• Aucun résultat trouvé

Descriptifs des enseignements

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "Descriptifs des enseignements"

Copied!
15
0
0

Texte intégral

(1)

Master MEEF 1 Parcours Italien

Descriptifs des enseignements

Responsable de parcours: Sabina Ciminari

Année 2020-2021

Université Paul-Valéry Montpellier 3

(2)

MASTER MEEF(Métiers de l’Enseignement, de l’Éducation et de la Formation)

Parcours Italien

Responsable de la formation Mme Sabina CIMINARI

Bât. A – Bureau 310 [email protected]

UFR 6

Responsable scolarité Mme Jeanne Orlay

B 108

04 67 14 25 75 [email protected]

Gestionnaire scolarité Mme Cécile Monestier

04 67 14 25 19 [email protected]

Présentation

Le Master MEEF (Métiers de l’Enseignement, de l’Éducation et de la Formation) second degré est une formation à vocation professionnalisante trouvant son débouché naturel dans l’enseignement du second degré.

À Montpellier, la formation en langues est assurée par une équipe plurielle issue de la collaboration, au sein de l'INSPE Languedoc-Roussillon, entre l’Université Paul-Valéry, la FDE- faculté d'Éducation et le Rectorat de l’Académie de Montpellier. Elle se déroule sur deux sites : des cours de Didactique et de Tronc Commun sont assurés à la FDE (2, place Marcel Godechot), tandis que des cours disciplinaires le sont sur le campus universitaire de la route de Mende. Enfin, la formation prévoit des stages dans des établissements scolaires de l’Académie.

Équipe pédagogique (UPVM)

Mme Julia CHANUT PUELLO mail : [email protected] Mme Sabina CIMINARI mail : [email protected] Mme Sylvie FAVALIER mail : [email protected] Mme Isabelle FELICI mail : [email protected] Mme Catherine KIRKBY mail : [email protected] M. Flaviano PISANELLI mail : [email protected] M. Alessandro MARIGNANI mail : [email protected]

Équipe pédagogique (FDE)

Mme Isabelle Aliaga mail : [email protected] Mme Muriel Berbié mail : [email protected] Mme Audrey Guy-Benech mail : [email protected]

---

Vous trouverez d’autres informations utiles sur le site de l’UFR6 https://ufr6.www.univ-montp3.fr/fr/formation/masters/m1-m2-meef

(3)

Maquette Master 1ere Année du parcours Italien du master MEEF 2

nd

degré

DOMAINE : Parcours :

ECTS

Spécifique au Parcours (SP) /

mutualisé sur plusieurs parcours (MUT) / Transversal (TR) / Tronc Commun

(TC)

Volume horaire total

étudiant

CM TD

UE 1 Maîtriser et réfléchir les savoirs académiques 15 134

ECUE 1.1 Préparation à l'épreuve de composition/réflexion sur la langue 8SP 60 30 30

ECUE 1.2 Préparation à l'épreuve de la valence 4SP 34 20 14

ECUE 1.3 Approches réflexives de la traduction 3SP/MUT avec master

recherche 40 20 20

UE 2 Outils et analyse de la pratique professionnelle 9.5 90

ECUE 2.1 Préparation à l'épreuve de mise en situation professionnelle 3SP 25 15 10

ECUE 2.2 Préparation à l'épreuve d'entretien à partir d'un dossier 2SP 25 15 10

ECUE 2.3 Préparation aux épreuves d'exploitation didactique et pédagogique 4.5SP 40 20 20

UE 3 Culture commune et mise en situation professionnelle 5.5SP 70

ECUE 3.1

"Tronc commun : connaissance du système éducatif, laïcité et valeurs de

la République)"

2.5TC 30 14 16

ECUE 3.2 Stage (3 semaines). Préparation et suivi de stage

1SP/MUT selon effectifs

et site) 25 30

ECUE 3.3 Concevoir, programmer et mettre en œuvre un enseignement 2SP/MUT 15 15

30 299

Volume horaire total

étudiant

CM TD

UE 1 Maîtriser et réfléchir les savoirs académiques (sur 8 semaines avant

écrits) 8.5 102

ECUE 1.1 Préparation à l'épreuve de composition/réflexion sur la langue 3.5SP 40 30 10

