur un système de mise à la terre efficace, conformément à la législation actuelle.

- En cas d'incompatibilité entre la prise murale et la fiche du dispositif, rempla- cez la prise murale par un type adapté, à condition que la pièce soit approu- vée selon les lois en vigueur.

- Si le câble électrique est endommagé, il doit être remplacé par un personnel qualifié afin d'éviter les risques.

- Si le congélateur est livré avec une fiche, branchez-la directement sur le tableau électrique.

- N'interposez pas des adaptateurs et/

ou des réducteurs.

- La prise électrique ne doit pas être située directement derrière l'unité, et doit être facilement accessible.

(15)

Dispositifs médicaux - Contrôleur tactile 11 | Transport et manutention

Protections électriques

Ces dispositifs sont équipés de 2 fusibles de sécurité (phase et neutre) avec une protection intégrale contre les chocs électriques, les courts-circuits et les surinten- sités, conformément aux normes pour les dispositifs de laboratoire.

Les fusibles sont accessibles depuis l'avant : ouvrez la porte du réfrigérateur. Vous trouverez les fusibles derrière le panneau de l'unité de commande avant. Le courant d'activation des fusibles doit se situer entre 10 A et 16 A.

Figure 3. Logement des fusibles

Opérations préalables

Avant d'allumer l'unité, il est nécessaire de vérifier qu'elle n'a pas été endommagée durant le transport, la manutention et l'installation.

Utilisation du

compartiment interne et stockage de produits

Le système de rayonnage permet d'installer des tiroirs entièrement extractibles sur des guides télescopiques avec un « raccord à baïonnette ».

Installation des tiroirs

Insérez les guides dans les emplacements spéciaux des crémaillères (Figure 4) et tirez les guides télescopiques en appuyant doucement sur le levier blanc (Figure 5) ; installez-les sur le tiroir et placez le tiroir sur les guides installés sur les crémaillères (Figure 6).

Figure 4. Installation du tiroir sur une crémaillère

Figure 5. Installation des guides

Figure 6. Déploiement des guides Le remplacement doit être effectué par un

personnel qualifié.

- Vérifiez l'état de l'emballage (il ne doit pas présenter de bosses et/ou de déchirures).

- Vérifiez l'état du cadre extérieur (il ne doit pas présenter de bosses et/ou de déchirures).

- Vérifiez l'état du cordon d'alimentation (il ne doit pas présenter d'éraflures ou de coupures).

- Vérifiez que les roues sont stables.

- Vérifiez que la porte s'ouvre correcte- ment et se ferme hermétiquement.

- Vérifiez les joints de porte (ils ne doivent pas présenter d'éraflures ou de coupures).

- Vérifiez que l'écran ne présente pas de fissures.

(16)

12 | Transport et manutention Dispositifs médicaux - Contrôleur tactile

Placement de produits à l'intérieur du compartiment

Faites attention lorsque vous remplissez l'unité de pro- duits afin d'éviter des dysfonctionnements et veillez à ce que l'air circule bien pour garantir une température homogène dans le compartiment réfrigéré.

Suivez les instructions ci-dessous :

• Ne placez pas des produits sur l'étiquette indiquant le niveau maximum autorisé, si présente.

• Stockez les produits en laissant une distance d'au moins 60 mm sur les côtés et d'au moins 180 mm au-dessus du compartiment (voir Figure 7 et Figure 8).

Figure 7. Stockage correct de produits

Figure 8. Stockage incorrect de produits

• Ne placez pas des produits en contact ou à proxi- mité des sondes de température (Figure 9).

Figure 9. Emplacement des sondes

• N'obstruez pas les aérations (Figure 10).

Figure 10. Aérations situées en haut du compartiment

(17)

Dispositifs médicaux - Contrôleur tactile 13 | Transport et manutention

Indications pour une utilisation optimale

Les instructions suivantes sont destinées à l'utilisateur afin d'obtenir les meilleures performances de

l'équipement :

- L'alimentation électrique doit corres- pondre aux informations fournies sur la plaque signalétique (+/- 10 %).

- Les unités ont été conçues et fabri- quées pour fonctionner dans un envi- ronnement à des températures comprises dans la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique (voir Étiquette d'identification de l'appareil) ainsi qu'à une humidité rela- tive de 60 %.

- N'obstruez pas les aérations du com- partiment moteur.

- Placez les produits à stocker progres- sivement à température ambiante afin de garantir une bonne réfrigération.

