Master MEEF 1 Parcours Italien
Descriptifs des enseignements
Responsable de parcours: Sabina Ciminari
Année 2020-2021
Université Paul-Valéry Montpellier 3
MASTER MEEF(Métiers de l’Enseignement, de l’Éducation et de la Formation)
Parcours Italien
Responsable de la formation Mme Sabina CIMINARI
Bât. A – Bureau 310 [email protected]
UFR 6
Responsable scolarité Mme Jeanne Orlay
B 108
04 67 14 25 75 [email protected]
Gestionnaire scolarité Mme Cécile Monestier
04 67 14 25 19 [email protected]
Présentation
Le Master MEEF (Métiers de l’Enseignement, de l’Éducation et de la Formation) second degré est une formation à vocation professionnalisante trouvant son débouché naturel dans l’enseignement du second degré.
À Montpellier, la formation en langues est assurée par une équipe plurielle issue de la collaboration, au sein de l'INSPE Languedoc-Roussillon, entre l’Université Paul-Valéry, la FDE- faculté d'Éducation et le Rectorat de l’Académie de Montpellier. Elle se déroule sur deux sites : des cours de Didactique et de Tronc Commun sont assurés à la FDE (2, place Marcel Godechot), tandis que des cours disciplinaires le sont sur le campus universitaire de la route de Mende. Enfin, la formation prévoit des stages dans des établissements scolaires de l’Académie.
Équipe pédagogique (UPVM)
Mme Julia CHANUT PUELLO mail : [email protected] Mme Sabina CIMINARI mail : [email protected] Mme Sylvie FAVALIER mail : [email protected] Mme Isabelle FELICI mail : [email protected] Mme Catherine KIRKBY mail : [email protected] M. Flaviano PISANELLI mail : [email protected] M. Alessandro MARIGNANI mail : [email protected]
Équipe pédagogique (FDE)
Mme Isabelle Aliaga mail : [email protected] Mme Muriel Berbié mail : [email protected] Mme Audrey Guy-Benech mail : [email protected]
---
Vous trouverez d’autres informations utiles sur le site de l’UFR6 https://ufr6.www.univ-montp3.fr/fr/formation/masters/m1-m2-meef
Maquette Master 1ere Année du parcours Italien du master MEEF 2
nddegré
DOMAINE : Parcours :
ECTS
Spécifique au Parcours (SP) /
mutualisé sur plusieurs parcours (MUT) / Transversal (TR) / Tronc Commun
(TC)
Volume horaire total
étudiant
CM TD
UE 1 Maîtriser et réfléchir les savoirs académiques 15 134
ECUE 1.1 Préparation à l'épreuve de composition/réflexion sur la langue 8SP 60 30 30
ECUE 1.2 Préparation à l'épreuve de la valence 4SP 34 20 14
ECUE 1.3 Approches réflexives de la traduction 3SP/MUT avec master
recherche 40 20 20
UE 2 Outils et analyse de la pratique professionnelle 9.5 90
ECUE 2.1 Préparation à l'épreuve de mise en situation professionnelle 3SP 25 15 10
ECUE 2.2 Préparation à l'épreuve d'entretien à partir d'un dossier 2SP 25 15 10
ECUE 2.3 Préparation aux épreuves d'exploitation didactique et pédagogique 4.5SP 40 20 20
UE 3 Culture commune et mise en situation professionnelle 5.5SP 70
ECUE 3.1
"Tronc commun : connaissance du système éducatif, laïcité et valeurs de
la République)"
2.5TC 30 14 16
ECUE 3.2 Stage (3 semaines). Préparation et suivi de stage
1SP/MUT selon effectifs
et site) 25 30
ECUE 3.3 Concevoir, programmer et mettre en œuvre un enseignement 2SP/MUT 15 15
30 299
Volume horaire total
étudiant
CM TD
UE 1 Maîtriser et réfléchir les savoirs académiques (sur 8 semaines avant
écrits) 8.5 102
ECUE 1.1 Préparation à l'épreuve de composition/réflexion sur la langue 3.5SP 40 30 10
ECUE 1.2 Préparation à l'épreuve de valence 2SP 22 12 10