ECUE 1.2 Préparation à l'épreuve de valence 2SP 22 12 10

ECUE 1.3 Approches réflexives de la traduction 3SP/MUT avec master

recherche 40 20 20

UE 2 Outils et analyse de la pratique professionnelle sur 16 semaines 10.5 96

ECUE 2.1 Préparation à l'épreuve de mise en situation professionnelle 3SP 32 16 16

ECUE 2.2 Préparation à l'épreuve d'entretien à partir d'un dossier 2.5SP 32 16 16

ECUE 2.3 Préparation aux épreuves d'exploitation didactique et pédagogique 5SP 32 16 16 UE 3 Culture commune et mise en situation professionnelle sur x

semaines 11 39

ECUE 3.1 Concevoir, programmer et mettre en œuvre un enseignement 5SP/MUT 24 24

ECUE 3.2 Stage (1 semaine). Préparation et suivi de stage 6SP/MUT selon effectifs

et site 15 15

30 237

Master 1ere année LLA

Mention : Métiers de l'Enseignement, de la Formation et de l'Education, 2nd degré Italien

536 Total Semestre 1

Total Master 1

Semestre 1 sur 10 semaines + 3 semaines de stage (après les vacances de Toussaint)

Total Semestre2

Semestre 2 dont 1 semaine de stage

(4)

Maquette du concours sections langues vivantes: italien Épreuves d'admissibilité

Composition

Durée : 5 heures

Coefficient 2

L'épreuve consiste en une composition en langue étrangère à partir d'un dossier constitué de documents de littérature et/ ou de civilisation portant sur l'un des thèmes ou axes choisis dans l'ensemble des programmes de collège et de lycée. A cette composition peut être ajoutée une question complémentaire sur l'exploitation dans le cadre des enseignements de la problématique retenue.

Pour cette épreuve, un thème (programmes de collège) et quatre axes (programmes de lycée) sont inscrits au programme du concours. Le thème est renouvelé tous les deux ans, les axes par moitié chaque année. Ce programme fait l'objet d'une publication sur le site internet du ministère chargé de l'éducation nationale.

Traduction

Durée : 5 heures

Coefficient 2

L'épreuve consiste, au choix du jury, en la traduction en français d'un texte en langue étrangère et/ou la traduction en langue étrangère d'un texte en français, accompagnée(s) d'une réflexion en français prenant appui sur les textes proposés à l'exercice de traduction et permettant de mobiliser dans une perspective d'enseignement les connaissances linguistiques et culturelles susceptibles d'expliciter le passage d'une langue à l'autre.

L'épreuve doit permettre au candidat de mettre ses savoirs en perspective et de manifester un recul critique vis-à-vis de ces savoirs.

Épreuves d'admission

Les deux épreuves orales d'admission comportent un entretien avec le jury qui permet d'évaluer la capacité du candidat à s'exprimer avec clarté et précision, à réfléchir aux enjeux scientifiques, didactiques, épistémologiques, culturels et sociaux que revêt l'enseignement du champ disciplinaire du concours, notamment dans son rapport avec les autres champs disciplinaires.

Épreuve de mise en situation professionnelle

Durée de la préparation : 3 heures

Durée de l'épreuve : 1 heure (première partie : exposé : 20 minutes, entretien : 10 minutes ; seconde partie : exposé : 20 minutes, entretien : 10 minutes)

Coefficient 4

(5)

L'épreuve prend appui sur un dossier proposé par le jury, composé de documents se rapportant à l'un des thèmes ou axes de l'ensemble des programmes de collège et de lycée. Ces documents peuvent être de nature différente : textes, documents iconographiques, enregistrements audio ou vidéo, documents scientifiques, didactiques, pédagogiques, extraits de manuels ou travaux d'élèves.

