• Aucun résultat trouvé

Variations sur Richard III. Critique vidéo de Richard III, William Shakespeare / Thomas Jolly (2016)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "Variations sur Richard III. Critique vidéo de Richard III, William Shakespeare / Thomas Jolly (2016)"

Copied!
3
0
0

Texte intégral

(1)

Miranda

Revue pluridisciplinaire du monde anglophone / Multidisciplinary peer-reviewed journal on the English- speaking world  

13 | 2016

Thomas Spence and his Legacy: Bicentennial Perspectives

Variations sur Richard III

Critique vidéo de Richard III, William Shakespeare / Thomas Jolly (2016) Paul-Emile Bouyssié

Édition électronique

URL : http://journals.openedition.org/miranda/9436 DOI : 10.4000/miranda.9436

ISSN : 2108-6559 Éditeur

Université Toulouse - Jean Jaurès Référence électronique

Paul-Emile Bouyssié, « Variations sur Richard III », Miranda [En ligne], 13 | 2016, mis en ligne le 23 novembre 2016, consulté le 16 février 2021. URL : http://journals.openedition.org/miranda/9436 ; DOI : https://doi.org/10.4000/miranda.9436

Ce document a été généré automatiquement le 16 février 2021.

Miranda is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

(2)

Variations sur Richard III

Critique vidéo de Richard III, William Shakespeare / Thomas Jolly (2016)

Paul-Emile Bouyssié

Texte introductif

1 En avril dernier, force paillettes, lumières et fumigènes ont ébloui le TNT qui, aveuglé par tant de projecteurs, a vu ce beau trentenaire briller au milieu des ombres portées.

Doté d’un ramage évolutif à la Lady Gaga, Richard III, dindon de cette farce, faisait la jolly roue dans la grande salle : ni envol, ni chute ont été présentés au public qui a pu admirer 4h30 durant, la constance des récitants, gesticulant avec justesse et hurlant avec conviction les célèbres tirades de Shakespeare. Parmi quelques choix scénographiques, relevons l’opportune apparition de sang en carton-pâte et l’inédite confrontation de l’homme avec son portrait. Imprévisible et transgressive, la mise en scène a par ailleurs questionné les codes du théâtre avec des acteurs surgissant au milieu de la salle ou encore cet homme-sanglier arborant avec malice des doigts d’honneur chorégraphiés. S’appuyant sur une pléiade de références pop, Jolly a bouleversé les habitudes d’un public amorphe car trop souvent négligé, mais qui en cet heureux jour, a habilement été diverti, trouvant dans un karaoké doublé d’une session zumba, l’expérience clipesque d’une communion transgénérationnelle. Sensible à la désertion des théâtres, concurrencés en ce siècle par les rutilants blockbusters dont la poétique 3D aiguise notre rétine, sans oublier les séries policières de 20h55 stimulant nos capacités déductives et cynégétiques, le sympathique – il l’est ! – Thomas Jolly allie pédagogie et entertainment pour nous offrir un show familial digne de Disneyland qui fera oublier à la génération Y, l’existence des Pokémons jusqu’à l’entracte et convaincra tout un chacun dans un consensuel exercice de style que Shakespeare est encore exploitable l’année du 400ième anniversaire de sa mort… Preuve en image(s).

Variations sur Richard III

Miranda, 13 | 2016

1

(3)

Annexe : vidéo

2

Ce média ne peut être affiché ici. Veuillez vous reporter à l'édition en ligne http://

journals.openedition.org/miranda/9436

RÉSUMÉS

Petite vidéo amusée sur l’adaptation de Richard III par Thomas Jolly.

Mischievous video on Thomas Jolly’s adaptation of Richard III

INDEX

Mots-clés : théâtre, Richard III, Shakespeare, Thomas Jolly Thèmes : Theater

Keywords : theatre, Richard III, Shakespeare, Thomas Jolly

AUTEUR

PAUL-EMILE BOUYSSIÉ

Master Littérature comparée, UT2J paul_emile@icloud.com

Variations sur Richard III

Miranda, 13 | 2016

2

Références

Documents relatifs

Peter Linebaugh, historien de la société anglaise et irlandaise, historien du travail et de la coloni- sation, mais aussi auteur très engagé dans le

On lui doit la traduction de maints ouvrages de philosophie du chinois en allemand, qui à partir de cette langue ont été à leur tour traduits dans d'autres langues européennes..

Le refus de Richard d’accepter la couronne, la mise en scène à laquelle il se livre sur les conseils de Buckingham (acte III, scène 7) ne relèvent pas seulement

(But he fails to note that the Folio's updating of verb forms, such as `spitteth' to `spits', or `readeth' to `reads', suggests that the Folio scribe may have modernized

Moi, qui dois jouer Richard, et qui dois tenir cette cohérence d’un Richard qui se transforme dans la pièce, qui passe par plusieurs états, et Élodie qui m’accompagne, mais avec

De même que, on l’a vu, la fin d’Henry VI dans la mise en scène de Thomas Jolly introduisait le début de Richard III, le premier texte prononcé ici par Richard n’est en fait

Pour les “sans sucre ” pommes et oranges sanguines contiennent un peu de sucre mais vous faites 2 petites couches minces et forcez sur la partie pannacotta où vous corserez le parfum

Mis en scène au Festival d'Avignon par Ludovic Lagarde en 2007, le Richard III du dramaturge belge flamand Peter Verhelst fait l'ellipse totale du dernier acte qui,