ECUE 1.3 Approches réflexives de la traduction 3SP/MUT avec master
recherche 40 20 20
UE 2 Outils et analyse de la pratique professionnelle sur 16 semaines 10.5 96
ECUE 2.1 Préparation à l'épreuve de mise en situation professionnelle 3SP 32 16 16
ECUE 2.2 Préparation à l'épreuve d'entretien à partir d'un dossier 2.5SP 32 16 16
ECUE 2.3 Préparation aux épreuves d'exploitation didactique et pédagogique 5SP 32 16 16 UE 3 Culture commune et mise en situation professionnelle sur x
semaines 11 39
ECUE 3.1 Concevoir, programmer et mettre en œuvre un enseignement 5SP/MUT 24 24
ECUE 3.2 Stage (1 semaine). Préparation et suivi de stage 6SP/MUT selon effectifs
et site 15 15
30 237
Master 1ere année LLA
Mention : Métiers de l'Enseignement, de la Formation et de l'Education, 2nd degré Italien
536 Total Semestre 1
Total Master 1
Semestre 1 sur 10 semaines + 3 semaines de stage (après les vacances de Toussaint)
Total Semestre2
Semestre 2 dont 1 semaine de stage
Maquette du concours sections langues vivantes: italien Épreuves d'admissibilité
Composition
• Durée : 5 heures
• Coefficient 2
L'épreuve consiste en une composition en langue étrangère à partir d'un dossier constitué de documents de littérature et/ ou de civilisation portant sur l'un des thèmes ou axes choisis dans l'ensemble des programmes de collège et de lycée. A cette composition peut être ajoutée une question complémentaire sur l'exploitation dans le cadre des enseignements de la problématique retenue.
Pour cette épreuve, un thème (programmes de collège) et quatre axes (programmes de lycée) sont inscrits au programme du concours. Le thème est renouvelé tous les deux ans, les axes par moitié chaque année. Ce programme fait l'objet d'une publication sur le site internet du ministère chargé de l'éducation nationale.
Traduction
• Durée : 5 heures
• Coefficient 2
L'épreuve consiste, au choix du jury, en la traduction en français d'un texte en langue étrangère et/ou la traduction en langue étrangère d'un texte en français, accompagnée(s) d'une réflexion en français prenant appui sur les textes proposés à l'exercice de traduction et permettant de mobiliser dans une perspective d'enseignement les connaissances linguistiques et culturelles susceptibles d'expliciter le passage d'une langue à l'autre.
L'épreuve doit permettre au candidat de mettre ses savoirs en perspective et de manifester un recul critique vis-à-vis de ces savoirs.
Épreuves d'admission
Les deux épreuves orales d'admission comportent un entretien avec le jury qui permet d'évaluer la capacité du candidat à s'exprimer avec clarté et précision, à réfléchir aux enjeux scientifiques, didactiques, épistémologiques, culturels et sociaux que revêt l'enseignement du champ disciplinaire du concours, notamment dans son rapport avec les autres champs disciplinaires.
Épreuve de mise en situation professionnelle
• Durée de la préparation : 3 heures
• Durée de l'épreuve : 1 heure (première partie : exposé : 20 minutes, entretien : 10 minutes ; seconde partie : exposé : 20 minutes, entretien : 10 minutes)
• Coefficient 4
L'épreuve prend appui sur un dossier proposé par le jury, composé de documents se rapportant à l'un des thèmes ou axes de l'ensemble des programmes de collège et de lycée. Ces documents peuvent être de nature différente : textes, documents iconographiques, enregistrements audio ou vidéo, documents scientifiques, didactiques, pédagogiques, extraits de manuels ou travaux d'élèves.