L'épreuve comporte deux parties :

une première partie en langue étrangère consistant en un exposé comportant la présentation, l'étude et la mise en relation des documents. L'exposé est suivi d'un entretien en langue étrangère durant lequel le candidat est amené à justifier sa présentation et à développer certains éléments de son argumentation,

une seconde partie en langue française consistant en la proposition de pistes d'exploitation didactiques et pédagogiques de ces documents, en fonction des compétences linguistiques qu'ils mobilisent, de l'intérêt culturel et de civilisation qu'ils présentent ainsi que des activités langagières qu'ils permettent de mettre en pratique selon la situation d'enseignement choisie, suivie d'un entretien en français au cours duquel le candidat est amené à justifier ses choix.

Chaque partie compte pour moitié dans la notation.

La qualité de l'expression en langue française et dans la langue de l'option est prise en compte dans l'évaluation de chaque partie de l'épreuve.

Épreuve d'entretien à partir d'un dossier

Durée de la préparation : 2 heures

Durée de l'épreuve : 1 heure (30 minutes maximum pour chaque partie)

Coefficient 4 L'épreuve porte :

d'une part, sur un document de compréhension fourni par le jury, document audio ou vidéo authentique en langue étrangère en lien avec l'un des thèmes ou axes de l'ensemble des programmes de collège et de lycée,

d'autre part, sur un dossier fourni par le jury portant sur un thème ou axe de ces programmes et composé de productions d'élèves (écrites et orales) et de documents relatifs aux situations d'enseignement et au contexte institutionnel.

La première partie de l'entretien se déroule en langue étrangère. Elle permet de vérifier la compréhension du document authentique à partir de sa présentation et de l'analyse de son intérêt.

La seconde partie de l'entretien se déroule en français. Elle permet de vérifier, à partir de l'analyse des productions d'élèves (dans leurs dimensions linguistique, culturelle et pragmatique) ainsi que des documents complémentaires, la capacité du candidat à prendre en compte les acquis et les besoins des élèves, à se représenter la diversité des conditions d'exercice de son métier futur, à en connaître de façon réfléchie le contexte dans ses différentes dimensions (classe, équipe éducative, établissement, institution scolaire, société) et les valeurs qui le portent, dont celles de la République.

(6)

Le document audio ou vidéo et l'enregistrement d'une production orale d'élève n'excéderont pas chacun trois minutes.

La qualité de la langue employée est prise en compte dans l'évaluation de chaque partie de l'épreuve.

https://www.devenirenseignant.gouv.fr/cid98575/les-epreuves-du-capes-externe-et-du-cafep- capes-section-langues-vivantes-etrangeres.html

(7)

Programme du CAPES d’ITALIEN 2021

Programme de l’épreuve de composition (première épreuve d’admissibilité

)

Un thème (programmes de collège) et quatre axes (programmes de lycée) sont inscrits au programme du concours. Le thème est renouvelé tous les deux ans, les axes par moitié chaque année.

Thème (programmes de collège) : - Langages

Axes (programmes de lycée) :

- « Représentation de soi et rapport à autrui » axe de la thématique « L’art de vivre ensemble » du programme de la classe de seconde.

- « Art et pouvoir », axe de la thématique « Gestes fondateurs et mondes en mouvement » du programme du cycle terminal.

- « Diversité et inclusion », axe de la thématique « Gestes fondateurs et mondes en mouvement

» du programme du cycle terminal.

- « Désobéissances et résistances », axe de la thématique « Pouvoirs et contre-pouvoirs » du programme de spécialité « Langues, littératures et cultures étrangères », de la classe de première.

Les ouvrages ci-dessous serviront d’appui à ce programme. Le dossier proposé à l’analyse des candidats sera composé d’extraits (1 à 2) de l’un ou l’autre de ces ouvrages. Les autres documents, textes ou images, seront représentatifs de la culture italienne indispensable à l’enseignement de la langue. L’ensemble du dossier comportera un nombre variable de documents, en fonction de leur nature (de 3 à 4). Ce corpus permettra de construire la problématique du dossier en résonance avec le thème ou l’axe indiqué.

Ouvrages de référence :

- Dante Alighieri, Divina Commedia, Inferno.

Édition de référence : Inferno, Purgatorio, Paradiso, a cura di A. M. Chiavacci Leonardi, Milano, Mondadori, Oscar Classici, 2016.