- Stockez les produits dans les tiroirs.

Ne placez pas de produits directement en bas ou contre la paroi, les portes ou les protections fixe de l'unité (voir Pla- cement de produits à l'intérieur du compartiment)

- Vérifiez que les portes sont fermées correctement.

- Limitez la fréquence et la durée d'ouverture des portes. Chaque fois que la porte est ouverte, la tempéra- ture intérieure change et du givre risque de se former au niveau de l'éva- porateur.

- Maintenez l'évacuation de l'eau de dégivrage dégagée.

- Suivez le calendrier de maintenance régulière (voir Maintenance régulière et occasionnelle).

Chaque modèle de congélateur est conçu pour stocker des produits déjà congelés, en particulier le modèle SUPERARTIC. Le roulement des produits ne peut pas dépasser 5 % de la charge totale stockée.

(18)

14 | Fonctionnement de l'affichage du contrôleur d'écran tactile Dispositifs médicaux - Contrôleur tactile

Fonctionnement de l'affichage du contrôleur d'écran tactile

Fonctionnement du contrôleur d'écran tactile

Allumage

Lorsque vous allumez l'équipement pour la première fois, suivez ces instructions : Tableau 2. Instructions pour l'allumage

N° ID Instructions Représentation graphique

1 Branchez la fiche sur la prise murale.

2

Allumez l'appareil en appuyant sur les trois carrés bleus l'un après l'autre de la gauche vers la droite (si appuyés correc- tement, les carrés deviendront verts).

(19)

Dispositifs médicaux - Contrôleur tactile 15 | Fonctionnement de l'affichage du contrôleur d'écran

Interface utilisateur du panneau

Figure 11. Équipement avec une cuve

3 Sélectionnez la langue et réglez la date et l'heure.

4 L'interface utilisateur apparait.

Équipement avec une cuve Tableau 2. Instructions pour l'allumage

N° ID Instructions Représentation graphique

Température détectée à l'intérieur de la cuve

Panneau INFO 1

Graphique des températures

Nom du dispositif État de l'équipement

Paramètres de fonctionnement du panneau INFO 2

Panneau d'état Température de consigne

(20)

16 | Fonctionnement de l'affichage du contrôleur d'écran tactile Dispositifs médicaux - Contrôleur tactile Figure 12. Équipement avec une cuve + sonde de température de produit lestée

Figure 13. Sonde de température de produit lestée

Interface matérielle utilisateur

Figure 14. Interface matérielle Panneau

INFO 1

Température des produits

Paramètres de fonction- nement

Port USB pour la mise à jour logicielle, programmation et le téléchargement des

données sauvegardées Carte SD pour enregistrer les données

fonctionnelles, les températures et pour stocker les documents techniques sous format numérique.

(21)

Dispositifs médicaux - Contrôleur tactile 17 | Fonctionnement de l'affichage du contrôleur d'écran

Panneau Info 1

Figure 15. Panneau INFO 1

Panneau Info 2

Dans le panneau Info 2, réglez les paramètres (point de consigne et limites de température haute et basse). Les informations sur l'équipement s'affichent.

Figure 16. Panneau Info 2

Pannes et alarmes déclenchées ou retardées

État de fonctionne- Fonction N&J ment

Tableau 3. Chaînes d'état de fonctionnement

CHAÎNE ÉTAT DE FONCTIONNEMENT

PAUSE Le compresseur est éteint, en attendant le prochain cycle de refroidissement.

REFROIDISSEMENT Le compresseur est ALLUMÉ pour atteindre le point de consigne.

DÉGIVRAGE Le réfrigérateur se dégivre, réchauffant l'évaporateur.

ÉGOUTTEMENT Dernière phase du dégivrage où l'évaporateur s'égoutte.

EN ATTENTE Le compresseur est ALLUMÉ après un dégivrage afin d'atteindre de nouveau la température.

CHAUFFAGE Action de chauffage active (disponible uniquement sur certains modèles).

(22)

18 | Fonctionnement de l'affichage du contrôleur d'écran tactile Dispositifs médicaux - Contrôleur tactile

Comment modifier le point de consigne

Appuyez sur la valeur de consigne pour accéder à la page correspondante.

Sur la page « Modifier la consigne », saisissez la nouvelle valeur souhaitée et appuyez sur OK pour confirmer. Si vous appuyez sur l'icône « ACCUEIL » , vous reviendrez à la page d'accueil.