L'épreuve comporte deux parties :
• une première partie en langue étrangère consistant en un exposé comportant la présentation, l'étude et la mise en relation des documents. L'exposé est suivi d'un entretien en langue étrangère durant lequel le candidat est amené à justifier sa présentation et à développer certains éléments de son argumentation,
• une seconde partie en langue française consistant en la proposition de pistes d'exploitation didactiques et pédagogiques de ces documents, en fonction des compétences linguistiques qu'ils mobilisent, de l'intérêt culturel et de civilisation qu'ils présentent ainsi que des activités langagières qu'ils permettent de mettre en pratique selon la situation d'enseignement choisie, suivie d'un entretien en français au cours duquel le candidat est amené à justifier ses choix.
Chaque partie compte pour moitié dans la notation.
La qualité de l'expression en langue française et dans la langue de l'option est prise en compte dans l'évaluation de chaque partie de l'épreuve.
Épreuve d'entretien à partir d'un dossier
• Durée de la préparation : 2 heures
• Durée de l'épreuve : 1 heure (30 minutes maximum pour chaque partie)
• Coefficient 4 L'épreuve porte :
• d'une part, sur un document de compréhension fourni par le jury, document audio ou vidéo authentique en langue étrangère en lien avec l'un des thèmes ou axes de l'ensemble des programmes de collège et de lycée,
• d'autre part, sur un dossier fourni par le jury portant sur un thème ou axe de ces programmes et composé de productions d'élèves (écrites et orales) et de documents relatifs aux situations d'enseignement et au contexte institutionnel.
La première partie de l'entretien se déroule en langue étrangère. Elle permet de vérifier la compréhension du document authentique à partir de sa présentation et de l'analyse de son intérêt.
La seconde partie de l'entretien se déroule en français. Elle permet de vérifier, à partir de l'analyse des productions d'élèves (dans leurs dimensions linguistique, culturelle et pragmatique) ainsi que des documents complémentaires, la capacité du candidat à prendre en compte les acquis et les besoins des élèves, à se représenter la diversité des conditions d'exercice de son métier futur, à en connaître de façon réfléchie le contexte dans ses différentes dimensions (classe, équipe éducative, établissement, institution scolaire, société) et les valeurs qui le portent, dont celles de la République.
Le document audio ou vidéo et l'enregistrement d'une production orale d'élève n'excéderont pas chacun trois minutes.
La qualité de la langue employée est prise en compte dans l'évaluation de chaque partie de l'épreuve.
https://www.devenirenseignant.gouv.fr/cid98575/les-epreuves-du-capes-externe-et-du-cafep- capes-section-langues-vivantes-etrangeres.html
Programme du CAPES d’ITALIEN 2021
Programme de l’épreuve de composition (première épreuve d’admissibilité
)
Un thème (programmes de collège) et quatre axes (programmes de lycée) sont inscrits au programme du concours. Le thème est renouvelé tous les deux ans, les axes par moitié chaque année.
Thème (programmes de collège) : - Langages
Axes (programmes de lycée) :
- « Représentation de soi et rapport à autrui » axe de la thématique « L’art de vivre ensemble » du programme de la classe de seconde.
- « Art et pouvoir », axe de la thématique « Gestes fondateurs et mondes en mouvement » du programme du cycle terminal.
- « Diversité et inclusion », axe de la thématique « Gestes fondateurs et mondes en mouvement
» du programme du cycle terminal.
- « Désobéissances et résistances », axe de la thématique « Pouvoirs et contre-pouvoirs » du programme de spécialité « Langues, littératures et cultures étrangères », de la classe de première.
Les ouvrages ci-dessous serviront d’appui à ce programme. Le dossier proposé à l’analyse des candidats sera composé d’extraits (1 à 2) de l’un ou l’autre de ces ouvrages. Les autres documents, textes ou images, seront représentatifs de la culture italienne indispensable à l’enseignement de la langue. L’ensemble du dossier comportera un nombre variable de documents, en fonction de leur nature (de 3 à 4). Ce corpus permettra de construire la problématique du dossier en résonance avec le thème ou l’axe indiqué.