- Gesualdo Bufalino :

Diceria dell’untore [1981], Milano, Bompiani, Classici contemporanei, 2016.

Argo il cieco [1984], Milano, Bompiani, Tascabili, 2000.

Le menzogne della notte [1988], Milano, Bompiani, I grandi tascabili, 2001.

Ces trois œuvres sont téléchargeables en PDF sur des sites web.

On les trouve également regroupées dans le volume : Opere. Vol. 1. 1981-1988, Milano, Classici Bompiani, 2006.

Pour les deux épreuves d’admission, le programme est celui des collèges et lycées.

https://media.devenirenseignant.gouv.fr/file/capes_externe_21/98/4/p2021_capes_ext_lve_ital ien_1274984.pdf

(8)

M ASTER 1 - S EMESTRE 1

Le S1 comprend 11 semaines de cours et 2 semaines de stage SOPA (du 16 au 26 novembre 2020).

UE1 Maîtriser et réfléchir les savoirs académiques ECTS : 15

ECUE 1.1 W1AMEIT3 Préparation à l’épreuve de composition Coordination: Flaviano Pisanelli

1. Cours de Sylvie Favalier

DESCRIPTIF: un cours de 3h en S1 d’introduction à l’Enfer de Dante 2. Cours de Flaviano Pisanelli

DESCRIPTIF: 3h de cours (en S2 et S3) d’introduction à Gesualdo Bufalino 3. Cours de Isabelle Felici

DESCRIPTIF: 5h de cours (en S1 et S2) d’introduction à la méthodologie de la composition 4. Cours de Flaviano Pisanelli

DESCRIPTIF: 24,5h de cours. Cet enseignement consistera en une préparation à l’épreuve de composition en langue étrangère à partir d’un dossier constitué d’un document extrait des œuvres de Bufalino et de documents de littérature et/ou de civilisation portant sur l’une des notions ou thématiques choisies dans les programmes de lycée et de collège.

5. Cours de Alessandro Marignani

DESCRIPTIF: 24,5h de cours. Cet enseignement consistera en une préparation à l’épreuve de composition en langue étrangère à partir d’un dossier constitué d’un document extrait de l’Enfer de Dante et de documents de littérature et/ou de civilisation portant sur l’une des notions ou thématiques choisies dans les programmes de lycée et de collège.

MODALITES DE CONTROLE DES CONNAISSANCES

Première et seconde évaluation : compositions en langue italienne (5h au total).

ECUE 1.2 W1BMEIT3 Réflexion sur la langue Cours de Isabelle Felici

DESCRIPTIF : 34h de cours de préparation aux exercices de réflexion linguistique (faits de langue) qui sont proposés au sein de l’épreuve écrite de traduction du Capes.

(9)

ECUE 1.3 W1CMEIT3 Approches réflexives de la traduction Coordination: Sylvie Favalier

Cours de Isabelle Felici – Version

DESCRIPTIF : 20h d’entrainement à la version (traduction de l’italien au français) à partir de textes littéraires du XIX-XXIe siècles

Cours de Sylvie Favalier – Thème

DESCRIPTIF : 20h d’entrainement au thème (traduction du français à l’italien) à partir de textes littéraires du XIX-XXIe siècles

MODALITES DE CONTROLE DES CONNAISSANCES

Première et seconde évaluation : exercice de traduction de thème et de version (4h au total).

UE2 Outils et analyse de la pratique professionnelle ECTS : 9.5

ECUE 2.1 W1DMEIT3 Préparation à l’épreuve de mise en situation professionnelle Cours de Julia Chanut Puello

DESCRIPTIF: 25h de préparation à la première partie (en italien) d’une des deux épreuves d’admission (épreuves orales) du CAPES appelée « Epreuve de mise en situation professionnelle » (voir descriptif des épreuves d’admission, et le JO du 27 avril 2013).

Les cours proposeront une initiation à l’analyse et à la synthèse de documents divers (textes, documents iconographiques, enregistrements audio ou vidéo, documents didactiques…) en italien. Les documents seront commentés, analysés et contextualisés et permettront la reprise et l’approfondissement de contenus littéraires et civilisationnels. La synthèse des documents sera mise en relation avec les programmes du lycée et du collège.