Sur cette même page, vous trouverez des informations aussi sur le différentiel marche/arrêt du compresseur et le point de consigne en fonctionnement (il ne s'agit pas du point de consigne actuel lorsque la fonction nuit et jour est activée – voir Fonction nuit et jour).

Limites de réglage du point de consigne

Le point de consigne peut être réglé uniquement en respectant les directives relatives au stockage et à la conserva- tion de sang, de plasma et de lait maternel.

Chaque fois que la température de consigne est modifiée, vous devez vérifier que les limites sont réglées correctement. Si elles ne sont pas cohérentes, vous devez les modifier en conséquence (voir Limites de réglage du point de consigne).

Si le mot de passe utilisateur est activé (voir Configuration du mot de passe utilisateur), une invitation à saisir le mot de passe apparaîtra pour modifier le point de consigne.

Tableau 4. Limites de réglage du point de consigne

Modèle Point de consigne

d'usine Limites de réglage TSB140R

TSB250R TSB400R TSB700R TSB1500R

+4 °C +3 °C ; +5 °C

TSB140F -20 °C -20 °C ; -10 °C

TSB250F TSB400F TSB700F

-35 °C -40 °C ; -20 °C

(23)

Dispositifs médicaux - Contrôleur tactile 19 | Fonctionnement de l'affichage du contrôleur d'écran

Comment modifier le signalement d'un délai d'alarme

Appuyez sur la limite inférieure ou supérieure pour accéder à la page correspondante.

Appuyez sur NOUVEAU DÉLAI et saisissez la nouvelle valeur. Appuyez sur le OK pour confirmer. Retournez à la page d'accueil en appuyant sur l'icône .

Comment modifier le signalement d'un délai d'alarme de porte

Appuyez sur la limite inférieure ou supérieure pour accéder à la page correspondante.

Appuyez sur NOUVEAU DÉLAI DE PORTE et saisissez la nouvelle valeur. Appuyez sur le OK pour confirmer.

Retournez à la page d'accueil en appuyant sur l'icône .

La durée de stockage est liée à la température définie.

Le fabricant décline toute responsabilité concernant les phases précédentes ou suivantes du cycle de vie du produit.

Si le mot de passe utilisateur est activé (voir Configuration du mot de passe utilisateur), il vous sera demandé de le saisir pour accéder à cette page.

Si le mot de passe utilisateur est activé (voir Configuration du mot de passe utilisateur), il vous sera demandé de le saisir pour accéder à cette page.

(24)

20 | Fonctionnement de l'affichage du contrôleur d'écran tactile Dispositifs médicaux - Contrôleur tactile

Panneau consommation

Appuyez sur la batterie pour accéder à la page corres- pondante.

Le panneau consommation affiche les informations suivantes :

- Capture d'écran de la consommation de l'équipe- ment.

- La consommation quotidienne de l'équipement (des dernières 24 heures).

- La tension actuelle du secteur.

- Valeur minimum acceptée pour le signalement d'une « tension secteur basse ».

- Tension de la pile de rechange (si une pile de rechange est installée).

- L'état de fonctionnement de la pile de rechange (si une pile de rechange est installée).

- Le niveau d'usure de la pile de rechange (si une pile de rechange est installée).

- La date d'installation de la pile de rechange (si une pile de rechange est installée).

Retournez à la page d'accueil en appuyant sur l'icône .

Verrouillage à clé numérique électrique

En tant que sécurité contre les ouvertures de porte non autorisées, l'unité peut être équipée d'une serrure à clé numérique électrique.

La porte s'ouvre en appuyant doucement sur l'icône clé située sur la page d'accueil.

Visualisation du graphique des températures

Sur la page d'accueil, un graphique des températures des 6 dernières heures est constamment affiché.

Appuyez sur le graphique pour entrer dans le sous- menu « DÉTAIL GRAPHIQUE ».

Lorsque l'unité est éteinte (état de veille), la serrure numérique électrique s'ouvre automatiquement.

En cas de panne de courant, la serrure reste ouverte, si elle était ouverte. À l'inverse, elle reste fermée si elle était fer- mée. Suivez les instructions pour déver- rouiller la porte manuellement (voir Déverrouillage manuel de la porte).

(25)

Dispositifs médicaux - Contrôleur tactile 21 | Fonctionnement de l'affichage du contrôleur d'écran À l'aide des icônes suivantes

, vous pouvez visualiser immédiatement le détail des intervalles quotidiens sur le graphique. À l'inverse, si vous appuyez sur

vous pouvez analyser les précédentes données de tem- pérature enregistrées.