Ouvrages de référence :
- Dante Alighieri, Divina Commedia, Inferno.
Édition de référence : Inferno, Purgatorio, Paradiso, a cura di A. M. Chiavacci Leonardi, Milano, Mondadori, Oscar Classici, 2016.
- Gesualdo Bufalino :
Diceria dell’untore [1981], Milano, Bompiani, Classici contemporanei, 2016.
Argo il cieco [1984], Milano, Bompiani, Tascabili, 2000.
Le menzogne della notte [1988], Milano, Bompiani, I grandi tascabili, 2001.
Ces trois œuvres sont téléchargeables en PDF sur des sites web.
On les trouve également regroupées dans le volume : Opere. Vol. 1. 1981-1988, Milano, Classici Bompiani, 2006.
Pour les deux épreuves d’admission, le programme est celui des collèges et lycées.
https://media.devenirenseignant.gouv.fr/file/capes_externe_21/98/4/p2021_capes_ext_lve_ital ien_1274984.pdf
M ASTER 1 - S EMESTRE 1
Le S1 comprend 11 semaines de cours et 2 semaines de stage SOPA (du 16 au 26 novembre 2020).
UE1 Maîtriser et réfléchir les savoirs académiques ECTS : 15
ECUE 1.1 W1AMEIT3 Préparation à l’épreuve de composition Coordination: Flaviano Pisanelli
1. Cours de Sylvie Favalier
DESCRIPTIF: un cours de 3h en S1 d’introduction à l’Enfer de Dante 2. Cours de Flaviano Pisanelli
DESCRIPTIF: 3h de cours (en S2 et S3) d’introduction à Gesualdo Bufalino 3. Cours de Isabelle Felici
DESCRIPTIF: 5h de cours (en S1 et S2) d’introduction à la méthodologie de la composition 4. Cours de Flaviano Pisanelli
DESCRIPTIF: 24,5h de cours. Cet enseignement consistera en une préparation à l’épreuve de composition en langue étrangère à partir d’un dossier constitué d’un document extrait des œuvres de Bufalino et de documents de littérature et/ou de civilisation portant sur l’une des notions ou thématiques choisies dans les programmes de lycée et de collège.
5. Cours de Alessandro Marignani
DESCRIPTIF: 24,5h de cours. Cet enseignement consistera en une préparation à l’épreuve de composition en langue étrangère à partir d’un dossier constitué d’un document extrait de l’Enfer de Dante et de documents de littérature et/ou de civilisation portant sur l’une des notions ou thématiques choisies dans les programmes de lycée et de collège.
MODALITES DE CONTROLE DES CONNAISSANCES
Première et seconde évaluation : compositions en langue italienne (5h au total).
ECUE 1.2 W1BMEIT3 Réflexion sur la langue Cours de Isabelle Felici
DESCRIPTIF : 34h de cours de préparation aux exercices de réflexion linguistique (faits de langue) qui sont proposés au sein de l’épreuve écrite de traduction du Capes.
ECUE 1.3 W1CMEIT3 Approches réflexives de la traduction Coordination: Sylvie Favalier
Cours de Isabelle Felici – Version
DESCRIPTIF : 20h d’entrainement à la version (traduction de l’italien au français) à partir de textes littéraires du XIX-XXIe siècles
Cours de Sylvie Favalier – Thème
DESCRIPTIF : 20h d’entrainement au thème (traduction du français à l’italien) à partir de textes littéraires du XIX-XXIe siècles
MODALITES DE CONTROLE DES CONNAISSANCES
Première et seconde évaluation : exercice de traduction de thème et de version (4h au total).