MODALITES DE CONTROLE DES CONNAISSANCES

Première et seconde évaluation : dossier oral de synthèse (20 minutes) et entretien (10 minutes)

ECUE 2.2 W1EMEIT5 Préparation à l’épreuve d’entretien à partir d’un dossier Cours de Sylvie Favalier

DESCRIPTIF : 25h de préparation à la première partie (en italien) de l’une des deux épreuves d’admission (épreuves orales) du CAPES appelée « Epreuve d’entretien à partir d’un dossier» :

« L'épreuve porte […] sur un document de compréhension fourni par le jury, document audio ou vidéo authentique en langue étrangère en lien avec l'une des notions des programmes de lycée et de collège » (JO du 27 avril 2013).

Les cours mettront l’accent sur l’activité langagière de la compréhension de l’oral (en italien) et proposera des méthodologies utiles à l’analyse de documents et à l’approfondissement de

(10)

MODALITES DE CONTROLE DES CONNAISSANCES

Première et seconde évaluation : exposé (20 minutes) et entretien (10 minutes)

ECUE 2.3 W1FMEIT5 Préparation aux épreuves d’exploitation didactique et pédagogique

Cours de Muriel Berbié

DESCRIPTIF: 40h de préparation à la seconde partie (en français) des deux épreuves orales d’admission, visant à préparer les étudiants à apprendre à exploiter les documents d’un point de vue didactique et pédagogique, et à maîtriser les programmes du lycée et du collège.

Pour la première épreuve, il s’agira de s’interroger sur la possible exploitations des documents présents dans le dossier de synthèse, afin d’examiner les activités langagières et les compétences linguistiques activées selon le niveau de classe et les objectifs choisis.

Pour la seconde épreuve, la préparation visera à étude du « dossier fourni par le jury […]

composé de productions d'élèves (écrites et orales) et de documents relatifs aux situations d'enseignement et au contexte institutionnel » : les étudiants seront amenés à réfléchir sur les productions écrites et orales des élèves et à les contextualiser dans le cadre des situations d’enseignement.

MODALITES DE CONTROLE DES CONNAISSANCES

Première et seconde évaluation : proposition d’exploitation pédagogique de documents, orale (30 minutes) et écrite (2h)

UE3 Culture commune et mise en situation professionnelle ECTS : 5.5

W1METC3 - Connaissance du système éducatif Tronc commun INSPE.

W1GMEIT3 - Préparation et suivi de stage Coordination : Isabelle Aliaga et Julia Chanut DESCRIPTIF

30h de cours utiles à fournir un cadrage théorique et institutionnel définissant les objectifs et les finalités de la discipline "langues vivantes" (fondements de l’approche actionnelle, Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues, programmes de collège et lycée).

Les étudiants devront se procurer les programmes (disponibles sur le site EDUSCOL) ainsi que le Cadre européen commun de référence pour les langues, téléchargeable gratuitement (site de la Division des politiques linguistiques de Strasbourg du Conseil de l'Europe).

MODALITES DE CONTROLE DES CONNAISSANCES Première évaluation : devoir maison : travaux hebdomadaires.

Seconde évaluation : préparation d’une activité langagière.

(11)

W1HMEIT3 - Concevoir, programmer et mettre en oeuvre un enseignement Coordination : Isabelle Aliaga et Julia Chanut

DESCRIPTIF 15h de cours strictement liés à l’ECUE 3.2, avec le but d’analyser les supports et la mise en place des activités langagières dans le contexte d’exercice du métier, en vue du stage SOPA.

MODALITES DE CONTROLE DES CONNAISSANCES Première évaluation : projet pédagogique

Seconde évaluation : reprise des passages ou propositions jugés défectueux du projet pédagogique.

(12)

M ASTER 1 - S EMESTRE 2

Le S2 comprend 16 semaines de cours et stage SOPA (du 4 au 14 janvier 2021).