Cette fonction permet de pas- ser des données stockées sur la carte SD aux données stoc- kées sur la mémoire flash (la mémoire flash stock jusqu'à 1 an) si la carte SD n'est pas insérée, a été perdue ou endommagée.

Info SD :

• Date du dernier enregistrement

• Nb de fichiers inclus

• Espace libre

• Nb de change- ments de date/

heure réalisés par l'utilisateur perdus ou endommagés.

Prévisualisation du graphique des températures sur 24 heures

Sélectionnez le jour/mois/année pour visualiser le graphique des tempéra- ture de la date concernée. Ensuite, appuyez sur CHARGER GRAPHIQUE : un aperçu du graphique des températures quotidiennes apparaîtra sur la droite de l'écran. Appuyez sur l'icône DÉTAIL GRAPHIQUE pour visualiser le détail des intervalles de temps du jour chargé.

(26)

22 | Fonctionnement de l'affichage du contrôleur d'écran tactile Dispositifs médicaux - Contrôleur tactile

Panneau utilisateur du contrôleur à écran tactile

Appuyez sur l'icône pour accéder à la page correspondante.

Sur cette page apparaissent différents sous-menus :

Arrêt

Éteignez l'équipement en appuyant sur l'icône . Ensuite, sélectionnez l'icône suivante : L'écran vous demandera de confirmer. Pour confirmer l'arrêt du sys- tème, appuyez sur ou pour annuler l'opération.

Tableau 5. Icônes du panneau utilisateur

Icônes Description

Permet d'éteindre l'équipement (protégé par un mot de passe, si des mots de passe sont activés).

Permet de voir les 32 dernières alarmes enregistrées.

Permet de voir les 32 dernier jours où un alarme ouverture de porte s'est déclen- chée.

Permet d'accéder à la fonction nuit é jour et aux réglages de gestion du verrouil- lage à clé (le verrouillage à clé est proté- gé par un mot de passe, si un mot de passe est activé).

Déclenche un dégivrage manuel.

Permet d'accéder aux informations mul- timédia (TUTORIEL).

Permet de modifier la date et l'heure.

Permet de définir la langue souhaitée.

Permet d'accéder à la gestion des ré- glages utilisateur.

Permet de visualiser tous les utilisateurs enregistrés, ainsi que les tâches activées correspondantes (Configuration du mot de passe utilisateur et Gestion des uti- lisateurs).

Permet aux utilisateur de sauvegarder les données de température enregistrées.

Permet d'accéder au menu SERVICE (toujours protégé par un mot de passe).

Si le mot de passe utilisateur est activé (voir Configuration du mot de passe utili- sateur), saisissez le mot de passe pour éteindre le système.

Tableau 5. Icônes du panneau utilisateur Icônes Description

(27)

Dispositifs médicaux - Contrôleur tactile 23 | Fonctionnement de l'affichage du contrôleur d'écran

Liste des alarmes

Appuyez sur l'icône puis pour accéder à la page liste des alarmes.

Dans la liste des alarmes apparaissent ce qui suit : - Type d'alarme

- Date/heure du déclenchement de l'alarme - Durée de l'alarme

- Température critique atteinte

Liste des ouvertures de porte

Appuyez sur l'icône puis pour accéder à la liste des ouvertures de porte.

Sur cette page, vous trouverez les 32 derniers jours où la porte a été ouverte. Chaque ouverture de porte est détaillée comme suit :

- Date des ouvertures de porte

- Durée totale des ouvertures de porte par jour - Nombre total des ouvertures par jour

- Nb d'ouvertures critiques par jour (durée critique

> 30 secondes)

Fonction nuit et jour

Appuyez sur l'icône puis pour accéder à la fonction nuit et jour.

Cette page vous permet de gérer deux fonctions : a) la fonction nuit et jour

Cette fonction spéciale permet d'économiser de l'éner- gie lorsque l'équipement n'est pas utilisé fréquemment (par exemple, la nuit, les vacances, les congés, etc.).

Lorsque la fonction nuit et jour est activée :

- La luminosité de l'écran, du logo et de l'éclairage LED est abaissé (l'éclairage LED à l'intérieur de la cuve deviendra bleu).