UE2 Outils et analyse de la pratique professionnelle ECTS : 9.5
ECUE 2.1 W1DMEIT3 Préparation à l’épreuve de mise en situation professionnelle Cours de Julia Chanut Puello
DESCRIPTIF: 25h de préparation à la première partie (en italien) d’une des deux épreuves d’admission (épreuves orales) du CAPES appelée « Epreuve de mise en situation professionnelle » (voir descriptif des épreuves d’admission, et le JO du 27 avril 2013).
Les cours proposeront une initiation à l’analyse et à la synthèse de documents divers (textes, documents iconographiques, enregistrements audio ou vidéo, documents didactiques…) en italien. Les documents seront commentés, analysés et contextualisés et permettront la reprise et l’approfondissement de contenus littéraires et civilisationnels. La synthèse des documents sera mise en relation avec les programmes du lycée et du collège.
MODALITES DE CONTROLE DES CONNAISSANCES
Première et seconde évaluation : dossier oral de synthèse (20 minutes) et entretien (10 minutes)
ECUE 2.2 W1EMEIT5 Préparation à l’épreuve d’entretien à partir d’un dossier Cours de Sylvie Favalier
DESCRIPTIF : 25h de préparation à la première partie (en italien) de l’une des deux épreuves d’admission (épreuves orales) du CAPES appelée « Epreuve d’entretien à partir d’un dossier» :
« L'épreuve porte […] sur un document de compréhension fourni par le jury, document audio ou vidéo authentique en langue étrangère en lien avec l'une des notions des programmes de lycée et de collège » (JO du 27 avril 2013).
Les cours mettront l’accent sur l’activité langagière de la compréhension de l’oral (en italien) et proposera des méthodologies utiles à l’analyse de documents et à l’approfondissement de
MODALITES DE CONTROLE DES CONNAISSANCES
Première et seconde évaluation : exposé (20 minutes) et entretien (10 minutes)
ECUE 2.3 W1FMEIT5 Préparation aux épreuves d’exploitation didactique et pédagogique
Cours de Muriel Berbié
DESCRIPTIF: 40h de préparation à la seconde partie (en français) des deux épreuves orales d’admission, visant à préparer les étudiants à apprendre à exploiter les documents d’un point de vue didactique et pédagogique, et à maîtriser les programmes du lycée et du collège.
Pour la première épreuve, il s’agira de s’interroger sur la possible exploitations des documents présents dans le dossier de synthèse, afin d’examiner les activités langagières et les compétences linguistiques activées selon le niveau de classe et les objectifs choisis.
Pour la seconde épreuve, la préparation visera à étude du « dossier fourni par le jury […]
composé de productions d'élèves (écrites et orales) et de documents relatifs aux situations d'enseignement et au contexte institutionnel » : les étudiants seront amenés à réfléchir sur les productions écrites et orales des élèves et à les contextualiser dans le cadre des situations d’enseignement.
MODALITES DE CONTROLE DES CONNAISSANCES
Première et seconde évaluation : proposition d’exploitation pédagogique de documents, orale (30 minutes) et écrite (2h)
UE3 Culture commune et mise en situation professionnelle ECTS : 5.5
W1METC3 - Connaissance du système éducatif Tronc commun INSPE.
W1GMEIT3 - Préparation et suivi de stage Coordination : Isabelle Aliaga et Julia Chanut DESCRIPTIF
30h de cours utiles à fournir un cadrage théorique et institutionnel définissant les objectifs et les finalités de la discipline "langues vivantes" (fondements de l’approche actionnelle, Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues, programmes de collège et lycée).
Les étudiants devront se procurer les programmes (disponibles sur le site EDUSCOL) ainsi que le Cadre européen commun de référence pour les langues, téléchargeable gratuitement (site de la Division des politiques linguistiques de Strasbourg du Conseil de l'Europe).
MODALITES DE CONTROLE DES CONNAISSANCES Première évaluation : devoir maison : travaux hebdomadaires.