UE1 Maîtriser et réfléchir les savoirs académiques ECTS : 8.5

ECUE 1.1 W1AMEIT3 Préparation à l’épreuve de composition Coordination: Sabina Ciminari

1. Cours de Isabelle Felici

DESCRIPTIF: 20h de cours. Cet enseignement consistera en une préparation à l’épreuve de composition en langue étrangère à partir d’un dossier constitué d’un document extrait des œuvres de Bufalino et de documents de littérature et/ou de civilisation portant sur l’une des notions ou thématiques choisies dans les programmes de lycée et de collège.

2. Cours de Sabina Ciminari

DESCRIPTIF: 20h de cours. Cet enseignement consistera en une préparation à l’épreuve de composition en langue étrangère à partir d’un dossier constitué d’un document extrait de l’Enfer de Dante et de documents de littérature et/ou de civilisation portant sur l’une des notions ou thématiques choisies dans les programmes de lycée et de collège.

MODALITES DE CONTROLE DES CONNAISSANCES

Première et seconde évaluation : compositions en langue italienne (5h au total).

ECUE 1.2 W1BMEIT3 Réflexion sur la langue Coordination: Catherine Kirkby

Cours de Catherine Kirkby et Alessandro Marignani

DESCRIPTIF: 22h de cours de préparation aux exercices de réflexion linguistique (faits de langue) qui sont proposés au sein de l’épreuve écrite de traduction du Capes.

MODALITES DE CONTROLE DES CONNAISSANCES

Première et seconde évaluation : questions portant sur des faits de langue (1h).

ECUE 1.3 W1CMEIT3 Approches réflexives de la traduction Coordination: Catherine Kirkby

Cours de Sylvie Favalier et Catherine Kirkby – Version

DESCRIPTIF : 20h d’entraînement à la version (traduction de l’italien au français) à partir de textes littéraires du XIX-XXIe siècles

(13)

Cours de Flaviano Pisanelli – Thème

DESCRIPTIF : 20h d’entraînement au thème (traduction du français à l’italien) à partir de textes littéraires du XIX-XXIe siècles

MODALITES DE CONTROLE DES CONNAISSANCES

Premiere et seconde évaluation : exercice de traduction de thème et de version (4h au total).

UE2 Outils et analyse de la pratique professionnelle ECTS : 10.5

Coordination: Sabina Ciminari

ECUE 2.1 W2DMEIT3 Préparation à l’épreuve de mise en situation professionnelle Cours de Sabina Ciminari

DESCRIPTIF: 32h de préparation à la première partie (en italien) d’une des deux épreuves d’admission (épreuves orales) du CAPES appelée « Epreuve de mise en situation professionnelle » (voir descriptif des épreuves d’admission, et le JO du 27 avril 2013).

Les cours proposeront une initiation à l’analyse et à la synthèse de documents divers (textes, documents iconographiques, enregistrements audio ou vidéo, documents didactiques…) en italien. Les documents seront commentés, analysés et contextualisés et permettront la reprise et l’approfondissement de contenus littéraires et civilisationnels. La synthèse des documents sera mise en relation avec les programmes du lycée et du collège.

MODALITES DE CONTROLE DES CONNAISSANCES

Première et seconde évaluation : dossier oral de synthèse (20 minutes) et entretien (10 minutes)

ECUE 2.2 W2EMEIT3 Préparation à l’épreuve d’entretien à partir d’un dossier Cours de Alessandro Marignani

DESCRIPTIF: 32h de préparation à la première partie (en italien) de l’une des deux épreuves d’admission (épreuves orales) du CAPES appelée « Epreuve d’entretien à partir d’un dossier» :

« L'épreuve porte […] sur un document de compréhension fourni par le jury, document audio ou vidéo authentique en langue étrangère en lien avec l'une des notions des programmes de lycée et de collège » (JO du 27 avril 2013).

Les cours mettront l’accent sur l’activité langagière de la compréhension de l’oral (en italien) et proposera des méthodologies utiles à l’analyse de documents et à l’approfondissement de connaissances historiques, politiques, économiques, culturelles italiennes.