- La température à l'intérieur de la cuve est augmen- tée selon une valeur par défaut (de 0,1 °C à 2,0 °C maximum). Par conséquent, on assume qu'il n'y aura pas d'ouvertures de porte pendant la période sélectionnée.

La fonction nuit et jour peut être activée de différentes façons :

1. À une heure donnée de la journée :

Sélectionnez l'heure de départ, la durée et la valeur d'augmentation de la température. Ensuite, appuyez sur

pour activer la fonction. Chaque jour à l'heure défi- nie et pendant la durée choisie, le réfrigérateur activera la fonction nuit et jour. Cette fonction se désactivera automatiquement après la durée choisie.

Tableau 6. Liste des alarmes

Message Type de panne en cours TEMPÉRATURE

ÉLEVÉE

Température élevée à l'intérieur de la cuve.

TEMPÉRATURE FAIBLE

Température faible à l'intérieur de la cuve.

TEMP. ÉLEV.

CAUSE

PORTE OUVERTE

Température élevée à l'intérieur de la cuve à cause de la porte qui n'a pas été fermée correctement ou qui est ouverte trop fréquemment et trop longtemps.

TEMP. ÉLEV.

CAUSE

PANNE SECTEUR

Température élevée à l'intérieur de la cuve à cause d'une panne sec- teur.

Heure de départ Durée

Augmentation du point de consigne (de 0,1 à 2

(28)

24 | Fonctionnement de l'affichage du contrôleur d'écran tactile Dispositifs médicaux - Contrôleur tactile 2. Uniquement un jour donné de la semaine :

Sélectionnez le jour de repos (par exemple, lundi) et la valeur d'augmentation de la température. Ensuite, appuyez sur pour activer la fonction. Durant le jour choisi, la fonction nuit et jour s'activera et se désactivera le lendemain.

3. Chaque jour à une heure donnée et durant le jour de repos :

Sélectionnez l'heure de départ, la durée, la valeur d'aug- mentation de la température et le jour de repos.

Ensuite, appuyez sur pour activer la fonction. Ainsi, la fonction nuit et jour s'activera tous les jours à l'heure donnée et pendant la durée définie, ainsi que pendant toute la journée de repos choisie.

La fonction nuit et jour se désactive automatiquement.

4. Fonction nuit et jour activée durant les VACANCES : Saisissez comme jour de repos VACANCES et appuyez sur pour activer la fonction. Cette fonction s'activera immédiatement, et durera jusqu'à ce qu'elle soit désac- tivée manuellement en appuyant de nouveau sur l'icône

.

b) Gestion du verrouillage numérique électrique

Cette fonction permet à l'utilisateur de configurer le ver- rouillage selon son utilisation optimale. En plus de l'ouverture standard en appuyant sur l'icône correspon- dante, 2 configurations sont possibles :

• Serrure toujours ouverte appuyez pour activer .

• Ouverture et fermeture automatiques selon la confi- guration nuit et jour : toujours ouverte pendant l'utili- sation en journée et fermée lorsque la fonction nuit et jour est activée appuyez sur pour acti- ver.

Il est toujours possible d'ouvrir la porte en appuyant sur l'icône de la clé située sur la page d'accueil lorsque la fonction nuit et jour est activée.

Liste des accès

Appuyez sur l'icône puis pour accéder au sous- menu dédié. Sur cette page, vous pouvez visualiser le nombre d'ouvertures de porte, d'allumages/arrêts, modifications des limites, etc. effectués par chaque utili- sateur tous les jours (si différents utilisateurs ont été créés, voir Gestion des utilisateurs).

Dégivrage

Le dispositif équipé d'un contrôleur à écran tactile est fourni avec une gestion avancée des cycles de dégivrage.

Augmentation du point de consigne (de 0,1 à 2 °C)

Jour de repos

Heure de début

Durée Augmentation du point de consigne

Jour de repos

Si le mot de passe utilisateur est activé (voir Configuration du mot de passe utilisa- teur), l'utilisateur doit saisir le mot de passe 0000 pour activer la fonction nuit et jour.

(29)

Dispositifs médicaux - Contrôleur tactile 25 | Fonctionnement de l'affichage du contrôleur d'écran Le dégivrage est exécuté uniquement lorsqu'il est nécessaire afin de limiter considérablement le nombre de cycles pour un fonctionnement économe en énergie. C'est pourquoi, un dégivrage manuel n'a jamais à être exécuté.

Malgré cela, l'icône dégivrage est disponible sur le panneau utilisateur pour exécuter un dégivrage manuel, si nécessaire et uniquement sous certaines conditions.