Seconde évaluation : préparation d’une activité langagière.
W1HMEIT3 - Concevoir, programmer et mettre en oeuvre un enseignement Coordination : Isabelle Aliaga et Julia Chanut
DESCRIPTIF 15h de cours strictement liés à l’ECUE 3.2, avec le but d’analyser les supports et la mise en place des activités langagières dans le contexte d’exercice du métier, en vue du stage SOPA.
MODALITES DE CONTROLE DES CONNAISSANCES Première évaluation : projet pédagogique
Seconde évaluation : reprise des passages ou propositions jugés défectueux du projet pédagogique.
M ASTER 1 - S EMESTRE 2
Le S2 comprend 16 semaines de cours et stage SOPA (du 4 au 14 janvier 2021).
UE1 Maîtriser et réfléchir les savoirs académiques ECTS : 8.5
ECUE 1.1 W1AMEIT3 Préparation à l’épreuve de composition Coordination: Sabina Ciminari
1. Cours de Isabelle Felici
DESCRIPTIF: 20h de cours. Cet enseignement consistera en une préparation à l’épreuve de composition en langue étrangère à partir d’un dossier constitué d’un document extrait des œuvres de Bufalino et de documents de littérature et/ou de civilisation portant sur l’une des notions ou thématiques choisies dans les programmes de lycée et de collège.
2. Cours de Sabina Ciminari
DESCRIPTIF: 20h de cours. Cet enseignement consistera en une préparation à l’épreuve de composition en langue étrangère à partir d’un dossier constitué d’un document extrait de l’Enfer de Dante et de documents de littérature et/ou de civilisation portant sur l’une des notions ou thématiques choisies dans les programmes de lycée et de collège.
MODALITES DE CONTROLE DES CONNAISSANCES
Première et seconde évaluation : compositions en langue italienne (5h au total).
ECUE 1.2 W1BMEIT3 Réflexion sur la langue Coordination: Catherine Kirkby
Cours de Catherine Kirkby et Alessandro Marignani
DESCRIPTIF: 22h de cours de préparation aux exercices de réflexion linguistique (faits de langue) qui sont proposés au sein de l’épreuve écrite de traduction du Capes.
MODALITES DE CONTROLE DES CONNAISSANCES
Première et seconde évaluation : questions portant sur des faits de langue (1h).
ECUE 1.3 W1CMEIT3 Approches réflexives de la traduction Coordination: Catherine Kirkby
Cours de Sylvie Favalier et Catherine Kirkby – Version
DESCRIPTIF : 20h d’entraînement à la version (traduction de l’italien au français) à partir de textes littéraires du XIX-XXIe siècles
Cours de Flaviano Pisanelli – Thème
DESCRIPTIF : 20h d’entraînement au thème (traduction du français à l’italien) à partir de textes littéraires du XIX-XXIe siècles
MODALITES DE CONTROLE DES CONNAISSANCES
Premiere et seconde évaluation : exercice de traduction de thème et de version (4h au total).
UE2 Outils et analyse de la pratique professionnelle ECTS : 10.5
Coordination: Sabina Ciminari
ECUE 2.1 W2DMEIT3 Préparation à l’épreuve de mise en situation professionnelle Cours de Sabina Ciminari
DESCRIPTIF: 32h de préparation à la première partie (en italien) d’une des deux épreuves d’admission (épreuves orales) du CAPES appelée « Epreuve de mise en situation professionnelle » (voir descriptif des épreuves d’admission, et le JO du 27 avril 2013).
Les cours proposeront une initiation à l’analyse et à la synthèse de documents divers (textes, documents iconographiques, enregistrements audio ou vidéo, documents didactiques…) en italien. Les documents seront commentés, analysés et contextualisés et permettront la reprise et l’approfondissement de contenus littéraires et civilisationnels. La synthèse des documents sera mise en relation avec les programmes du lycée et du collège.