MODALITES DE CONTROLE DES CONNAISSANCES

Premiere et seconde évaluation : exposé (20 minutes) et entretien (10 minutes)

(14)

ECUE 2.3 W2FMEIT3 Préparation aux épreuves d’exploitation didactique et pédagogique

Cours de Audrey Guy Benech

DESCRIPTIF: 32h de préparation à la seconde partie (en français) des deux épreuves orales d’admission, visant à préparer les étudiants à apprendre à exploiter les documents d’un point de vue didactique et pédagogique, et à maîtriser les programmes du lycée et du collège.

Pour la première épreuve, il s’agira de s’interroger sur la possible exploitations des documents présents dans le dossier de synthèse, afin d’examiner les activités langagières et les compétences linguistiques activées selon le niveau de classe et les objectifs choisis.

Pour la seconde épreuve, la préparation visera à étude du « dossier fourni par le jury […]

composé de productions d'élèves (écrites et orales) et de documents relatifs aux situations d'enseignement et au contexte institutionnel» : les étudiants seront amenés à réfléchir sur les productions écrites et orales des élèves et à les contextualiser dans le cadre des situations d’enseignement.

MODALITES DE CONTROLE DES CONNAISSANCES

Premiere et seconde évaluation : proposition d’exploitation pédagogique de documents, orale (30 minutes) et écrite (2h)

UE3 Culture commune et mise en situation professionnelle ECTS : 11

ECUE 3.1 W2GMEIT3 - Concevoir, programmer et mettre en œuvre un enseignement Coordination : Isabelle Aliaga et Julia Chanut

DESCRIPTIF 24h de cours utiles à fournir aux étudiants les moyens de concevoir et de mettre en œuvre un enseignement de langue et d'opérer des choix raisonnés à chaque étape de la conception d'un projet pédagogique : définitions des objectifs, critères de choix des supports et de la tâche finale, modes d'intégration des savoirs sur la langue à la mise en œuvre des activités langagières, articulation des activités langagières entre elles. La conception et la programmation des séquences seront replacées dans le contexte d’exercice du métier et pourront faire intervenir une réflexion à partir de productions d’élèves.

MODALITE DE CONTROLE DES CONNAISSANCES

Première évaluation : compte tenu de lecture (50%), projet pédagogique (conception d’une séance) (50%).

Seconde évaluation : reprise des passages ou propositions jugés défectueux du projet pédagogique.

(15)

ECUE 3.2 W2HMEIT3 - Préparation et suivi de stage Coordination : Isabelle Aliaga et Julia Chanut

DESCRIPTIF

Au vu de l’éclairage pratique et théorique abordé au premier et au second semestre, la pratique accompagnée mise en place pendant le stage sera reprise et analysée en termes de progression, d’activités langagières, de choix de supports et de mise en œuvre.

MODALITE DE CONTROLE DES CONNAISSANCES Première évaluation : rapport de stage et analyse de pratique Seconde évaluation : pas de seconde évaluation

Références

Documents relatifs

Unes, «non funzionano più offerte come il tre per due, proprio perché la gente vuole comperare giorno per giorno quanto consuma» anche perché con la crisi «sono cambiati completamente

Credere nel potenziale dei propri studenti, avere la forte volontà politica di puntare su di loro e la capacità di tutte le parti coinvolte nel fare uno sforzo,

Подобные перспективы связывают с тем, что по ряду других каналов поставки сокращаются, а потребности в газе растут. Подобные перспективы связывают с тем, что по

Doch auch wenn die Bedingungen in Finnland besser sind, ist nicht alles perfekt: Frauen verdienen laut finnischem Statistikamt noch immer 16 Prozent weniger als Männer und

While you won’t see former president Barack Obama appearing at any town halls or any public events as the Democrats seek to oust Donald Trump from the White House, you can, if you

Y, como explican desde la web del Hospital de Sant Joan de Déu: “Una persona que tiene el córtex frontal reducido y una densidad de sustancia gris más baja,

E così una serie di violazioni registrate dalla Turchia fino ai più democratici paesi del Nord, come Finlandia e Paesi Bassi.«Mentre la sicurezza – piuttosto che

Cet enseignement consistera en une préparation à l’épreuve de composition en langue étrangère à partir d’un dossier constitué de documents de littérature