Informations multimédia (TUTORIEL)

La section multimédia permet à l'utilisateur de voir les statistiques techniques (PDF).

Appuyez sur pour accéder au menu.

(30)

26 | Fonctionnement de l'affichage du contrôleur d'écran tactile Dispositifs médicaux - Contrôleur tactile

Sauvegarde des données sur une clé USB

Ce menu vous permet de réaliser une sauvegarde men- suelle des données de température au moyen d'une clé USB. Accédez à la page correspondante en appuyant sur puis sur l'icône .

Il s'agit de la page qui sera affichée :

Saisissez le mois/année que vous souhaitez copier, appuyez sur l'icône et suivez la procédure qui appa- raîtra à l'écran.

Dans la clé USB, un dossier contenant toutes les don- nées enregistrées sera automatiquement créé. Le nom du dossier est composé d'un code particulier qui identi- fie l'équipement. Par conséquent, vous pouvez charger sur la clé USB différentes sauvegardes de différents équipements.

Configuration du panneau système

Appuyez sur l'icône puis pour accéder au menu de configuration du panneau logiciel. Dans ce menu, l'utilisateur a la possibilité de personnaliser certaines fonctions de l'équipement.

ATTENTION : si la date/heure a été modifiée (par exemple, lorsque l'heure légale est chan- gée en heure solaire, et inversement), il peut y avoir une perte de données lors du télécharge- ment des données sur la clé USB. Par consé- quent, nous conseillons de sauvegarder les données sur la carte SD (voir Sauvegarde des données de température sur la carte SD).

Nous conseillons d'utiliser la carte SD pour le premier téléchargement des données afin d'installer également le logiciel Cap- ture 5.2 fourni gratuitement dans la carte SD (voir Sauvegarde des données de tem- pérature sur la carte SD)

bck12345_1_12

Sauve-

garde Numéro de série

Mois et année

Pour modifier l'intensité de l'éclairage interne (de 0 à 100 %).

Pour modifier la luminosité de l'écran (MAX durant le fonctionnement de l'équi- pement, MIN lorsque l'écran de veille ou la fonc- tion nuit et jour est activée).

Pour activer l'écran de veille toutes les (h) heures (de 1 à 12 h ou jamais) Pour activer ou désactiver la CONFIGURATION DU MOT DE PASSE UTILISA- TEUR (pour activer et dé- sactiver le MDP : 0000). Le mot de passe générique est ensuite 1234. Pour mo- difier ce mot de passe, voir Configuration du mot de passe utilisateur

Pour configurer le jour et l'heure pour les SMS (uni- quement lorsque GSM Communicator est installé) Pour activer « Meilleure accessibilité ». Cette fonc- tion augmentera la dimen- sion de la clé et la luminosité sur la page d'accueil.

Date à laquelle la pile a été installée la dernière fois.

(31)

Dispositifs médicaux - Contrôleur tactile 27 | Fonctionnement de l'affichage du contrôleur d'écran

Configuration du mot de passe utilisateur

En activant la « CONFIGURATION DU MOT DE PASSE UTILISATEUR » dans la CONFIGURATION DU PANNEAU DU LOGICIEL (saisissez le MDP : 0000 pour activer), il est possible de protéger l'équipement contre un personnel non qualifié qui pourrait modifier d'impor- tants paramètres pour le bon fonctionnement de l'équi- pement.

Un mot de passe sera demandé pour les opérations suivantes :

• Allumage

• Arrêt

• Modification de la date/heure

• Modification de la température de consigne

• Modification des limites des alarmes de température min. et max.

• Accès au menu utilisateur

• Ouverture de porte, si la serrure numérique élec- trique est installée

• Accès au menu nuit et jour

Gestion des utilisateurs

Dans le menu service, entrez dans le sous-menu

« UTILISATEURS ADMIN » en appuyant sur l'icône .

Deux utilisateurs par défaut sont définis dans le service ACTIVATION DES UTILISATEURS ET ACCÈS.

Le premier s'appelle CONTRÔLE. C'est un utilisateur générique agissant en tant qu'administrateur pour acti- ver et désactiver la gestion des mots de passe depuis le menu CONFIGURATION DU SYSTÈME. Cet utilisateur n'a pas d'accès et peut uniquement modifier le mot de passe. Le mot de passe par défaut pour gérer l'utilisa- teur CONTRÔLE est 0000. Mais en accédant à ce menu et en sélectionnant CONTRÔLE par un double clic, le Tableau 7. Icônes du panneau de configuration du

logiciel

Permet de donner un nom à l'équipement qui apparaîtra ensuite sur la page d'ac- cueil.