MODALITES DE CONTROLE DES CONNAISSANCES
Première et seconde évaluation : dossier oral de synthèse (20 minutes) et entretien (10 minutes)
ECUE 2.2 W2EMEIT3 Préparation à l’épreuve d’entretien à partir d’un dossier Cours de Alessandro Marignani
DESCRIPTIF: 32h de préparation à la première partie (en italien) de l’une des deux épreuves d’admission (épreuves orales) du CAPES appelée « Epreuve d’entretien à partir d’un dossier» :
« L'épreuve porte […] sur un document de compréhension fourni par le jury, document audio ou vidéo authentique en langue étrangère en lien avec l'une des notions des programmes de lycée et de collège » (JO du 27 avril 2013).
Les cours mettront l’accent sur l’activité langagière de la compréhension de l’oral (en italien) et proposera des méthodologies utiles à l’analyse de documents et à l’approfondissement de connaissances historiques, politiques, économiques, culturelles italiennes.
MODALITES DE CONTROLE DES CONNAISSANCES
Premiere et seconde évaluation : exposé (20 minutes) et entretien (10 minutes)
ECUE 2.3 W2FMEIT3 Préparation aux épreuves d’exploitation didactique et pédagogique
Cours de Audrey Guy Benech
DESCRIPTIF: 32h de préparation à la seconde partie (en français) des deux épreuves orales d’admission, visant à préparer les étudiants à apprendre à exploiter les documents d’un point de vue didactique et pédagogique, et à maîtriser les programmes du lycée et du collège.
Pour la première épreuve, il s’agira de s’interroger sur la possible exploitations des documents présents dans le dossier de synthèse, afin d’examiner les activités langagières et les compétences linguistiques activées selon le niveau de classe et les objectifs choisis.
Pour la seconde épreuve, la préparation visera à étude du « dossier fourni par le jury […]
composé de productions d'élèves (écrites et orales) et de documents relatifs aux situations d'enseignement et au contexte institutionnel» : les étudiants seront amenés à réfléchir sur les productions écrites et orales des élèves et à les contextualiser dans le cadre des situations d’enseignement.
MODALITES DE CONTROLE DES CONNAISSANCES
Premiere et seconde évaluation : proposition d’exploitation pédagogique de documents, orale (30 minutes) et écrite (2h)
UE3 Culture commune et mise en situation professionnelle ECTS : 11
ECUE 3.1 W2GMEIT3 - Concevoir, programmer et mettre en œuvre un enseignement Coordination : Isabelle Aliaga et Julia Chanut
DESCRIPTIF 24h de cours utiles à fournir aux étudiants les moyens de concevoir et de mettre en œuvre un enseignement de langue et d'opérer des choix raisonnés à chaque étape de la conception d'un projet pédagogique : définitions des objectifs, critères de choix des supports et de la tâche finale, modes d'intégration des savoirs sur la langue à la mise en œuvre des activités langagières, articulation des activités langagières entre elles. La conception et la programmation des séquences seront replacées dans le contexte d’exercice du métier et pourront faire intervenir une réflexion à partir de productions d’élèves.
MODALITE DE CONTROLE DES CONNAISSANCES
Première évaluation : compte tenu de lecture (50%), projet pédagogique (conception d’une séance) (50%).
Seconde évaluation : reprise des passages ou propositions jugés défectueux du projet pédagogique.
ECUE 3.2 W2HMEIT3 - Préparation et suivi de stage Coordination : Isabelle Aliaga et Julia Chanut
DESCRIPTIF
Au vu de l’éclairage pratique et théorique abordé au premier et au second semestre, la pratique accompagnée mise en place pendant le stage sera reprise et analysée en termes de progression, d’activités langagières, de choix de supports et de mise en œuvre.
MODALITE DE CONTROLE DES CONNAISSANCES Première évaluation : rapport de stage et analyse de pratique Seconde évaluation : pas de seconde évaluation