Permet de saisir un numéro de téléphone portable (GSM) pour envoyer des SMS d'alerte automatiquement en cas de panne du système (uniquement si un autre module GSM est installé).

Permet d'accéder à un menu spéciale- ment conçu pour faire des tests sur l'équipement. Pour obtenir des informa- tions plus détaillées, voir Fonction test.

Active ou désactive le son de l'équipe- ment.

Pour exécuter une mise à niveau TFT (à utiliser uniquement sur autorisation du service technique).

Pour réaliser une réinitialisation du système.

À UTILISER UNIQUEMENT SI

CELA EST STRICTEMENT NÉCESSAIRE.

Le mot de passe UTILISATEUR générique est 1234. Il peut être modifié uniquement en entrant dans le menu service, sous- menu « UTILISATEURS ADMIN ».

(32)

28 | Fonctionnement de l'affichage du contrôleur d'écran tactile Dispositifs médicaux - Contrôleur tactile mot de passe associé peut également être personna-

lisé.

Le deuxième s'appelle UTILISATEUR : Il est activé par défaut. Il peut tout faire à l'aide du mot de passe 1234.

De nouveaux utilisateurs peuvent être créés en

appuyant doucement sur NOUVEAU et en saisissant un nom (par exemple, JOHN). Après avoir confirmé en appuyant sur , un mot de passe précis sera demandé à cet utilisateur.

Double cliquez sur le nom de l'utilisateur créé (si sélec- tionné correctement, il deviendra bleu) et activez ou désactivez les fonctions requises pour cet utilisateur (modification du point de consigne et des limites, allu- mage/arrêt de l'équipement, ouverture de la porte, modification de la date/heure, etc.).

Écran de veille

L'utilisateur peut activer un écran de veille en entrant dans la configuration du panneau logiciel. L'écran de veille s'activera automatiquement, si l'écran n'est pas utilisé pendant un certain temps.

La page de l'écran de veille affichera la température de la cuve sur un fond noir lisible facilement à distance. La page de l'écran de veille disparaîtra en appuyant sur l'écran.

Fonction test

Le programme de tests permet de vérifier le fonctionne- ment de certains signalements de sécurité, comme l'alarme sonore en cas de température élevée, l'alarme sonore en cas de température faible et le test d'alarme à distance pour l'alarme sonore et les contacts secs.

Durant ces tests, l'unité continue de fonctionner norma- lement et la température à l'intérieur de la cuve reste dans les limites.

ATTENTION : le mot de passe 0000 est celui demandé dans le menu CONFIGURATION DU SYSTÈME lors de l'activation de la CONFIGU- RATION DU MOT DE PASSE UTILISATEUR.

(33)

Dispositifs médicaux - Contrôleur tactile 29 | Fonctionnement de l'affichage du contrôleur d'écran Le tableau suivant décrit les fonctions de ce menu.

Tableau 8. Fonctions du menu Test

Icônes Description

En sélectionnant cette icône, la valeur affi- chée de la sonde augmente lentement (dans la minute) et artificiellement jusqu'à atteindre une valeur supérieure à la limite haute définie. Ensuite, un signalement so- nore retentit trois fois et le contact sec se déclenche.

Pour terminer le test, la valeur de la sonde revient autour de la valeur de fonctionne- ment du dispositif. Ensuite, vous pouvez quitter le menu ou sélectionner un autre test.

L'événement généré par le test est consi- gné dans la liste des alarmes sur la carte SD, sous le nom « SIMUL. TEMP.

ÉLEVÉE ».

Le logiciel Capture permet à certains de voir l'événement lors du téléchargement des données avec un taux de balayage de 30 sec. À l'inverse, une fréquence de ba- layage de 1 min ou de 5 min ne garantit pas de l'apercevoir, car cela dépend du moment exact où le test a été réalisé.

En sélectionnant cette icône, la valeur affi- chée de la sonde baisse lentement (dans la minute) et artificiellement jusqu'à at- teindre une valeur inférieure à la limite basse définie. Ensuite, un signalement so- nore retentit trois fois et le contact sec se déclenche.

Pour terminer le test, la valeur de la sonde revient autour de la valeur de fonctionne- ment du dispositif. Ensuite, vous pouvez quitter le menu ou sélectionner un autre test.

L'événement généré par le test est consi- gné dans la liste des alarmes sur la carte SD, sous le nom « SIMUL. TEMP.

FAIBLE ».

Le logiciel Capture permet à certains de voir l'événement lors du téléchargement des données avec un taux de balayage de 30 sec. À l'inverse, une fréquence de ba- layage de 1 min ou de 5 min ne garantit pas de l'apercevoir, car cela dépend du moment exact où le test a été réalisé.

Appuyez sur cette icône pour tester l'alarme sonore, qui active un signalement sonore, et sur le contact sec (alarme à distance) pendant 10 secondes. Un relais libre de potentiel est situé sur la carte électronique ou, si disponible, sur le bor- nier extérieur situé à l'arrière du réfrigéra- teur (Bornier extérieur)

Le test de l'alarme à distance est dispo- nible sur chaque modèle, alors que le test de température élevée et le test de tempé- rature faible ne sont disponibles que pour les modèles équipés d'un affichage numé- rique DMLP Digital Monitor supplémen- taire. Lorsque celui-ci n'est pas disponible, l'icône sera grisée et vous ne pourrez pas la sélectionner.

Le test de température élevée et le test de température faible peuvent être réalisés uniquement dans des conditions de fonc- tionnement idéal du dispositif, sans ano- malies. En cas d'échec du test, l'icône apparaît et il sera possible de revenir à l'écran d'accueil pour vérifier la présence d'alarmes.

Tableau 8. Fonctions du menu Test Icônes Description

(34)

30 | Fonctionnement de l'affichage du contrôleur d'écran tactile Dispositifs médicaux - Contrôleur tactile

Signalement des alarmes et des pannes

Lorsqu'une panne ou une alarme est détectée, l'écran affiche l'icône suivante et une alarme sonore retentit.

Appuyez sur l'icône pour couper le son de l'alarme et visualiser la description de l'alarme. Vous pouvez appuyez sur la description de la panne pour avoir plus d'informations également sur la solution possible au problème.

Après avoir visualisé la description, l'icône de l'alarme apparaît plus petite sur la page d'accueil et à côté de la température de la cuve pour signaler que l'alarme est toujours en cours. Si au bout de 30 minutes, la panne/alarme persiste, l'alarme sonore retentit de nou- veau et l'icône de l'alarme réapparaît en grand au milieu de l'écran.

Lorsque l'alarme ou la panne est arrêtée, l'utilisateur continuera d'être informé sur la page d'accueil aussi bien au niveau visuel, avec une icône « Alarme température » , qu'au niveau sonore toutes les 2 minutes jusqu'à ce que le type d'alarme ou de panne soit visualisé.

En appuyant sur , vous pouvez inspecter l'alarme et arrêter le signalement.

Descrip- tion de l'alarme déclenchée Autres informations

Panne du DMLP Digital Monitor

Panne du contrôle tactile

Liste des alarmes de température

Coupure de l'alarme déclenchée

Références

Documents relatifs

 Le système détecte automatiquement que vous avez reçu un code d’activation Ministère, il vous prévient donc de vous munir de ce code pour réinitialiser votre mot de

3 En cas de perte de votre mot de passe, cliquez sur le lien « J’ai oublié mon mot de passe » sur la page de connexion, et suivez la procédure indiquée.. En cas de

Les ordinateurs compatibles sont ceux des salles 08, 11, 12, 32, 41, 44, Cedoc ainsi que les PC de l’administration (les PC en libre accès dans les classes et la salle polyvalente

Votre très cher collègue vient de protéger contre toute modification l’interface web du robot que vous venez de recevoir et dont vous venez juste de finir la programmation. Une

Ce que je vous propose, c’est que la prochaine fois que vous vous connecter à un service que vous utilisez déjà, avec peut-être un mot de passe que vous utilisez partout, vous

Appuyez deux fois sur l'image de la partie ou l'écran d'ordinateur partagé que vous souhaitez masquer, puis appuyez sur l'icône affichée en haut à droite.. Pour afficher une

Conjugue les verbes suivants à toutes les personnes du passé simple : donner – sauter.. Conjugaison : conjuguer des verbes du premier groupe au passé simple

Avec cette attaque, en supposant que notre Bob possède un excellent dictionnaire et que le mot de passe ne soit composé que de mots communs (avec des chiffres ou pas), même s'il